Reykjavík Grapevine - 12.04.2019, Blaðsíða 27

Reykjavík Grapevine - 12.04.2019, Blaðsíða 27
The Terror of the Metaphysical Iain Reid represents his niche at the Reykjavík International Literary Festival Words: Björn Halldórsson Photo: Lucas Tingle Over the past few years, Canadian author Iain Reid has seen rising success after the publication of his first novel, “I’m Thinking of Ending Things.” Dubbed a “phil- osophical thriller,” the hit debut is currently being adapted into a Netflix film by famed writer-di- rector Charlie Kaufman. Iain, who incidentally is the brother of Ice- land’s first lady, Eliza Reid, is one of the dozens of authors attend- ing this year’s Reykjavík Interna- tional Literary Festival at the end of April. Writing as self- discovery With two previous publications in the field of memoir, Iain says that his first novel felt more person- al than his earlier work. “In ‘I’m Thinking of Ending Things’ I was looking at ideas and concepts that I found unsettling in my own life,” he explains. “I’ve always found the metaphysical to be far more un- settling than most horror, and if I’m truly unsettled by something it keeps me engaged and makes the writing come out naturally. If I try to create that feeling out of nothing, I can’t maintain it.” Fuel l ing the w riting w ith doubt and uncertainty makes for a rather meandering creative process, Iain admits, and says that he actually does little plan- ning before sitting down to write a book. “I’ll have maybe a setting and few images in place, along with some question that I’ve been obsessing over. Then I just start writing, feeding off these differ- ent elements. As I get further in, the writing gains momentum and I have to write more and more in order to understand the question better, learn more about the story and the characters.” The absence of genre Despite its metaphysical elements, “I’m thinking of Ending Things” also has the familiar structure of a suspense novel and can be read as such, while his latest book, “Foe,” applies elements of science- fiction to its world-building. Even so, Iain says that he pays little heed to ideas of genre and doesn’t care what labels get attached to his work. “In bookstores, my books end up in the thriller section as well as the ‘literary fiction’ section,” he points out, applying jaunty air quotes to the latter term. “I’m fine with that. If you choose not to think about such things, you can’t be upset if someone pins a certain genre on your work.” He laughs. “Anyway, I know my books can be a bit of a headache when it comes to marketing them to readers. I’m forever thankful that there are people out there who take care of that end of the equation. I’d like to apologise to anybody who has ever had the job of finding the right ‘niche’ for one my books.” Between Two Linguistic Worlds Yoko Tawada fluidly moves between Japanese and German to enlarge her vision Words: Phil Uwe Widiger Photo: Christel Steinberger / CC Yoko Tawada is an internationally success- ful author that fascinates with the diversity of her words and the use of both Japanese and German languages. She has written stories, novels, poems, plays, essays and has received notable literary awards, such as the Akutagawa Prize, the Goethe Medal, and a National Book Award. Even though she first employed a translator for the Ger- man versions of her books, Yoko later start- ed to write separate manuscripts herself in both German and Japanese—a process that she calls “continuous translation.” The beauty of exophony Exophony is a term recently introduced into the literary field of studies describing writ- ing in a language that is not one’s native tongue. Yoko’s native language is Japanese and she writes simultaneously in German. However, she cites Russian as her favourite European language. “But I do not want to live in Russia,” she clarifies. “The anger en- dangers the health.” For Yoko, speaking and creatively using two languages from different systems helps her to be open-minded. “The important thing is that I have two different languages that are not related to each other,” she ex- plains. “That makes my field of vision big- ger.” Understanding of human civilization Yoko began writing when she was only 12 years old, drawing inspiration from travels and even from mundane everyday things such as a supermarket. “With the help of literature, one can look at human civiliza- tion from the outside and understand it in a unique way,” she explains. The most impor- tant thing for the author to be able to write is to be offline. She emphasizes the impor- tance of world peace when asked to give a message to future generations. A nuclear disaster Yoko’s most recent novel, “The Last Chil- dren of Tokyo” (UK) or “The Emissary” (US), earned the author a National Book Award, and was written after Yoko visited the Fu- kushima Daiichi Nuclear Power Plant fol- lowing the nuclear disaster and talked to the residents of the surrounding area. “The novel plays in a fictive present that looks like the future,” she explains. “That was something new for me.” Another book of hers, “Memoirs of a Po- lar Bear,” has now been published in Ice- landic as “Etýður í snjó.” It is a collection of three short stories about talented writers and performers —who also happen to be polar bears. Yoko is looking forward to visiting Ice- land for the first time. “Civilizations based on cold climates interest me a lot. People who know long winters are reading more,” she says. “And I will never be as close to po- lar bears as when I am in Iceland.” “With the help of literature, one can look at human civilization from the outside.” “I’ve always found the metaphysi- cal to be far more unset- tling than most horror.”
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.