Tíminn - 30.06.1950, Qupperneq 7

Tíminn - 30.06.1950, Qupperneq 7
140. blað TÍMINN, föstudaginn 30. júní 19S0. 7 Laiinalög'iii og’ . . . (Framhald af 3. síðu.J réttindi. Nei. Annað varð uppi á teningnum. Formað- urinn, Ólafur Björnsson próf. flutti langa ræðu og gat ekki bent á neinar leiðir aðrar en að menn yrðu að sætta sig við orðinn hlút. Ríkisstjórnin ætl aðist að vísu ekki til þess að unnið yrði lengur, þó vinnu- tíminn lengdist, heldur ætti að efna til allsherjar kaffi- drykkju á hverjum vinnustað. Mælti prófessorinn með þess- ari lausn. Ýmsir urðu til þess að andmæla prófessornum og vildu ekki láta af hendi mannréttindi þó títtnefndur en torfenginn „þjóðardrykk- ur“ væri í boði. Undirritaður var í hópi þeirra. í grein sinni tekur han nokkur til bæna og erum við allir kommúnist- ar að hans dómi. Mér er ekki kunnugt um stjórnmálaskoð- anir þeirra, sem próf. ræðir um í grein sinni og hirði ’ekki um þær. Ég er nefni- lega á sama máli og próf. er hann segir á öðrum stað í grein sinni að mikil nauðsyn sé „að barátta hagsmuna- samtakanna sé óháð flokka- dráttum í stjórnmálum“ og kveður það ..veigameira fyr- ir«samtök opinberrá starfs- manna en nokkur önnur sam tök að slík regla sé virt.“ Er lítt próf. virðir þessa reglu, þeim mun leiðinlegra hve sem honum er ljósari nauð- syn hennar en öðrum. Pró- fessorinn segir að fundir séu haldnir til þess að „gagnrýni komi fram og ábendingar um það sem betur má fara hjá stjórn bandalagsins." Það sem við höfum unnið til saka, sem mæltum gegn afstöðu for mannsins, er það eitt að koma með >,ábendingar um það, sem betur má fara.“ Prófessorinn ætti að tala varlega um „borgaraleg dreng skaparsjónarmið“ meðan hann grípur til jafn óvand- aðra meðala og raun ber vitni. í hans augum eru „kommúnistar“ fyrirlitlegir. Ef marka má skrif Morgun- blaðsins hefir það sömu af- stöðu. Hér skal enginn dómur á það lagður, hver verðskuld ar mesta fyrirlitningu, en ætla mætti, að menn öfluðu sér góðra heimilda, áður en slíkum nafngiftum er beitt. Einkum ætti prófessorinn með sín „borgaralegu dreng- skaparsjónarmið“ plús hugs- anlegan vísindamannsheiður að vera gætinn i þeim efnum og taka frumheimildir frarn yfir aðrar. Hamingjan hjáipi ckkur. ef hagfræðilegir út- réikningar próf. eru líka byggðir á „munnmælum og sögusögnum", en eiga enga stoð í veruleikanum. Tillaga Arngríms Kristjáns sonar, sem próf. nefnir, þess efnis, að „hinir einstöku starfshópar ákveði viöbrögð sín við reglugerðinni“ var mjcg ófullnægjandi. í sam- tökum sem þessum, verða allar starfsgreinar að standa saman og hrinda árásum sem gerðar eru á eina. Prófessor Ólafi, sem er stuðningsmað- ur Atlanzhafsbandalagsins, ætti að vera þetta ’jóst. Hann hefir sinar skyldur við dr. Salazar hinn portugalska, ef á hann yrði ráðist. Hvers vegna skyldi prófessorinn þá ekki koma skjólstæðingum sinum og samherjum til hjálp ar og hrinda árásinni sem nú er gerð á réttindi þeirra og hans? Miiiningarorð E'.iiii um \asa . . . Gnðimutikr Árnason frá Múla (Framhald af 5. síðu.) Þessir molar um