Tíminn - 11.07.1958, Qupperneq 4

Tíminn - 11.07.1958, Qupperneq 4
T í MI N N, föstudaginn 11. júlí 1951, Morgun nokkurn nú fyrir skömmu barði pósturinn að dyrum hjá húsmóður nokk- ' urri í Þýzkalandi og afhenti henni bréf, sem skrifað var fril eiginmanns hennar, sem gegndi herþjónustu í vestur- pýzka hernum. Hún tók eftir því, að af bréfinu ■V--.r daufur ilmvatnsþefur og enn :vemur að utanáskriftin var aug- f.' nilega gerð af kvenmanni, og 5 -k sér því það bessal-eyfi að opna bréfið o.g kynna sér inniihald þess. Skilnaðarmál? í ljós kom, að grunur hennar fcafði verið á rökum reistur. Bréf- CS var frá einhver-ri kvensnift, og : x* eitt'hvað á þessa leið: „Ástin mín: Ég get ekki gleymt ]>eim unaðs - tundum, sem við áttum saman. Til allrar óhamingju hefir það komið í Ijós, að þú liefir senni- iega ekki gert nauðsynlegar var- úðarráðstafanir. Ef það kemur á daginn, verð ég að fara þess á 3eit að þú skiljir við konu þína. Ég bíð £ eftirvæntingu eftir þeirri stund, er við getum bæði notið iivors annars. Með ástarkveðju, þín Lilo.“ Ekki sú eina Þossi e-iginkona var ekki sú eina, sem tók á móti bréfum af þessu 'isgi. Hundruð eiginkvenna her- r. anna víðs vegar um Þýzkaland ! ;fngu bréf í lífcum dúr. Herstöðv- - rnar fylltust af báireiðum konum, e.em hugðust ta-ka í 1-urgi-nn á eig- ir:mönnum sínum fyr-ir þetta til- '-.-æki þeirra. Eigin-menn urðu auð- '.itað hvumsa við, er bréfunum 'íar veifað fra-man í þá með tii- fcgyrandi munrrsöfnuði. Rannsókn var hafin í m-álinu á r. eg-um her-sins, og fcom í ljós, að eúda- þótt bréfin væru skrifuð m-eð ýmsu-m rithöndum og væru breyt: iíg að efni, álttu þau það sameig- i.'.iegt, að þau höfðu ÖH verið póst Bréfaskriftir til hermanna í vestur- Dýzka hernum — ilmvatnslykt af Dréfinu kom eiginkonunni á spor- ið — lævís orðrómur. — Tommy Steele er að semja sinfóníu — ætl- ar að stjórna flutningi sjálfur l-ögð í litl-um þorpu-m n-álægt landaþegar ákveðið, að hún á að -bera BRÉFKORN um MOSKVUFÖR •ftlr ART BUCHWALD IX. mærum Aus-tur-Þýzkalands. Lævís áróður Út frá þessu var ályfetað Ik-ommúnistar í V-Þýzkalandi sæju heitið „Aldarsaga“. Ekki nóg með það, heldur -er hann ákveðinn að láta fiytja 'hana í Festival Hall, og að þar ætlar hann sjálfur að standa fyrir framan sinfóníuhljómsveit- starfsbræðrum sánum austan tjalds ina veifandi sprotanum undir fyrir nægum heimilis-föngum, en gervinafninu Thomas Hieks. þeir sikrifuðu aftur bréfin, kæm-u j þeim yf.ir miarlkalí-nun-a og síðan væri þeiirí dreift eftir venjulegum leiðum til viðtakend-a. ; Allt þetta var gert til þess að 2{ ár tekur hann að sö til með. skapa erfiðleika t V^þyzka hernum ferðar f yerki sínu tónl?t flUt frá og valda nngulreið og árinu 1860, og 'heidt.r allt til þessa Hermenmrnir urðu flestir ókvæða „* við, heimtuðu -heimfararleyti m-1 þesis -að kom-a einkamálum sínum í isamlt lag, og það v.ar ekki fyrr en iherin-n bir-ti itilkynningar í bliöð- um og útvarpi um það, af hvaða toga bréfin væru spu-nnin, að edg- inanenn í hernum tóku gleði sína á ný. E-n iþetta gefur auga leið, að auð velt v.erður fyrir ves-turþýzka e-Lg- Frá 1860 fil 1960 iÞótt Tommy Steele sé ekki nema tíma. Hámarki nær sinfónían að sögn, þegar hið unga tónsik-áld læt- ur gamminn geysa fram í tímann —- til ársins 1960. Les nófur Menn höfðu