The Icelandic Canadian - 01.08.2009, Blaðsíða 22

The Icelandic Canadian - 01.08.2009, Blaðsíða 22
112 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #3 pattern similar to the one which many other ethnic groups had followed before them. For example, New Iceland in Canada brings to mind New England, Nova Scotia and New France, which at one time extended all the way from Quebec to Missouri. Place names from the Homeric Lays are not at all uncommon in upstate New York where Greek immigrants were among pioneer settlers, and countless other parallels could be quoted. Yet it is very likely that on the part of the Icelanders their ties with their medieval heritage were much stronger than would have been the case among other minority groups. Because of an uninterrupted continuity in Icelandic language and literature from the Middle Ages to the present day, any lit- erate Icelander has unlimited access to the total body of Icelandic literature, old and modern. Not only were the immigrants who came here from Iceland able to read, but a number of them brought along col- lections of books, including old sagas which 19th-century romanticism had placed in the classics category. Writers of North American-Icelandic literature were of course influenced by these works which were set in the era of Viking Age heroic ethics. Sir Maurice Bowra believed that heroic literature originally served the pur- pose of providing an audience of ordinary mortals with the feeling that they them- selves were taking part in the superhuman accomplishments of heroes. A hero, as is well known, differed from other people in the degree of his or her powers. In most heroic literature these are specifically human, even though they are carried beyond the ordinary limits of humanity. In a recent publication I have called attention to the popularity of a special kind of poetry called Amur (ballads), commonly composed and recited for entertainment in Iceland and later in Icelandic immigrant communities on this side of the Atlantic. The Amur poetry is heroic in theme, which among other things shows its close kinship to the much older and much more serious heroic poetry. The examples I discussed were from North Dakota and Sunnybrook in B.C. With these and many others in mind we can safely draw the conclusion that in the various late-nineteenth century Icelandic settlements in North America Amur ballads, which previously had been composed and recited for entertainment, assumed new force and import. Indeed they took on, at least in some instances, the role of truly heroic poetry under circum- stances in which a deeply felt incentive or challenge to survive was bound to override the less significant elements of diversion or vicarious engagement in superhuman achievements, if we are allowed to make an indirect reference to Sir Bowra. To explain a little further what is meant by all this, we may contend that such famous legendary and prehistoric champions from Europe’s remote antiquity as Numi Pompilsson and An bogsveigir (bowbender) assumed new and significant roles in North American- Icelandic com- munities. On this side of the ocean the two of them were, in people’s minds, elevated to the roles of such outstanding heroes of Germanic legend as Sigurd the Slayer of the Dragon Fafnir and his brothers-in-law and members of the Burgundian Royal Family, Gunnar and Hogni. For many centuries and throughout the entire Germanic world, from central Europe to Greenland, poets and saga men never tired of extolling their virtues and strength of character. From this elevated stage of principal actors in heroic dramas, memories of praiseworthy conduct may well have been of importance. They may have helped instill in those who had to adjust to a new and often hostile territory the will to meet adversity with an undaunt- ed spirit. This would then apply in the case of Eirfk the Red’s family and followers in Greenland, people in Leif the Lucky's Vfnland and, more recently, Icelandic immigrant communities in Canada. Within this sphere of human conduct and intellec- tual activity it is interesting to note that the longest heroic poem northern tradition has handed down to us may have been com- posed in the Icelandic colony in Greenland. It is called the Greenland Lay of Atli and describes the lives of the highly tragic char- acters King Attila the Hun, his Burgundian brothers-in-law, Gunnar and Hogni, and their families. This poem is unique, in that we sense in it the chilly environment of
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.