Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 18.06.1964, Side 12

Atuagagdliutit - 18.06.1964, Side 12
ImSSit orlsbetfi .... CARLSBEHG GRAPE FRU IT TONIC Sukkertoppen Kirkes 100 års jubilæum virkende formiddagen igennem var det lokale sangkor under ledelse af kateket Karl Heilmann. De dygtige kirkesangere var gennem deres ind- sats med til at give gudstjenesterne et festligt forløb. OGSÅ FOR BUGEN! Som engang drejede det kendte bibelord om, at mennesket ikke lever af brød alene— men altså dog også af brød"! Efter at der igennem for- middagens række af gudstjenester havde været god mulighed for sjælen til at mætte sig, var der frokost i forsamlingshuset for „særligt ind- budte". Det viste sig, at de særligt indbudte var ikke færre end 132, der kunne glæde sig over et såre veldæk- ket og velsmagende frokostbord, alt arrangeret af husmoderforeningen. Tilsmilet af godt vejr forløb efter- middagens store, alt-folket-omfattende udendørs kaffebord så festligt, folke- ligt og fornøjeligt, som sådan noget skal forløbe. En charmerende blanding af taler, sange, aflevering af gaver og oplæsning af telegrammer, dygtigt le- det af pastor Sandgreen, som bød vel- kommen i en fantasifuld tale, hvor den gamle fødselar selv tog ordet og sagde sine børn tak for trofasthed gennem så mange år. Overkateket Lars Møller gav en solid redegørelse for kirkens historie (offentliggøres andet sted), ligesom også kommunal- bestyrelsesformand Ole Skifte i sin tale placerede kirken som det natur- lige midtpunkt i borgernes liv. Lands- høvdingen bragte en hjertelig lyk- ønskning på ministerens, landsrådets og egne vegne og sagde bl. a.: „Vi skal ved denne lejlighed tænke på, at ingen social, økonomisk eller kulturel udvikling, selv ikke de seneste års vældige fremskridt på alle områder, kan sidestilles med den betydning, som kristendommens indførelse fik for det grønlandske folk. Da blev frygten for mørket og åndernes magt, blodhævn, drab og tabu-forestillinger afløst af evangeliets budskab." Landshøvdin- gen henstillede slutteligt til de lokale myndigheder nøje at drage omsorg for, at den gamle kirke — uanset at der om få år skyder en ny og større kirke op — bevares bedst muligt og at man ikke mindst hæger om dens omgivel- ser. GAVER OG KONCERT Mange gaver afleveredes, både til kirken og til dens medarbejdere. Me- nighedens gave — et par lokalt for- arbejdede kandelabre — blev over- givet til kirken allerede om morgenen ved formanden for menighedsrepræ- sentationen Hans Heilmann. Dagen igennem var specielt den gamle orga- nist genstand for megen hyldest. Den smukke festdag afsluttedes med en kirkekoncert, hvor Karl Heilmann havde indstuderet et program med deltagelse af såvel et voksenkor som et børnekor. Den dygtigt gennemførte korsang vekslede med soloindslag ved udenbys gæster. Den følgende morgen, søndag, var der altergangsgudstjeneste og med en middag med kommunalbestyrelsen som vært afsluttedes festlighederne i anledning af Sukkertoppen Kirkes 100-års jubilæum. Det var en op- levelse for os alle at være med. ser. rttM Kun en befolkning som den i Sukkertoppen, der går for i særlig grad at være flittig og solidt og grundigt arbejdende, kunne have stablet sådanne kirke- jubilæums-festligheder på benene som dem, der fandt sted den 30. maj. Sikken et arbejde, der må være gået forud! Sikken et sammenhold i et lille samfund, når man som i dette tilfælde mødes om en opgave, der kalder på ung og gammel, foreninger af mange slags og enkeltpersoner af mange slags. Festlighederne efterlod indtrykket af et vældigt arrangement, der klappede alene i kraft af den lange og gennemtænkte