ekki b-úiz-t við, að Tommy Steele væri svona miklum tónlistargáfum gæddur — verk inimenn, sem bro-tl-egir gerast í hans hingað til hafa ekki toorið hjónabandinu, að gera -grein fyrir þess nein teljandi merki. Umboðs- leiðinlegu-m bréfum, sem hinum rét'tu konum þeirra kunn-a að ber- ast í fra-mitíði-nni. Nýjasfa nafniS í hópi semj enda æðri fónlisfar í Bref- landi er Hr. Thomas Hicks. Herramaður þessi er ssgður slarkfær gífarleikari, og fæsf aðallega við að leika létfari tónlist enn sem komið er — enda kunnur orðinn á þeim vettvangi, þótt nafn hans hafi ekki verið bendlað við klass maður Tommys kveður það vera vantraust að hafa slí-kan hugsunar- hátt, Tommy sé mikill- tónlistar- maður og „geti meira að segja les ið nótúru. Síðhærður Það er þó eitt, sem hinn kom- andi Beethoven hefir sammerkt með hinum „síðhærðu" frömuðum æðri tónlistar. Hann hefir mikinn hárvöxt og er ekki nofckra stund að -safna passíuhári, að því er rak- arinn hans segir — kannske er ík áður. Hér er sem sagt umjfommy steele hárgreiðslan líka að ræða Tommy Steele, Tommy fæst við að semja heila einmitt sprottinn frá þeim áætlun um Tommys að gerast klassískt sinfóníu þessa dagana, og hefir tónskáld. Bing og Bob Síng Crosby og Bob Hope eru nú teknir að leika saman í kvikmynd- -um á nýjan leik, en sú samvinna kemur til með að verða stutt, þar eð Crosby hyggst leika í aðeins ein-ni. kvikmynd áður en hann dregur sig fyrir fulit að allt út úr kvikmyndaheiminum. í sambandi við þetta hafa þeir nú nýlega sungið inn á plötu lögin Nothing in Common og „Paris Holiday“. 1 Þessari plötu er spáð miklum vinsældum o-g ef að iíkum lætur þá verður maður ánægður að heyra í þeim félögum sa-man á nýjan leik eftir nokkurra ára þögn. Everly-bræíurnir Ptýlega hafa komið fram vestur í Bandaríkjunum tveir bræður, sem nefna sig The Everly Brothers. Þeir ha-fa „slegið í gegn“ eins og það er nefnt með ýmsum lög-um og eitt þeirra var t. d. mjög vin- sæit hér fyrir nokkru síðan, og a-ilir, sem fylgjast með því, sem gerist í dægurla-ga-heiminum, kannast við þetta lag, sem heitir Bye Bye Love. FjIIu nafni heita bræðurnir Don og Phil Everly. Þeir eru báðir lið- lega tvítugir og ættaðir frá Kans- asfylki þar sem faðir þeirra Ike 1 Everly var það, sem Bandaríkja- j menn nefna „showman“ um all- ! langt árabil. j Frægðarferill þeirra bræðra hófst á því, að Chester Atkins, kunnur „stjörnuveiðari“ heyrði þá dag einn syngja saman. Hann heyrði þegar í stað að hér voru á ferðinni efnúegir söngvarar og kom því til leiðar að þeir voru fengnir til að syngja inn á plötu hjá Col-umbia. Pla-tan var gefin út en seldist lítið, og um hníð virtist allt unnið fyrir gíg. En nokkru seinna, eftir að Don og Phil höfðu æft sig dag og nótit fékkst Cadence plötufírmað til þess að gefa út næstu plötu þeirra, sem var einmitt Bye Bye Love. Lagið varð þegar í stað geysivinsælt og platan varð ei-n sú mesta metsöluplata, sem sögur fara af. Síðan hafa komið út ýmsar pl-ötur sungnar af Everly Brothers, og hafa -þær allar selzt vel. Nefna má lög eins og Wake Up Little Susie, This Little Girl of Mine, og nú síðast lagið AJ-1 I Have To Do Is Dream, sem er nú nr. þrjú á vinsældalistum fyrir vesta-n og hefur selzt í meii’a en einnar milljónar eintakafjölda. PHtL og DON EVERLY All I Have To Do