æfi hans gefa nokkra hugmynd um fjölhæfni þessa manns og starfsorku. Ef vanda þurfti að leysa innan sveitar hans, var til hans leitað. Nú er skarð hans opið og ófyllt og mun verða tilfinnanlegt um næstu framtíð. Guðmundur var að ytra út liti vart meðalmaður á hæð, fagureygur og svipmikill, með gáfulegt yfirbragð og bauð góðan þokka. Ekki var hann að jáfnaði Glaumbæjargest- ur eða veizluhetja og í fjöl- menni fremur hlédrægur, en í fárra hópi var hann oft harla glaður og málreifur. Hann var greiðvikinn og mun sjaldan hafa neitað um lán og eigi alltaf gengið rikt eftir vöxtum eða greiðslu. Guð blessaði bú hans svo að hann var langa hríð efnað- ur maður og sveitarstoð. Loks skal getið að Guðm. var hneigður fyrir bækur og fróðleik. Átti hann margt góðra bóka. Hann reit og talsvert er telja má til þjóð- legra fræða, var það allt stíl- fagurt og vandað um heim- ildir og orðbragð. Ég hefi áður vikið að kirkjurækni hans og kirkju- hollustu. Hann var trúhneigð ur og leitaði oft út fyrir troðn ar brautir. Snemma hneigðist hann til dultrúar og varð snemma fyrir guðspekilegum áhrifum og gerðist þar ó- háður félagi.. Þegar hann var ungur maður í Skarði heyrði hann eitt sinn ásamt öðrum manni kirkjuklukkuna hringja í vökulok, þótt engin mannleg hönd væri að verki. Þetta var honum jafn veru- legt og söngur fuglanna eða fossniðurinn og allt annað, sem talið er ,náttúrlegt.“ Það bjó grunur í sál hans um ó- sýnilega heima, um „enda- laus ógrynni dýrðar.“ Hann trúði á réttlæti og gæzku hinna miklu máttarvalda og í þeirri trú mun hann hafa sofnað frá jifessum heimi þennan bjarta júnídag, 20. þ. m. Hann var alla æfi hraustur maður unz hann fyrir fáum árum tók að kenna sjúkleika. Að læknisráði lét hann skera sig upp, en eigi varð um þok- að. — Og nú er hann allur. Að lokum kemur mitt skrifta- mál: Guðmundar í Múla sakna ég mest úr þessari byggð, að undanteknum kær um foreldrum. Finnst mér nú ærið tómlegt. Oft kom ég á heimili hans og hann var og tíður gestur á mínu heim- ili og ætíð var hann andlega vekjandi og veitandi. Gott þótti mér sálufélag hans á gleði og sorgarstundum. Grannar hans munu finna til á svipaðan hátt. Ekki fjölyrði ég um hversu kona hans hef- ir mikið misst og aðrir ást- vinir. Bið ég guð að græða þeirra sár eins og sumarmátt urinn lætur nú leiði hans gróa 1 Skarðskirkjugarði. Vertu sæll, kæri vinur, og guð blessi þig! Heillavin! Þú ert horfinn mér! hniginn að bólstri dauða, svíður mér sætið auða söknuður að mér fer. Oft hlaut ég beina við arin þinn undi við drauma þína, (FramluAd af 3. síðu.) áður talið þetta fullvíst, eins og ég hefi nú sýnt. Þá skal ég víkja nokkrum orðum að meðferð H. J. H. á sannleikanum, en þar er af svo mörgu að taka, að ég verð að láta mér nægja að minn- ast á fátt eitt. H. J. H. minnist nokkuð á aldur sinn í sambandi við kynni sín af Narfastaða- Kúfu. Niðurlagsorð hans þar eru þessi: „Ég var þvi 18 ára en ekki 6, eins og ungfrúin staðhæfir, þegar ég sá Narfa- staða-Kúfu síðast. Hér skrökv ar ungfrúin bara svona um 300%. Bærileg frammistaða það.