forberedelse, der lå forud. Som udefra kommende gæst gav man sig trygt i arrangørernes vold. Det hele var lagt i faste rammer. Man vidste, hvad man havde at rette sig efter, hvor man skulle være og på hvilket klokkeslet. Festlighederne omkring Sukkertoppen kirkes 100-års fest tjente arrangørerne, d.v.s. menighedsrepræsentanterne og præstegældet, til megen ære. Før de egentlige festligheder be- gyndte, fandt der tidligt om morgenen en lille højtidelighed sted i præste- Manitsup oKalugfiata 100-nik ukioKalerdlune uvdlorsiorneKarnera nunaKarfiup inuisa Manitsormiutut itut eKiasuitdlutik Kasujanatik erKar- sautigivdluagkamigdlo sulissartut ki- simik oKalugfiup uvdlorsiorneranut nagdliutorsiornigssat taimåitut piler- sisinauvait sordlo majip 30-åne nag- dliutorsiornerme pissoK. tamåna su- jorKutdlugo suliaK angnertusimåsa- KaoK inuiaKatiginguane taima itunik suliagssaKalersimatitdlune peKatigig- dluarneK angissarsimåsaKaoK inusug- tune utorKarnilo, peicatigigfingne å- ssigingitsune, inungnilo atausiåkår- pagssuarne suleKatigilersitsissoK. nag- dliutorsiornerit misigivfiuput sulia- mut årKigssuinerujugssuarnut pivfig- ssat erKordluardlugit ingerdlassunut erKarsautigivdluarneKarérdlutik suju- mut piarérsagausimassunut. avatånit tikiutuvdlune ånugssussissut tatigiv- dluåinariaKarput, tamarmik KanoK iliornigssat årKigssortiterérsimang- mata. ilisimåinarparput KanoK ilior- Kussaussugut sumisassugut KaKugulo. Manitsup OKalugfiata 100-ngortorsiui- nerane nagdliutorsiornernut åncig- ssuissusimassut tåssa ilagit sivnersait palaseKarfigdlo atanussariaKangårput. nagdliutorsiornigssat autdlartivigti- nagit uvdlaunerussukut palasip ig- dlorssuane atandnartitsinermik pi- ssoKarpoK tåssa landshøvding N. O. Christensenip Kaernussat palasit, ajo- Kit ilagitdlo sivnersait, kommunalbe- styrelsip sujuligtaissua landsrådimut- dlo ilaussortaK najutitdlugit Manitsu- me påtagtutoKaK Frederik Heilmann kungip atarKinausiutagånik sølvimik (belønningsmedaljemik) sarKarmiuler- mago. nalunångilaK sarKarmiuligau- neK taimåitoK nuånarineKartorujug- ssussok. kungip sarKarmiuliusså inug- ssaminut tugdluardluartumik tuniu- neKarsimavoK, Frederik Heilmann 1933-mitdle OKalugfiup aulajangersu- mik organisterilersimangmago, tama- tumalo saniagut Manitsume erinar- ssornermut agsut suniuteKarsimav- dlune. mingnerungitsumik „Falita- liup" tugsiutitorKanik „inugtunik" su- ngiusimassaKåssusia pissutaugunar- poK taima ingmikut itumik kivdling- nartumik tugsiartarnerup Manitsup palaseKarfinåne pårineKarsimanera- nut. nålagiarnerpagssuit ilagit sapingisamik tamarmiuneruv- dlutik 100-ngortorsiuinerme nålagia- KataorKuvdlugit uvdlup KerKata su- jornagut nålagiarnerit pingasunit ikingnerungitsut pissariaKarsimåput. niuvertarfit agdlagfitdlo matorKåput uvdlorsiorneK pivdlugo, agdlåme fa- brike uningavoK, taimaitdlunilo auli- sarnerup nålagå (fabrikip sujulerssui- ssua) arKa radioavisip OKauserissainut akississuneranit nalungisarse, pivfig- ssaKalersimavoK ingitdlune nautsor- ssuigatdlåsavdlune aningaussat KanoK amerdlatigissut ånaineKarsimanerinik, igdloKarfingmioKatime Kularnångitsu- mik „påsingisaminik" nålagiarumav- dlutik pilerssåruteKalersimaneratigut Gutip igdluata (oKalugfingmik) 100- ngortorsiuinerane. nagdliutorsiorfiup sujuliane unukut mérKat ingmikut itumik nålagiartine- Karérput ajoKiuneK Møller OKalussi- ssoralugo. nagdliutorsiornivigdle aut- dlarnerneKarpoK arfiningornerup uv- dlåkuane nålagiarnernik taineKarér- sunik. nagdliutorsiomerup nålagiar- nerane sujugdlerme ingerdlaortoKar- Pok landshøvdinge atis'sarssuarminik atortOK sujulerssortigalugo OKalugfiup uvdlorsiortup tungånut, OKalugfigdlo