Fréttablaðið - 02.08.2018, Blaðsíða 36

Fréttablaðið - 02.08.2018, Blaðsíða 36
Skepnur eru vitlausar í þetta er ný ljóðabók eftir Eyþór Árnason. Höfundurinn segir að þar sé farið í ýmsar áttir. „Þegar maður leggur af stað ræður maður ekki ferðinni. Þarna er heilmikið af sveita- ljóðum af því að ég er óforbetran- legur sveitamaður. Ég var lengi í Skagafirðinum áður en ég kom til Reykjavíkur, var að verða þrítugur þegar ég flutti þaðan endanlega. Þarna eru líka nokkur minninga- ljóð um fólk sem ég hef kynnst og ekki kynnst. Svo eru draumar og hugleiðingar og ljóð sem fjalla um plötu umslög, en ég hlustaði mikið á músík í gamla daga.“ Heljarmenni og ofurkonur Þarna er ljóð um Jón Arason en Eyþór segist hafa sterkar taugar til hans. „Árið 1974 var ég á Hólum í Hjaltadal og þá kom leikhópur frá Þjóðleikhúsinu og sýndi Jón Ara- son að mig minnir á þjóðhátíð. Það var ógurlega gott veður og skriður hrundu úr fjallinu þannig að allt varð þetta mjög dramatískt og ógleyman- legt.“ Í einu ljóði tengir Eyþór saman auðmanninn Jim Ratcliffe og Krist- ján Fjallaskáld á snjallan hátt. „Hug- myndin að því ljóði varð til fyrir tveimur árum. Þá fórum við nokkur ljóðskáld í ferðalag um Austurland. Þetta var mjög skemmtilegt komp- aní. Þarna var Elísabet Jökulsdóttir með í för og hún las Dettifoss við Dettifoss. Við fórum að leiði Krist- jáns og þá fékk ég hugmynd um að yrkja um hann ljóð. Það leið ár áður en ljóðið fæddist og svo smellpassar það við tímann.“ Eyþór segist hugsi yfir umsvifa- miklum jarðakaupum auðmanna. „Kannski verður ekki við þetta ráðið. Ég er nýtingarmaður, ég er alinn upp við að grafa skurði og rækta land og nýta það á réttan hátt. Mér finnst mjög sorglegt þegar sveitir fara í eyði. Ég er nýkominn af Vestfjörðum og fór út í Selárdal og dáist að því fólki sem hefur búið þarna fyrir vestan og átta mig á því að á þessum slóðum hafa bara búið heljarmenni og ofur- konur.“ Eins og tvöfalt plötuumslag Eyþór starfar sem sviðsstjóri í Hörpu. Hann er spurður hvort tónlistin sem hann heyrir þar hafi haft áhrif á ljóð hans. „Hún hefur haft áhrif á sum þeirra, en ekki mikið í þessari bók. Á yngri árum sökkti ég mér niður í popptónlist en kynnin af klassískri tónlist hafa opnað ákveðnar víddir.“ Ljóðabók hans er skipt niður í kafla, sem heita Hlið I, Hlið II, Hlið III og Hlið IV. „Hugmyndin var að bókin yrði eins og tvöfalt plötuum- slag. Í fjórða hlutanum eru ljóð sem tengjast plötuumslögum og í textan- um er vísað í þau,“ segir Eyþór. Í einu ljóðanna segir: „Nú löngu seinna sit ég með lúið plötuumslag í höndun- um og fer nærri að gráta en er samt glaður því þarna er mynd af mér og vinum mínum.“ Eyþór segist þarna vera að vísa í plötu með Bob Dylan og The Band. „Á því plötuumslagi er hópur af fólki og í ljóðinu ímynda ég mér að það séu vinir mínir.“ Fagnar 64 ára afmæli Ljóðin í bókinni eru 64 og í dag, fimmtudag, fagnar Eyþór einmitt 64 ára afmæli. „Ég hef hugsað um Bítla- lagið When I’m Sixty Four síðan ég var þrettán ára. Svo er allt í einu komið að þessu og maður er bara þakklátur fyrir að vera Sixty Four. Ég er búinn að komast að því að það er hugurinn sem skiptir megin- máli. Ég fann þetta svo sterkt þegar ég fór í göngur síðasta haust fyrir norðan. Ég hafði ekki hreyft mig neitt en samt var ég ósjálfrátt kom- inn upp um allar hlíðar að hlaupa fyrir kindur. Ég vissi alveg hvernig átti að gera þetta þótt ég kæmist varla úr sporunum. Það var hugurinn sem dreif mig áfram. Ef hugurinn er í lagi og líkamlega heilsan þokkaleg eru manni allir vegir færir.