Tíminn - 10.10.1963, Page 14

Tíminn - 10.10.1963, Page 14
| tæMfæri til þess að sleppa, og for- j sætisráðherrann hafði not'fært sér i það. Það er athyglisvert, afy forsætis- , ráðherrann reyndi ekki einu sinni í ásaka Hitler um, að hann hefði | gengið á bak orð’a sinna. „Ég hef svo oft heyrt talað um sviksemi, sem mér hefur ekki virzt eiga neinar stoðir í raunveruleikan- um“, sagði hann, „að ég vil ekki láta bendla mig við neinar slíkar yfirlýsingar." Hann sagði ekki eitt einasta ásökunarorð í garð Hitlers, ekki einu sinni varðandi meðferð hans á Hácha og hið sóðalega svindl, sem auðsýnilega — jafnvel þótt smáatriðin í því sambandi væru ekki komin í Ijós — hafði átt sér stað í Rikiskanslarahöll- inni aðfaranótt 15. marz. Það er engin furða, að brezku mótmælin, þennan dag, ef hægt' var ajy nefna þau því nafni, voru svona máttlaus, og að Þjóðverjar sýndu þeim og öllum frönsk-ensk- um umkvörtunum, sem fylgdu á eftir, svo mikla fyrirlitningu og etolt. — Stjórn hans hátignar óskar ekki eftir því að blanda að ástæðulausu inn í þetta rr sem stendur ef til vill öðrum stjórn- um mær . . . Samt sem áður er stjórninni mjög svo umhugað um, etns og þýzka stjórnin kann ef- laust að meta, að allt verði gert til þess afy koma á skilningi og draga úr spennunni í Evrópu. Stjórnin myndi harma hverjar þær aðgerðir í Mið-Evrópu, sem leiddu til afturkipps í vexti þessa almenna skilnings .... Ekki var minnzt einu einasta orði á atburðina 15. marz í þessari orðsendingu, sem Henderson sendiherra afhenti Ribbentrop sem opinbera orðsendingu frá Halifax lávarði. Frakkar voru að minnst'a kosti nákvæmari. Robert Coulondre, hinn nýi sendiherra Frakklands í Berlín, deil'di hvorki með kollega sínum hugmyndum hans um naz- ismann né fyrirlitningu hans á Tékkum. Hann krafðist þess að fá að ræða við Ribbentrop að morgni hins fimmtánda, en hinn hégóm- legi og herskáf, þýzki utanríkisráð- herra var þegar lagður af stað til Prag, ákveðinn í því að eiga hlut- deild í því, þegar Hitler auðmýkti þessa buguðu þjóð. Von Wciz- sacker ríkisráðsritari tók í staðinn á móti Coulondre um hádegið. Sendiherrann sagði þegar í stað, það sem Chamberlain og Hender-| son voru ekki reiðubúnir að segja: j að með hernaðaraðgerðunum í Bæ! heimi og Mæri hefði Þýzkaland brotið bæði Miinchensáttmálann og fransk-þýzku yfirlýsinguna frá 6. desember. Von Weizsacker bar- ón, sem síðar átti eftir að halda því fram, að hann hefði verið mikill andnazisti allan tímann, var á þessari stundu svo fullur hroka, að jafnvel Ribbentrop hefði ekki getafy verið hrokafyllri. Að því er segir í hans eigin minnis- greinum frá fundinum: — Ég tal'aði fremur hörkulega til sendiherrans og sagði honum að minnast ekki á Miinchensált- málann, sem hann meinti að brot- inn hefði verið, og vera ekki að halda neinar ræður yfir okkur . . . Ég sagði hanum, að þegar litið væri á samkomulagið, sem náðst hefði við tékknesku stjórnina í gærkvöldi, sæi ég ekki ást'æðu til aðgerða af hálfu fránska sehdi- herrans . . . og að ég væri viss um, að þegar hann kæmi aftur til sendiráðsins, myndu bíða hans þar ný fyrirmæli, sem æt'u eftir að róa huga hans. Þremur dögum síðar, 18. marz, þegar brezka og franska stjórnin lét að lokum verða af því að senda formleg mótmæli til Ríkis- ins vegna al'menningsálitsins heima fyrir, gekk Weizsácker held ur lengra en meistari hans, Ribber trop, í ósvífnin'ni —, og aftur segir hann frá því sjálfur. í skýrslu, sem fannst i skjölum þýzka utanríkisráðuneytisins, seg- ir hann frá því með auðsærri gleði, hvernig hann neitaði jafn- vel að taka á móti formlegri mót- mælaorðsendingu frá Frökkum. — Ég stakk orðsendingunni undir eins aftur í umslagið og ýtti