silatimigut ilumigutdlo pinersarsima- vok. nålagiarnerme uvdlåkut pissume nunaKarfiup palasia Otto Sandgreen OKalussivoK. radiumilo autdlakåtitsi- vik telefonikædenik oKatårutaugat- dlartunik Nup tungånut atuigatdlar- titdlugo iluagtitumik nålagiarneK tåu- na aKaguanile Kalåtdlit-nunåta ra- diuagut autdlartineKarsinauvoK. nunaKarfiup ukiorpagssuame pala- serisimasså palase soraerneK Niels Lynge 83-inik ukiulik tunuarniarsi- mångilaK Nungmit Manitsumut pujor- tuarKamik angalanigssamut nagdliu- torsiornermut ilaujartordlune, nåla- giarneruvdlo åipåne OKalussissusav- dlune. (najorKutaralugo tugs. 42, 5-6: ilå imåitOK: „tåtutut ingerdlaKatigi- ssaravkit Gutip igdluanut ornigukiar- toKatigalugit nagdliussissorpagssuit Kimagtartut Kujassut ilagalugit". —). kisalo nal. 11 Kavdlunånut provste nålagiartitsivoK. tåunåtaordlo uvdlup KerKata sujornagut kalåtdlit nålagiar- nerine mardlungne naitsumik kalåt- dlisut OKauseKartarpoK. uvdlup Ker- Kata sujornagut nålagiarnerne tama- ne nunaKarfiup erinarssoKatigive ajo- Kimit Karl Heilmannimit sujulerssor- neKartut peKatåuput. erinarssortut pikorigsut peKataunermikut nåla- giarnerit nagdliutorsiorpalåmerulersi- pait. nåssåtaoK tungågut! naluneKångilaK palasit ilåta bibili- me OKausitorKat naluneKångeKissut tåuko kaujatdlagtisimagai: „timiu- ssåinaK inup inutigingilå"------åma- le timiussiaK inutigissarå. tåssame ti- miussiåinarmik inuteKånginerata ti- imerusuerdlunilo inumarigsiatdlagkumassunut pitsagtåt miussiartortarsimaneK erssersingma- go. — uvdlup KerKata sujornagut nå- lagiarnerit ardlagdlit perérsimavdlu- git tarnimut Kårsitdlarnarsinaussut, katerssortarfingme „ingmikut KaerKu- ssanut" nereKatigingneicarpoK (fro- kost). ingmikutdlo KaerKussat nerri- vingmik kussanaKissumik nerissag- ssareKissumigdlo ningiunit peKati- gingnit årKigssugausimassumik nuå- nårutigingnigsinaussut 132-nit iking- nerungitdlat. uvalikutdlo silagigssup atåne inungnut tamanut angmassu- mik silame kavfisoKatigingneK nag- dliutorsiorpalugtumik inungnut tama- nut angmassorpalugtumik nuénersu- migdlo ingerdlavoK, OKalungnernit, erinarssornernit, tunissuteKarnernit telegraminigdlo atuarnernit akulerig- sineKardlune, pikorigsumik sujuler- ssugauvdlune palasimit Otto Sand- greenimit tikitdluarKussinermine ta- kordlugaKarpalugtumik oKalugtumit, uvdlorsiortutoKaK nangmineK OKalug- titdlugo inugtane Kutsavigalugit uki- orpagssuarne ilumorfigingningnerat pivdlugo. — ajoKiuneK Lars Møller OKalugfiup oKalugtuagssartai pivdlu- git erKartuivoK (avdlåkut sarKumiu- neKartugssamik). — taimatutaoK kom- munalbestyrelsip formandiata Ole Skiftep oKalungnermine oKalugfik nunaKarfingmiut inuneråne Kitiussu- tut OKautigå. — landshøvdingip inuv- dluarKussut OKautigå ministerimit, landsrådinit, nangminerminitdlo pi- ssok, oKalungnermilo ilåne OKardlune: „pisimassukut taimåitukut erKåisa- varput ikiuissarnerup tungågut, ani- ngaussarsiornikutdlunit, kulturikut- dlunit, angussaKariartornerit, agdlå- me ukiut kingugdlit tamatigut sujua- riartornerssuat, kristumiussutsip inuiangnut kalåtdlinut erKiineKarne- rata pingåssusianut sanigdliuneKarsi- nåungitsut. taimanikut kristumiussut- sip erKussauneragut tårtumut aner- såtdlo pissaunerånut, toicutsinerit aki- niagagssaunerånut, inuarnernutdlo, agdlernernutdlo, isumaliortautsit i- vangkiliup nalunaerutånik taorserne- Karmata". naggatågut landshøvdingip nunaKarfiup pissortainut erKaisitsi- ssutigå — ukiut ikigtunguit Kimugpa- ta angnerussumik OKalugfigtåsagalua- runigdlunit — OKalugfitorKap sapingi- samik pårivdluarneKarnigsså, ming- neningitsumigdlo erKåta sukuluitshti-r niarnigsså isumagivdluarKuvdlugo. tunissutit