The Icelandic Canadian - 01.03.2003, Blaðsíða 44

The Icelandic Canadian - 01.03.2003, Blaðsíða 44
180 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 57 #4 Book Reviews Learning Icelandic By Audur Einarsdottir, Gudrun Theodorsdottir, Maria Gardarsdottir and Sigrldur Forvaldsdottir. Mai og Menning 160 pages, $38 USD Reviewed by Christina Sunley Several years ago I took my first trip to Iceland, and found myself instantly enchanted by the language. My Icelandic- Canadian grandparents had both died before I was born, so this trip provided my first exposure to the language. Completely innocent of Icelandic’s grammatical com- plexities, I gamely attempted to pick up words and phrases while talking with rela- tives during the course of the ten-day trip. My cousin Agusta encouraged me in my efforts. “You should come back next sum- mer,” she offered. “Live with us for a month, and take the Icelandic course for foreign students at the university.” I remember the moment well. We were standing by the salmon river that runs through Reykjavik; a light rain was falling, the grass was emerald green, and the sun in its northern magic was shining - despite the rain, despite the fact that it was just past 11 o’clock in the evening. I nodded enthusias- tically; anything seemed possible. If a rain- bow could appear at night, why couldn’t I undertake the study of Icelandic? There were many reasons, as it turned out. To begin with, I couldn’t find a single Icelandic class offered in the entire San Francisco Bay Area. The materials I pur- chased for self study - and I think I’ve bought nearly everything that exists - rely either on overly simplistic, phrase-memo- rization methods, or present every rule of grammar (with its multiple exceptions) in mind-numbing detail. Other languages I’d studied (French, Danish, Spanish) had pro- vided me with much quicker rewards - although I never achieved fluency, I was able to put together simple and reasonably correct sentences fairly quickly. At least in my case, Icelandic’s complex inflectional system made such instant gratification nearly impossible. To make a long and dis- couraging story short, I abandoned my attempts after just a few months, convinced that even a minimal grasp of this difficult language was probably beyond my grasp. Yet like all worthwhile dreams, this one refused to succumb to a premature death, and a few years later I found myself applying to the Sigurdur Nordal Institute’s summer 2001 Icelandic program. Although I hoped to learn as much as I could before arriving, I knew better than to tackle the difficult grammar on my own, so I adopted the method of watching subtitled Icelandic films on video. (The best I discovered for this purpose was “Hrafninn Flygur,” by FIrafn Gunnlaugsson; it’s a wonderful film

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.