Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1944, Side 19
Indledning
XV
om de opmuntringsværdigste Natur-Produkter af Plante- og Dyr-
Riget for Island", som havde faaet sølvmedalje 1780; de andre
afhandlinger i denne del er fra 1780-erne. Endnu i sjette del (1800)
tryktes en afhandling, der var blevet prisbelønnet i aaret 1781.
Beskrivelsen af Gullbringu og Kjosar syslur er bevaret i to egen-
hændige eksemplarer:
1. Et haandskrift i Landbohøjskolens bibliotek, i det følgende
betegnet L. Dette er det eksemplar som forfatteren indsendte til
Landhusholdningsselskabet til bedømmelse. Selve afhandlingen be-
staar af 206 paginerede sider; hertil kommer titelblad, forerindring
og indholdsfortegnelse (14 sider uden paginering), tavler (18 sider
uden paginering), samt et kort. En sammenligning med faksimilet
i J6n Jonssons bog om Skuli Magnusson viser at haandskriftet er
skrevet af forfatteren selv. En lille prøve paa haandskriften findes
i tavle X her i bogen. Fra Landhusholdningsselskabet stammer føl-
gende paategninger paa titelbladet: „62 Brev Dagbogen. Indkom
d. 21 de Febr. 1785“ og paa bagsiden af smudsbladet: „Efter erholdt
Oplysning ved Landhuusholdn. Selskabet er Landfoged Skule Mag-
nusen Forfatter til denne Beskrivelse for hvilken ham blev tilkiendt
Selskabets 3die Guldmedaille. (underskrevet:) Th.“. Paa omslaget
har haandskriftet signaturen „No. 23“, paa omslagets inderside „V A
No 7a“, men dette er overstreget og ændret til „IX Ad 11“.
2. JS 10 fol i Landsbokasafn, Reykjavik. Her findes et andet
egenhændigt eksemplar som forfatteren selv beholdt og som mere
har karakteren af et udkast med rettelser og overstregninger; desuden
har en senere ejer, Jon SigurSsson, sammenlignet det med L og
noteret afvigelserne. Dette haandskrift har under de nuværende for-
hold ikke været tilgængeligt.
En islandsk oversættelse udkom i Reykjavik 1935—36 i de to
første hefter af samlingen Landnåm Ingålfs Safn til sogu jtess. Over-
sættelsen bygger paa JS 10 fol.* 1
1 Oversættelsen er enkelte steder mindre nøjagtig eller helt misvisende, del-
vis paa grund af fejllæsning af den danske original. Her nævnes nogle eksempler
med henvisning til nærv. udg.: s. 12 1. 3 Eeg, s. 15 1. 1—2 Den sorte, s. 17 § 14
1. 2 Valkjord, s. 31 1. 12—13 førend Indhægningen er istandsadt, s. 46 pkt. 5
1. 1 fireslags, s. 47 1. 11 vel, s. 47 pkt. 15 1. 2—3 Springtiden (jfr. registret),
s- 56 § 51 1. 9 og snart ingen veed her at nævne ..., s. 59 1. 9 fremroes, s. 67