Is Dream. FYRSTA SPURNING, sem mað- ur er spurður efitir dvöl í Sovét- rikjunum, er: „Var þér veitt eft- irför"? Hvern Vesturlandaferða- manij kitlar við tiihugsunina um að -svo hafi verið. Það er í raun- inni efekei’t varið I að ferðast til lögreglui-íkis, ef manni er ekki veitt eftirför. Á Metropole hótel inu í Moskvu höfðum vér það á tiilfi-nningun-ni, að fylgzt væri mleð f-erðum vor um — en þegar allt kom til alte, voru það bara -aðrir ferða- m-enn, sem heldu að ver ihefðum auga með þeim. Það er sálarlega niðurdrepandi, þegar imaður hefir ‘s-taðið í þeirri trú, að (manni væri veit-t eftirför, að kom- ast -að því, að spæjarin-n er bara nemi frá hásikólamx-m í Suð-ur-Eali iforníu, siem -er staddur eystra til þess -að táka þát-t í tónlLstark-eppni. En -enginn veit, hvont fylgzt er ineð ferðum hans, eða hvort hljóð- nemi er falinn í gistihússherberg- ánu. Einu sinni ákv-áðum vér að ganga úr skug-ga um, hvort hljóð- nemi væri fálinn í herberginu. Vér hrópuðu-m -af öl-lum 1-í-fs og sálar 'kröftum: „Hvernig stendur á að ékkert heitt vatn sfculi vera á þessu bannsetta hóteli"? Daginn eftir var ren-nandi heitt vatn í krananum. Þetta getur hafa verið tilviij un, en vér viljum þó gjarna standa í þeirri trú, að 'segulbandiið, sem samræður okkar í herberginu voru teknar á, hafi komizt í hendur réttra aðila. PETER STONE, ferðafélag'i vor, koni ist-undum öilu í uppnám á veitingahúsum. þegar hann var bú inn að dre'k-ka nokkra vodka og hrópaði: „Leymlögreglumaðurinn rni-nn getur lag-t hvaða leynilög- reglumann í húsinu eins og að drelkka vatn“. Vinír vorir í Moskvu skýrð-u frá því, að séu menn- álitnir vera „stór- ir karlar“, eru skipaðir vernd-ar- erxglar til að fylgja þeim, oft bráð- fallegar stúlkur. Vér urðum vitan- lega uppveðraðir við þessar fregn- lir, og létum orð falla um það, s-vo að ileiðsögumaður vor heyrði, að ef réttilega væri farið að oss, myndum vér ef til vill láta til l'eið- ast að Ijóstra upp leyndarmáli gluggaupphalaranna á Imperialn- um. Nóklkrum kvöldum sein-na fengum vér upphringingu frá kven- m-anni, s-em malaði á frönsku: „Ég verð að liitta yður“. „Getið þér útvegað vini mínu-m verndarengil líka“? spurðum vér æstir. „Ég verð að hitta yður einan“. VÉR ÁKVÁÐUM stefnumót í anddyri Peking hótelsins, og tók- um með oss leiðarvísi frá Chrysler verksimiðjunum, til þess að sýna, að vér myndum halda okkar hluta gerðra samninga. En istúlkan lét ekíki sjá sig. Vér Æórum aft-ur til Metropole hótels- ins, og klufckan tvö um nótt hringdi stúlkan á ný. „Hvar voruð þér“? spurði hxin. „Ég var mættur á staðnum, en Ihvað um yður“? „Þér voruð þar efcki. En ég er í ibúðinni minni núna, og ég er svo einimana". „Iívert er heimilisfangið"? „Þér vitið hvar það er“, hvíslaði hún og lagði á. Tveim dögiun seinna hringdi hún alftur. „Ég verð að hitta yður“. „Ég veit“, sögðum vér. „Ég vil líka gjarnan hitta yður“. „Hittið mig fyrir framan GUM verzluninia“, sagði hún. „Hvernig get ég þekkt yður“? „Ég þefcki yður“. Vér biðum fyrir framan GUM verzlunina til miðrjættis, en hún fcoan ekki. Dagin-n efitir hringdi hún enn einu sinixi. „Iivar voruð þér“? Lofcs fcamumst vér að rauu um, að hugsanlegt væri, að hún hefði farið mannavillt. Vér spixrðum hana, hvern hún héldi að hún væri að tala við. „Eruð þér ekki