Tíminn - 01.10.1955, Blaðsíða 2
2.
TÍMINX, Iaugardaginn 1. október 1955.
222. blað.
Þriggja vikna ísiandsreisa - og langar til
að þýða islandsklukkuna á júgóslavnesku
Útvarpið
Útvarpið í dag.
Fastir liðir eins og venjulega.
12,50 Óskalög sjúklinga.
19,00 Tómstundaþáttur.
19.30 Samsöngur; Úral-kósakkakór
inn syngur rússnesk þjóðlög
(plötur).
20.30 Einsöngur: Richard Hayward
syngur írska söngva (plötur).
20,45 TJpplestur: „Svona er að
vera feiminn", smásaga eftir
Johan Bojer, í þýðingu Þor-
steins Jónssonar (Höskuldur
Skagfjörð leikari).
21,05 Tónleikar: Hljómsveitin Phil-
harmonía leikur stutt hljóm-
sveitarverk eftir Suppé,
Tschaikowsky, Mascagni og
Bach; George Weldon stjórn
ar.
21,25 Leikrit: „Demantur stórfurst
ans“ eftir Alan Monkhouse.
Leikstjóri: Ævar Kvaran.
22,00 Fréttir og veðurfregnir.
22,10 Danslög (plötur).
24,00 Dagskrárlok.
Útvarpið á morgun:
Fastir liðir eins og venjulega.
13,00 Berklavarnardagurinn. Út-
varpsþáttur SÍBS fyrir sjúkl
inga.
17,00 Messa í Laugameskirkju.
18.30 Barnatími.
20,20 Tónleikar (plötur).
20,35 Erindi: Júlíus guðníðingur
(Sverrir Kristjánsson sagn-
fræðingur).
21,05 Kvartettsöngur: Delta
Rhythm Boys syngja, René de
Knight og tríó Ólafs Gauks
leika undir (Hljóðritað á tón
leikum í Austurbæjarbíó 21.
f. m.).
21,40 Upplestur: „Róa sjómenn“,
smásaga eftir Jóhannes Helga
Jónsson (Gils Guðmundsson
alþingismaður).
22,00 Fréttir og veðurfregnir.
22,05 Danslög (plötur).
23.30 Dagskrárlok.
Árnað hm.Ua
Hjónaband.
í dag verða gefin saman í hjóna
band í Lágafellssókn af séra Bjama
Sigurðssyni ungfrú Jóharma Kristín
Hlöðvesdóttir, Garði, Mosfellssveit,
og Guðmundur Ebbi Pétursson,
sama stað. — Ennfremur ungfrú
Sigurlaug Hulda Kristinsdóttir,
Garði, Mosfellssveit, og Geralde G.
Anderson, starfsmaður á Kefla-
víkurflu<?v.élli
í gærkveldi fékk Tíminn skemmtilega heimsókn. Það var
júgóslavneski stúdentinn Ostoja Jeftic, sem dvalið hefir hér
á landi um þriggja vikna skeið í þeim tilgangi að kynnast
landi og þjóð. Jeftic, sem er 26 ára að aldri, stundaði nám
s. I. vetur við háskólann í Köln og kynntist þar nokkrum ís-
lenzkum stúdentum, sem vöktu áhuga hans á landinu. Svo
að hann tók sér far hingað með togaranum Goðanes frá
Cuxhaven, fékk fremur illt í sjóinn og varð sjóveikur, en
hafði sjóazt að fullu, er þá bar að landi i Neskaupstað. Leið
Jeftic hefir að mestu Iegið um Norður- og Austurlandið með
stanzi á Akureyri o.g Siglufirði, þar sem hann kynntist at-
vnnuvegunum með heimsóknum í verksmiðjur og atvinnu-
fyrirtæki.
Ostoja Jeftie er búsettur í Subo-
tica, sem er smábær nálægt ung-
versku landamærunum. Námsgrein
ar hans eru þýzka og enska, sem
hahn hefir stundað bæði í heima
landi sinu og erlendis, aðallega í
Þýzkalandi. En áhugamál á hann
mörg og fjölbreytt. Það var gaman
að rabba við hann um tónlist, sem
hann hefir mikið yndi af. „íslenzku
þjóðlögin eru yndislega falleg“, seg
ir hann. „Ég tek héðan með mér
smáúrval platna úr þeim hópi, og
ég kem til með að leika þær oft
eftir að ég kem heim. Þeim svipar
svo einkennilega mikið til þjóðlag Ostoja Jeftic
anna heima“. — fannst kunnuglegt á íslandi.