“ Ég hefi aldrei sagt, að H. J. H. hafi síðast séð Narfastaða- Kúfu, er hann var sex ára j gamall, heldur aðeins að hann I hafi sagzt hafa séð hana sex, ára gamall. Hér gerir hann! eins og áður sín orð að mín- I um og fer síðan að berj ast! við þau af kaí)pi. Síðan f?r j hann út frá þessum tilbúnn i forsendum að reikna út skrök I vísi mína í hundraðshlutum. j En hvernig tekst H. J. H. nú prósentureikningurinn? Dæn , ið er svona: Sannleikurinn -r 18, en sagt er 6. Reiknast 'r. J. H. þá, að sannleikanúm rú hallað um 300%. Hér skiát’- ast H. J. H. í reikningnum. Sé sannleikurinn 18, en 1 þe:s stað sagt 6, er skrökvað uri 12. Hlutfallið: ósannindi á móti sannleika er þá 12:1^. Það eru % eða 66%%. Reikn- ingsskekkjan er því 233’ Svona tekst H. J. H., þemr hann þarf að reikna auöve’d- asta dæmi í prósentureikn- ingi. H.J.H. segir og tvítekur það, að ég hafi borið hann oar f’eiri því illmæli, að þeir hafi f -nr’’- uð upp og breitt út, að Ma'f-*- hías Jónsson hafi beinlínls rænt eða stolið folaltíi frá mér. Þetta er hugarburð-'r einn. Mér hefir aldrei tíottið slík fjarstæða í hug. Tlann , segir, að Matthias hafi átt að gera þetta að mér forsnurðri. I Um hvað hefði Matthías é f I að spyrja mig? Hvenær unfl I ég sagt, að ég hafi átt iTesu ! Það ár, sem þetta hafði átt að I gerast? Mér hefir aldrei tíott- ið í hug að segja slíkt. Matt- ■ hías Jónsson átti Blesu þeíl'a. I umrædda ár og hafði há á t j hana árum saman. Hév - av ! því frá engum að r-ra r 5a , stela. Hefði Blesa f o’ - | ald sama vor og Nar f"títííst, hefði Matthías verið f -'’kor.-'- inn heimildarmaður að h-J, , því að hann hefði rá siá’f-r , verið eigandinn. Þetta r "1i ég sannað með nægr— - í'--' — , ef þurfa þætti. Það er því ! fjarri öllu lagi, að br'--. kynnu að vilja ba'da iv-í fram, að Matthías baf: e’.rið folald undan Blesu á '''""m árum, séu þar me* að bera honum nokkra óráð.-end"i á brýn. Matthías -a- sjá’fuv eigandinn, og hefð' ’-a n bví gengið þar að sinn' —■~n. Ef H. J. H. ætia- r,5 afsaka vanþekkingu si-n r rétti á Blesu með b í 'ún hafi verið nefnd £-:i íðra'- léztu mér ljósin b:n :k::ra er lýstu í sál már Itm. Hafðu nú þökk fyrir Hós og líí! launi þér faðir bæ”a unni þér æðstu cæla í elskunnar heim bú srif! R. Ó. (Framhald af S. siðu.) Þín raun var hörð, að líta svöðusár, er tandanornin breytti mörk í flag en svo var skjótt að glitra gleðitár, við gisin strá er spruttu næsta dag. Þín hrifning var svo heit og sönn og tær, við háleit fjöll, og blóm, og lítið orð, cg hugargeimur eins og opinn sær, með innsigling’ á mannkærleikans storð. Nú heyri ég bezt þín fögru undraorð, og allt þitt ljúfa spakmannlega tal, }:éc var svo tamt, að bera mildi um borð, cg bregða ljóma yfir þvcran sal. í sárttm harmi þinn ég þráði fund. og þínu tali gerði’ ég una mest, j ín milda rödd og hugarhreina lund, I'-jartans r.ndir græddu allra bezt. Iljá þér ég fann, hið trygga vinartraust cg trú er kvíða mínum hrinti á braut. Ég virsi sizt að væri iífs þíns haust, er vorblóm andans, féllu mér í skaut. , Þitt