The Icelandic Canadian - 01.08.2009, Blaðsíða 20

The Icelandic Canadian - 01.08.2009, Blaðsíða 20
THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #3 Alberta an old community building bears the name Fensalir, which is known from Old Nordic mythology as the hall of the goddess Frigg, Odinn’s illustrious wife. In the New Iceland area and other Icelandic settlements in the Interlake in Manitoba almost every farm had its Icelandic name, many of which were from the Old Icelandic Sagas. To give an example, the farm Hagi near the town Arborg comes from the classical Laxdxlasaga set in 10th - century southwestern Iceland. At this farm in the Arborg area lived, in the early part of the last century, a well-known and a well respected man by the name of Gestur Oddleifsson whose namesake was a 10th - century farmer and sage living at Hagi in Iceland, a neighbour and contemporary of Eirfk the Red and his sons. In the province of Saskatchewan Logberg - Thingvalla was the name of the first Icelandic settlement, recalling the sanctity of the Old Icelandic outdoor assembly Aiding and its tribunal (Law Rock). If one goes south of the U.S. border to North Dakota, a town within a short dis- tance of the border bears the name of GarSar. The Icelandic poet Stephan G. Stephansson, one of the town’s founders, had brought this name with him from Iceland and thought it was appropriate for an Icelandic pioneer town in North Dakota since it had previously been borne by a 9th - century Swedish seafarer and explorer Gardar Svavarsson, the first man who cir- cumnavigated the country which later came to be named Iceland. Gardar named the country after himself calling it Gardarsholmur (Gardar's Isle). He win- tered on the north coast of Gardar’s Isle at a place he called Husavfk, and then left. Gardar Svavarsson was as heathen as a Swede can be. His Husavfk now greets vis- itors to Manitoba on highway 9 just south of Gimli. Heathenism no longer attaches itself to this place. Instead, young people flock there every summer to receive instruction in the Christian faith and the Icelandic language. These few examples of place names, among many other things, tes- tify to a very keen awareness on the part of the Icelandic immigrants who came to this country about 130 years ago of the history and cultural setting of their long-gone compatriots, people who were very distant in time but had nonetheless made it to North America. The Icelandic homesteaders called the tracts of land allocated to them in their var- ious North American settlements landnam (land-claims or land-takings), using the same terminology as the mid-twelfth cen- tury Icelandic Book of Settlements, a work which lists some 430 of the principal set- tlers who made land-claims in Iceland from 874-930 A.D., including both Eirfk the Red and his father Forvald Asvaldsson. The ear- liest writings about the settlement of New Iceland in Canada were patterened after this old medieval work. At this point it should be noted that one of the two 12th- century authors of the old Icelandic Book of Settlements, Ari Forgilsson the Learned, had in a still earlier historical work, the Book of Icelanders, written a chapter on the Greenland colony, quoting as his source his own paternal uncle who, accord- ing to the author, had himself been in Eirlk the Red’s company when he went from Iceland to Greenland to found his colony. No special comments will be made here on the constitution or rather the Rules and Regulations published in 1878 for the New Iceland colony. Yet it does not escape one’s attention that central concepts of this remarkable code appear to have been bor- rowed from Iceland’s earliest law code on which the Old Icelandic Freestate was founded in 930 A.D. It is indeed tempting to believe that essential parts of that code were eventually recorded in the Laws of Early Iceland, Gragas, which appeared in English translation not so long ago as part of The University of Manitoba Icelandic Studies Series. Yet what is interesting from our perspective is that, on the basis of the penal section of this old code of law, Eirlk the Red, having repeatedly come into con- flict with his neighbours and even killed some of them, was sentenced to outlawry. He then began to turn his eyes toward Greenland, and one may safely say that his banishment had an unquestionable legal basis in what we now know as Gragas. This ancient and remarkable lawbook rests upon time-honoured and priceless oral
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.