“ Jim Ratcliffe og Kristján Fjallaskáld Eyþór Árnason sendir frá sér ljóðabók sem á að minna á plötuumslag. Þar eru 64 ljóð og hann fagnar 64 ára afmæli. „Þegar maður leggur af stað ræður maður ekki ferðinni,“ segir Eyþór Árnason afmælisbarn. FRÉTTABLAÐIÐ/SIGTRYGGUR ARI Kolbrún Bergþórsdóttir kolbrun@frettabladid.is BÆKUR Hinir smánuðu og svívirtu ★★★★★ Höfundur: Fjodor Dostojevskí Þýðendur: Ingibjörg Haraldsdóttir og Gunnar Þorri Pétursson Útgefandi: Forlagið blaðsíður: 555 Ingibjörg Haraldsdóttir skáld vann afar mikilvægt starf með þýðingum sínum á verkum rússneska skáldjöfursins Fjodors Dostojevskí. Enginn bókaunnandi ætti að ganga í gegnum lífið án þess að lesa helstu verk hans og ber þá sérstaklega að nefna Glæp og refs- ingu og Karamazov-bræðurna sem eru með bestu skáldsögum sem skrifaðar hafa verið. Ingibjörg var byrjuð að þýða Hina smánuðu og svívirtu en varð frá að hverfa vegna veikinda. Það kom í hlut Gunn- ars Þorra Péturssonar að ljúka við þýðinguna og hann ritar auk þess skýringar og eftirmála. Hinir smánuðu og svívirtu kom fyrst út árið 1861. Aðalpersóna verksins er hinn ungi rithöfundur Vanja sem tekur að sér Nellý, korn- unga stúlku. Vanja elskar Natöshu sem elskar Aljosha sem heillast hins vegar af Kötju. Faðir Aljosha, Valkovskí fursti, er illmenni, sem elskar auð og leggur sig fram við að leggja stein í götu flestra persóna sögunnar. Verkið byrjar með hreint mögn- uðum kafla um gamlan mann og hund hans þar sem umkomuleysi þeirra beggja er lýst og engu líkara er en að dauðinn sé með þeim í för. Svona skrifa bara sannir meistarar. Engum tekst að lýsa ofsa- fengnum og mótsagnakenndum tilfinningum til jafns við Dostoj- evskí. Persónur hans eru iðulega í tilfinningalegu uppnámi, svo miklu að lesandinn á helst von á því að þær falli í yfirlið í miðri setningu. Hér er engin undan- tekning frá því. Frásögnin ein- kennist ekki síst af löngum einræðum persóna sem útlista tilfinningar sínar, stundum af mikilli nákvæmni. Skapgerð þeirra er yfirleitt afar sveiflu- kennd og segja má að hugrenn- ingar þeirra komi lesandanum iðulega á óvart. Börn í neyð koma oft fyrir í skáldsögum Dostoj- evskí og umhyggja hans og samúð með þeim er greinileg. Hin unga Nellý er eitt þessara barna, þver- móðskufull og ofur tilfinn- ingarík. Illmenni sögunnar, Valkovski, er síðan rann- sóknarefni út af fyrir sig, en hann útskýrir vandlega hugmyndafræði sína sem byggist ekki síst á skeyting- arleysi um örlög annarra og umhyggju um eigin hag. Þjáning og göfgi eru umfjöllunarefni sem voru Dostojevskí alla tíð hugleik- in. Hér er sannarlega nóg um þjáningar en göfgin verður ekki út undan, né heldur ástin. Líkt og hjá öðrum skáldsnillingi, Charles Dic- kens, er atburðarásin í skáld- sögum Dostojevskís á köflum reyfarakennd, en síst skal kvartað undan því, lesturinn verður einfaldlega skemmti- legri fyrir vikið. Það er sérlega ánægjulegt að fá þessa mögnuðu skáld- sögu Dostojevskís á íslensku. Gunnar Þorri Pétursson skilar góðri þýðingu. Í eftirmála getur hann um ritröð Máls og menningar sem samanstóð af þýðingum á frá- bærum bókmenntaverkum, og kom út í rauðu bandi. Þar á meðal voru Dostojevskí-þýðingar Ingibjargar Haraldsdóttur. Nú eru breyttir tímar og lítið um að meistaraverk bókmenntanna komi út innbundin, oftast eru þau í kilju, eins og hér. Allt um það, einkar þakkarvert er að fá þessa bók í hendur. Hún á skilið að rata víða. Kolbrún Bergþórsdóttir NIÐURSTAÐA: Tilfinningaþrungin og dramatísk skáldsaga um ást og þján- ingu. Persónur eru sérlega eftirminni- legar. Lesandinn hlýtur að heillast. Ástin og þjáningin í skáldsögu rússnesks skáldjöfurs ENGUM TEKST AÐ LÝSA OFSAFENGNUM OG MÓTSAGNAKENNDUM TILFINNINGUM TIL JAFNS VIÐ DOSTOJEVSKÍ. 2 . Á G Ú S T 2 0 1 8 F I M M T U D A G U R28 M E N N I N G ∙ F R É T T A B L A Ð I Ð 0 2 -0 8 -2 0 1 8 0 4 :2 2 F B 0 4 8 s _ P 0 3 6 K .p 1 .p d f F B 0 4 8 s _ P 0 2 5 K .p 1 .p d f F B 0 4 8 s _ P 0 1 3 K .p 1 .p d f F B 0 4 8 s _ P 0 2 4 K .p 1 .p d f A u to m a tio n P la te re m a k e : 2 0 8 4 -0 F 9 4 2 0 8 4 -0 E 5 8 2 0 8 4 -0 D 1 C 2 0 8 4 -0 B E 0 2 7 5 X 4 0 0 .0 0 1 2 A F B 0 4 8 s _ 1 _ 8 _ 2 0 1 8 C M Y K

x

Fréttablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.