óskafley að björtum ströndum bar, og bjartar vonir stýrðu þirpii för, með himinglæfu hvert sem litið var, og hvaðanæfa streymdu óskasvör. Þi'.t hérað missti höfðingja og vin hvernig fyllast þau hin miklu skörð? Vér kveðjum andans eðalborna hlyn í ósk og von, um nýja menn á vörð. Landsveit prúð með liknarfaðminn sinn laufaskraut og rauða Hekluglóð, í faðmi geymir fallna soninn þinn svo flytur Þjórsá eilíf vögguljóð. Ríkarður Jónsson. BJesa og ég liafi nefnt hana Blesu mína, þá er það hald- lítil vörn. Algengt er, að hross, sem skipta um eigendur, séu kennd við fyrri eigantía. Þann ig var um Blesu. Hún var oft ræfnd, rftir að Matthias eign aðist hana, Sveinfríðar-Blesa eða Blesa hennar Fríðu. í samrærri vid það sagði ég auðvitað Blesa mín, þvi að mér þótti ætið vænt um hana, alveg cins þó að ég ætti hana ekki. Til sönnunar slíkum nafngiftum hrossa, nægir að nefna hinn fræga gæðing Taða. í Snóksöal. Hann hét I.'arkúsar-B’-únn, cg hefi' ég þó engan vitað efast um, að I aði hafi átt hánn, enda ó- trúlegt, að siíkur höfðingi hafi árvra saman riðið láns- hes i. Ég verð að iáta, að ég veit rklci, h- að H. J. II. á við, þeg- ar hann er að tala um PapýJa. Hverjir voru Papýlar? Ég hefi aldrei heyrt þá neinda fyrr. Ef hann á við íra þá, er voru á íslandi, áður en norrænir menn r.árnu hér land, þá hétu þeir Fapar. Ef hann trúir mér ekki, getur hann séð það í Landnámabók. Ekki veit ég, hvaSan hann hefir Papýla- r.afniS. Það skyldi þó ekki rera, að örnefnið Papýii rugi- aði hann. Það orð er hvorug- kyrs og hcfði þá hjá honum breytzt i karikyn og staður- inn crðið að mönnum. Sn h' ovt sern það er eða ekki, er r.afiið capýlar tilbúningur hnns. Má því segja, að sögu- þekking hans sé á svipuðu shvi o? reikningskunnútian. Ég nenni svo ekki aþ eltast við f'.eira í hinnu löngu grein l H. J. H., þó'tt mörgu fleiru væri þörf að svara, eins og því, hve miklar líkur séu, til, að hann hafi verið svo alls staðar nálægur Narfastaða- Kúfu árum saman, að hann geti nokkuð um það borið, hvort eigandi hennar hafi lánað mér hana. Ég læt þetta nægja. Það gefur fullljósa hugmynd um, á hve traustum grundvelli hin langa grein hans er byggð. Ef H. J. Hólmjárn ætlar að stefna mér, þá ræður hann því að sjálfsögðu. Ég bíð ró- leg þeirrar ste.nu. En stefni hann mér fyrir dómstól, skal hann vita, að þar skal hann ekki mælast við einn. Þá skal hann”'fá að svara fyrir stór- yrði sin, þar sem hann segir. að ég beri á sig rakalausa lygi og sé opinber ósannindakona og rógberi og fleira af því tagi. Þá skal hann fá að fara aftur yfir reikningsdæmi sitt og sanna sannleiksgildi þess. Þá skal hann fá að finna stað þeim orðum sínum, að ég hafi borið þáð á hann eða nokkurn annan, að þeir hafi ásakað Matthías Jónsson um rán eða stuld. Sést þá, hvort meira má sín, hinn sigldi og hálærði maður eða vinnvkonan frá Viðvík. Sveinfriður Sveinsdóttir, frá Skatastöðum. ELDURINN :rni -kki r«)ú 'incian serl Þ^ir, sem eru hyggnir tryiígja sirax nja Sarnv innu.tr vggingum

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.