tusamårtitsinerdlo tunissutit Kavsit tunissutigineKar- put OKalugfingmutdlo sulissuinutdlo. ilagit OKalugfingmut tunissutait — na- passut mardluit Manitsume nangmi- nerme sanåt — uvdlåkut nålagiarner- me ilagit sivnersaisa formandiånit Hans Heilmannimit tuniuneKarput. uvdluvdlo ingerdlanerane pingårtu- mik OKalugfigdlo organistitoKålo nuå- naringningnermik sarKumiussivigine- Karput. nagdliutorsiorneK kussanartoK nag- gaserneKarpoK OKalugfingme tusar- nårtitsinermik tusarnårtitsissutigssat Karl Heilmannip sungiusartisimassai atordlugit. tåukua ilait inersimassu- nit erinarssorneKarput, ilaitdlo mér- Kanit erinarssorneKardlutik. erinar- ssorneritdlo kussanartumik ingerdlå- ssat akunilerneKartarput tikeråt ilåta kisimitdlune (ingiorteKardlune) eri- narssugainik. aKaguane uvdlåkut sapåme nåla- giamermut atassumik nerdliviliarne- KarpoK. kommunalbestyrelsitdlo Kaer- Kiissutanik uvdloKerKasiortitsinermik Manitsup OKalugfiata 100-ngortorsiui- neranik nagdliutorsiorneK naggaser- neKarpoK. nagdliutorsiornermut ilau- neK tamavtinut nuånersumik misigi- ssauvoK. boligen, hvor landshøvding N. O. Chri- stensen i overværelse af de indbudte præster, kateketer og menighedsre- præsentanter, formanden for kommu- nalbestyrelsen og landsrådsmedlem- met, dekorerede den gamle organist i Sukkertoppen, Frederik Heilmann, med den kongelige belønningsmedalje. Det var åbenbart, at det var en såre populær dekorering. Hans Majestæts belønningsmedalje kunne næppe have været givet til nogen mere kvalifice- ret borger. Frederik Heilmann har si- den 1933 været kirkens faste organist og har derudover ydet en betydelig indsats for sangen i Sukkertoppen. Ikke mindst „Farederiks" indlevelse med de gamle særprægede „inugtut1 har bidraget til, at denne ejendomme- ligt gribende salmesang er bevarel netop i Sukkertoppen præstegæld. MANGE GUDSTJENESTER For at så mange som muligt af me- nigheden kunne få lejlighed til at deltage i en gudstjeneste på 100-års- dagen, blev der afholdt ikke mindre end 3 festgudstjenester i løbet af for- middagen. Butikker og kontorer havde i dagens anledning drejet nøglen om, ja, selv fabrikken lå stille, således at den for en stund lediggjorte fiske- mester, hvis navn vil være kendt som forfatter af korrigerende udtalelser til radioavisen, fik god tid til at sætte sig hen og regne ud, hvor megen god mammon, der gik tabt, fordi hans by- fæller havde det fjaltede forsæt at ville til gudstjenste, når deres guds- hus fyldte 100. Allerede aftenen før havde man ar- rangeret en særlig gudstjeneste for børnene med overkateket Lars Møller som prædikant. Men de egentlige fest- gudstjenester indledtes lørdag morgen tidligt med en procession — en galla- klædt landshøvding i spidsen — til fødselaren, der både ud- og indven- dig havde fået en ansigtsløftning. Den tidlige morgengudstjeneste havde den lokale præst Otto Sandgreen som præ- dikant og takket være radiofoniens brug af en midlertidig radiokædefor- bindelse til Godthåb lykkedes det at udsende denne gudstjeneste allerede dagen efter over Grønlands Radio. Stedets mangeårige præst, den 83- årige pastor emeritus Niels Lynge, var ikke veget tilbage for en motorbåds- rejse Godthåb—Sukkertoppen for at kunne prædike ved den følgende grøn- landske gudstjeneste (over teksten fra salme 42, vers 5 og 6, hvor det bl. a. hedder: “-------bi efter Gud, thi end skal jeg takke Ham, mit åsyns frelse og min Gud."), og endelig kl. 11 var der dansk gudstjeneste ved provsten, der ligeledes talte kort ved de to grønlandske gudstjenester. Med- ser. Fødselaren — nagdliutorsiorioK 12

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.