sýrlenzki mað- urinn í herbex'gi 577“? ,,Ég bý á herbergi 577, en er ekfci sýrlenzkur". „Þá befir hann farið án þess að fcveðja mig“. „Það lítur út fyrir það, vinkona, en ‘i ég ekki “ Hún sfcellti á. Ef til vi'líl var það öss fyrir beztu. Það er slæm póli- tík að vera í tygj-um við annarra manna verndarenigla. Öryggislög- reglan er ekkerl hrifin af slíku. AMERÍSKT vegabréf er með- höndlað -með mikilli virðingu £ Rússlandj, eins og vér urðum bezt varir við dag einn, er vér ákváð- um að fara og sjá Krustjoff á tfjöldafundi í Lenin íþróttahöllxnni. Vér spurðum leiðsögumaTMi vorn, hvort hann væri fáanlegur til að fylgja oss, en hann k-v-að ómögu- legt fyrir oas að komast þangað. Fundxu’inn væri aðeins fyrir fcommúnistaforsprailska. Vér leituð- um á náðir amerísk-u fréttamann- anna í borginni, o'g spurðum, hvort þeir hefðu möguleika á að koma oss innfyrir, en al-Hr kváðu það ómögulegt. Eftirlitið væri svo stran-gt, að vér kæmumst ekfci einu si-nni í hundrað m-etra færi við höilina. En vér höíðum ekfcert hetra fyr- ir sta-fni, svo vér stigum upp í Imperia-linn og sögðuim bílstjóran- u:m að aka til hallarinnar. Her- menn voru staðisiettir v-iS hv-erja -götu, en er þeir sáu Imneri-alinn, isem vér höfðum lagt fyrir bílstjór- ann að aka hra-tt og rakl-eiðis inn á bíla'stæði æðsta ráðsins, gerðu efckert til að hef-ta för vora og veifuðu aðein-s til oss. Vér stikuð- um til hallarinnar, og þegiar bíl- stjóriim hélt opinni hurðinni fyrir oss, heilsuðu varðm-ennirnir að hermannasið. Vér endxxrguldum fcveðjxina og héldum áfram. En þegar inn fyrir kom, var enginn Ohrysler til að létta förina. Þar ötóðu leyni-þjónustumenn og- rann- sökuðu 'boðsbréf gestanna. Vér tók um upp am'eríska vegahréfið og brostum. Leyniþjónuistumaðurinn Iteitaði að boðsbréfi, en fann ekfc- ert í Vegabréfinu. H-ann kailaði á kollega sinn, en bá-ðir hristu höf- uðið yfir þessu. Lo-ks bar að levni þjónuistuanann, sem talaði ensku'. „Hvar er boðsbréf yðar“? spurði hann. „Við höfum ékkert“. „Hver sagði að þér gætuð kom- izt hér inn“? „Amerísku fróttamermirnir sögðu það vera óhætt“. „Allt í lagi“, svaraði hann, skil- aði Vegabrófi voru o-g gaf ednum undirmanna sinna skipu-n um að láta oss fá ein beztu sætin í húsinu. VÉR VORUM vonsviknir, þegar Krusfcjoff sagði nokk-ur miðúr fall- eg orð um Bandaríkin, en fcæpltega var það í vor-u v-aldi að bera fram mótmæli, þar sem vér vorxim ekltí formlega boðnir. Þetta sýnh’ hins vegar, að 'ameríkis't vegabréf hetfir meira gildi í Rússlandi en það hefir í Vestur- Evrópu. Vér minnumst þess í því sainihandi, er vér revndum að kom ■ast ínn í konunglegu stúkuna í Ascot-leikvanginxx'm, voru viðtökur varðmannanna efcfci eins íjúfiegar. LÍTILL Gyðingur sagði oss einu igóðu söguna, sem vér heyrðum í Rússlandsferðinni. Vér spurðum ‘hann, hvernig honum fólli að búa í Rússlandi, og hann svarað'i með smásögu: — Það er sögð sagan af Abramo- viteh, sagði hann, — sem var uppá lagt -að gefa sig fram við leyn-í- þjónu-stuna. Leyniilögreglumaðui’ sagði við Abramoviteh: „Átt þú nofckra ættingja í úfciönduni’'? Ahramiovitch kvað nei við. „Þú skalt ekiki ljúga að okfcur, Abramo- vifcch“v sagði leynilögreghmiðaur- inn. „Átt þú nofckra ættingja í út- (Framhald i 8. oftVa)

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.