Iceland review - 2015, Qupperneq 18

Iceland review - 2015, Qupperneq 18
16 ICELAND REVIEW 1. RetRo StefSon haS a paRty vibe to itS muSic, while youR Solo pRoject, uni StefSon, iS moRe mellow. iS thiS a Reflection of you gRowing up? We actually started out more as an indie band but got more upbeat as we progressed, as we grew older and as my brother [logi pedro] and I started going to clubs, but the songs I have on my solo project are the songs I didn’t find a path for in Retro Stefson. For my solo project I try to work with producers that I haven’t worked with before. For example, Oculus: I asked him to make a soundscape for me. He has this great, what I call ‘glacial soundscape,’ but it’s a bit of a joke when we say that. 2. So iS it Really tRue that all icelandic muSi- cianS aRe influenced by natuRe...? yeah, definitely… and I wanted to take part in that [says half-jokingly]. It’s funny when we go abroad as a band—Retro Stefson has been together for nine years now—people still say ‘yeah, let’s go and see this Icelandic band,’ and they are perhaps expecting something totally different. Then they get this group of school kids playing world music with techno influences but I think that is part of what has kept Retro Stefson around. people don’t really know what category to put us in. 3. the lyRicS of youR fiRSt Single, ‘enginn gRæ- tuR’ (‘nobody cRieS’), aRe taken fRom a 19th centuRy poem, ‘StökuR’ (‘QuatRainS’), by jónaS hallgRímSSon. what iS the Song about and why did you chooSe thiS poem in paRticulaR? It’s a melancholic poem. Not too long after he writes this he passes away in Denmark. He’s remembering Iceland and this one love. He is clearly talking about a lady— two ladies, actually. We used to sing this poem in the choir [at college]. I was quite frustrated [when I was] in Berlin [earlier this year] trying to write lyr- ics. I had a kind of writer’s block so I just took the guitar and started singing and this was just the first thing that came. 4. you’ve uSually Sung in engliSh in the paSt. why icelandic thiS time? The first song was just accidental, because of this poem and I even checked out the English translation of it, but it didn’t seem as right. It’s so easy to be a young guy in a pop band and write some mediocre lyrics in English. When I did the first single, I thought ‘ok, maybe I should have the rest in Icelandic as well.’ We have great lyricists in Iceland now so I thought ‘damn, I should give it a go too.’ 5. you’ve Said in pReviouS inteRviewS that you weRe alSo a little afRaid about Singing in icelandic becauSe you weRe conceRned about the RiSe of nationaliStic political paRtieS. could you explain? It’s a kind of identity crisis. poems from these times [the 19th century] were roman- tic and nationalistic. Who do I identify myself as? a black man or a white man? Can Icelanders be black? Can I be sing- ing these poems? and the answer is yes. Of course I can. In a way it’s my own little method of protest. 6. would you Say diScRimination iS a pRoblem in iceland? I think it’s the most open country I’ve been to [unnsteinn was born in portugal to an angolan mother and Icelandic father and has also lived in Germany]. My mother came here in 1995. She’s so black that small kids thought she was blue but she adapted very well, although I guess it was difficult. I was blind to seeing the racial tensions or problems, though, because we only had Icelandic friends, spoke the language 100 percent and grew up here, so it was always very easy for me to say ‘no, no, there isn’t anything here’ but then maybe there is. NEW BEGINNINGS Unnsteinn Manuel Stefánsson of Retro Stefson recently released his debut solo Ep. Zoë Robert asked the 24-year-old musician ten questions about this new chapter in his career. By Zoë robert. PHoTo By Páll StefánSSon.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Iceland review

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Iceland review
https://timarit.is/publication/1842

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.