Frelsið er öllu dýrmætara.
„Það er svo margt svipað með
Júgóslövum og íslendingum. Hjá
okkur er frelsið öllu dýrmætara.
Okkar land laut erlendri kúgunar
stjórn um aldaraðir, og fengið frelsi
er öllu öðru dýrmætara, enda allt
kapp lagt á að halda því. Stjórn
lndsins hefir bætt hag almennings
ótrúlega mikið á jafn skömmum
tíma og siðan heimsstyrjöldinni
lauk, enda má heita almenn vel-
megun í landinu. Sjálfstæði okkar
er einnig komið undir námun-
um, sem ládið er svo ríkt af,~og
stjórnin vinnur kappsamlega að
byggingu verksmiðja til þess að
hagnýta auðlindirnar. Allt kap • er
lagt á uppbygginguna. — Við höfum
byggt upp okkar eigið hagkerfi,
ekki á rússneskum kommúnisma,
heldur með þjóðarheill fyrir aug-
um“.
Hagur stúdenta góður.
Aðspurður um hag stúdenta í land
inu, segir Jeftic, að hann sé mjög
góður, skilyrði til að menntast eins
og bezt verði á kosið. „Með þýzku-
námi mínu gafst mér kostur að
lesa m. a. bók Halldórs Kiljan
Laxness, íslandsklukkuna, og að
námi loknu væri reglulega gaman
að geta snúið sér að þýðingu henn
ar á júgóslavnesku. En ég veit ekki,
hvort ég get það. Það eru eflaust
svo margar setningar, sem eiga sér
dýpri merkingu en hægt er að koma
auga á í fljótu bragði á erlendu
máli, og íslenzku þekki ég svo lítið,
að hún hjálpar mér ekkert".
Kunnuglegt á íslandi.
„Ég iðrast aldrei þessarar farar.
Hún var dásamleg. Jafnvel í rútu-
bílnum bar alltaf fjölbreytt og fag
urt landslag fyrir augun. Og ég
sannfærðist um, að í fari beggja
þjóðanna eru sömu einkennin rík
— Það var kunnuglegt að koma
hingað. Ég er líka sannfærður um,
að íslendingi í Júgóslaviu myndi
finnast jafn kunnuglegt þar og mér
fannst hér“.
iltllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
I Esperantokennsla |
I Upplýsingar að Hamra-1
Íhlíð 9, sími 7901, kl. 6—f
f 8,30. f
| Ólafur S. Magnússcm. 1
, « ' ‘tr §
•iiiiiiimfiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiníniiiiiiiMiMM'
Klakksvík
(Framhald af 1. síðu).
eins konar eftirlitsmaður og,
fylgjast með því sem gerist.
Gálgafrestur.
Veðurguðirnir hafa séð til
þess, að Klakksvíkingar fá 12
—14 klst. gálgafrest, unz þeir
verða að standa dönskum lög
reglumönnum, sem auk þess
hafa með sér hunda, reikn-
ingsskil gerða sinna. Lffið í
bænum er að sögn komið í ró
legt horf og ekki talið líklegt
að því er fregnir herma nú,
að lögreglumennirnir þurfi að
óttast skipulagða mótspyrnu,
er þeir stíga á land.
30 verða handteknir.
Yfirvöldunum er kunnugt
um nöfn 30 Itlakksvíkinga,
sem stóðu fyrir því, að ríkis
umboðsmaður og fylgdarlið
hans var lokað inni og höfðu
auk þess í frammi hrinding
ar og spörk við embættis
mennina. Lögreglumennirnir
þrjátíu eiga að handtaka
þessa menn og hafa á brott
með sér.
Fangelsið tekur 15.
Fangelsið í Þórshöfn er autt
sem stendur, en það leysir þó
ekki allan vanda, þar eð þar
er aðeins rúm fyrir 15 fanga.
Það mun því verða að fara
með þá fanga, sem afgangs
verða, alla leið til Kaupmanna
hafnar og fangelsa þar unz
dómur hefir gengið í máli
þeirra. >•»•...;% i ,atf»-
Kampmann ekki í
freigátunni.
Síðari fregnir herma, að
Kampmann og þá sennilega
ríkisumboðsmaðurinn líka,
hafi ekki farið til móts við
Hrólf Kraka, heldur séu þeir
í könnunarför inn á Eyja-
sund. Ef til' vill ætla þeir að
fara beina leið til Klakksvík-
ur.
Átökin liarðna nm
Ben Arafa soldán
Rabat, 30. sept. — Flugu-
fregnir gengu um það í allan
dag, að Ben Arafa soldán
hefði flúið síðast liðna nótt
úr höll sinni í Rabat og væri
kominn t*l Tangier. Frétta-
menn, sem staðið hafa um-
hverfis höllina allan síðasta
sólarhringinn, kváðust samt
ekki hafa orðið varir við
neina slíka flutninga og í
kvöld kvað soldáninn þessar
kviksögur niður með því að
taka sér gönguför í hallar-
garðinum. Samtök Frakka í
landmu hafa efnt til stöð-
ugra fjöldafunda s. 1. sólar
hring við höllina til þess að
stappa stálinu í soldán um
að láta ekki undan kröfum
um að fara úr Iandi. Jafn-
framt segja fulltrúar Frakka
í Marokkó, að landstjórinn
De la Tour hafi svikið lofcrð
þau, er hann gaf þeim. Frest
ur sá, er Faure gaf landstjór
anum til að koma soldáni
frá völdum, mun nú liðinn,
“"Aa fullvrða sumar fregnir,
»ð soldáninn muni verða að
fara úr landi í nótt eða morg
, ”n aijnað Jiyort með- illu eSp.
Haust-
f ö tin
’55
Höfum tekið fram mikið úrval af haustfötum
og stökum buxum. Innlend og erlend efni, nýj-
ustu snið- Hagkvæmt stærðarkerfi tryggir flest
um föt við sitt hæf1.
Fylgist með Qefjuni —
Qefjun fyigir fízkunni
AUGLYSING
nr. 5 — 1955
Samkvæmt heimild í 22. gr. reglugerðar frá 28. des-
ember 1953 um skipan innflutnings- og gjaldeyris-
mála, fjárfestingarmála o. fl. hefir verið ákveðið að
úthluta skuli nýjum skömmtunarseðlum, er gildi frá
1. október til og með 31. desember 1955. Nefntst hann
„FJÓRÐI SKÖMMTUNARSEÐILL 1955“, prentaöur á
hvítan pappír með rauögulum og bláum lit. Gildir hann
samkvæmt því, sem hér segir:
REITIRNIR. Smjörlíki 15—20 (báðir meðtaldir) gildi
fyrir 500 grömmum af smjörliki, hver
reitur,
REITIRNIR: SMJÖR gildi hver um sig fyrir 250 grömm
um af smjöri (einnig bögglasmjöri).
Verð á bögglasmjöri er greitt niður jafnt og mjólk-
ur- og rjómabússmjör, eins og verið hefir.
„FJÓRÐI SKÖMMTUNARSEÐILL 1955“ afhendist að
eins gegn því, að úthlutunarstjóra sé samtímis skilað
stofni af „ÞRIÐJI SKÖMMTUNARSEÐILL 1955“ með
árituðu nafni og heimilisfangi, svo og fæöingardegi og
ári. eins og form hans segir til um.
Reykjavík, 30. september 1955,
Innflntningsskrifstofan.
Styttur umsóknarfrestur
Samkvæmt leyfi heilbrigðsmálaráðuneytisins í dag
styttist umsóknarfrestur um áður auglýsta sjúkrahús-
læknisstöðu á Akranesi og verður tdl 20. október n. k.
Akranesi 20. september 1955,
i j , *v BÆJARSTJjÓRI.
jf ’ wr -1-
s$S$$SS$6$«$5«$