því t'il sendiherrans með þeim orðum, að ég neitaði afdráttar- laust að taka við af honum nokkr- um mótmælum varðandi Tékkó- slóvakíumálið. Ekki myndi ég heldur skipta mér að nokkru leyti af orðsendingunni, og ég ráðlegði Coulondre að hvetja sljórn sína til þess a?j endurskoða uppkast- ið . . . . Coulondre var að því leyti ólík- ur Henderson, að hann var sendi- maður, sem lét ekki Þjóðverjana beita sig þvingunum. Hann svar- aði um hæl, að orðsendingin frá- stjórn hans hefði verið skrifuð að vel hugsuðu mál'i, og að hann hefði alls ekki í hyggju að biðja um, að henni yrði breytt. Þegar Weizsácker hélt áfram að neita að taka við skjalinu, minnti sendi- herrann hann á diplómat'iskar venjur og hélt því fram, að Frakk- land hefði fullkoiblega rétt til þess að láta þýzku s jórhina fá að v'.ta um skoðanfr sínar. Að lokum skyldi Weizsácker, að eigin sögn, orðsendinguna eftir liggjandi á borði sínu, og sagði, að hann 201 ; „myndi l'íta á hana eins og hún i hefði verið send okkur með póst- inum.“ En áður en hann hafði sýnt þessa hrokafullu framkomu, létti hann á huga sínum með ef ir- farandi orðum: Frá lagaiegu sjónarm ði var til yfirlýsing, sem getð hafði verið af foringjanum og forseta Tékkó- slóvakíu. Tékkneski forsetinn, að beiðni hans sjálfs, hafði komið til Berlínar og hafði þá þegar lýst yfir því, að hann óskaði efl'ir að fela örlög landsins í hendur for- ingjans. Ég get varla ímyndað mér, að franska stjórnin sé ka- þólskari en sú pólska, og ætlaði að fara að blanda sér í málefni, sem gengið hefur verið algjörlega j frá af stjórnunum í Berlín og Prag. | Weizsácker kom allt öðru vísi fram við hinn auðsveipa, brezka j sendiherra, sem lagði fram mót- mæl'ao ðsendingu stjórnar sinnar i síðdeg'.s 18. marz. Stjórn Stóra- Bretlands var nú þeirrar skoðun- ar, að hún gæti ekki annað „en litið á at'burði síðustu daga sem algjört brot á Munchensáttmálan- um" ög að „þýzku hernaðarað- gerð rna “ væru „algjör lögleysa“. i Weizsácker skrifar í skýrslu um j þetta, að brezka orðsendingin hafi j ekki gengið eins langt og sú ; franska, sem sagði, að franska 'stjórn n „myndi ekki við'urkenna lögmæti þýzka hernámsins.“ Hende.son hafði farið til Weiz- sácker 17. marz t'il þess að til- kynna honum, að hann hefði verig kallaður af ur til London til „við- ræðna“ og að, því er Weizsácker segir, leitag eftir „málsbótum, sem hann gæti lagt fram við Chamberlain, og forsætisráðherr- ann gæti notag gegn þeirri pólH'isku andslöðu, sem nú var gegn honum . . Henderson sagði, ag ekki væri fyrir hendi neinn beinn brezkur áhugi á tékkneska landsvæðinu. Aðaláhugamál hans — þ.e. Hendersons — snertl fram- tíðina." Jafnvel það, að Hitler hafði nft eyðilagt Tékkóslóvakíu, hafði ekki verið nægilegt til þess ag vekja brezka sendiherrann og láta hann sjá, hvers eðlis stjórnin var, sem hann hafði verið sendur til sem sendiherra, og 'nann virtist' heldur ekki vita, hvað var ag gerast hjá stjórninni, sem hafði sent hann, þennan dag, því skyndilega og ó- vænt hafði Neville Chamberlain, 17. marz, tveimur dögum eftir að Hitler hafði gert út af vig Tékkó- slóvakíu orðið fyrir opinberun. an lögfræðing. Hann leit forvitnis- lega á hana, en sagðist skyldi spyrjast fyrir um það. 19. KAFLI Það var laugardagskvöld, og hún ætlaði út' að skemmta sér með Grant. Hún hlakkaði óhemju- næstum skelfilega til þess. Hún hitti hann dag hvern við stofnun- ina, og þegar þau fóru saman í sjúkrahúsin, þá var þag alltaf „doktor“ og „systir“ cnilli þeirra. En í kvöld var hún ákveðin í að þau skyldu aftur ná hinum lét'ta, glaðlynda tóni, sem hafði ríkt milli þeirra laugardaginn er þau fóru í ökuferð og höfðu snætt á Drekabarnum. Mildred var einnig að skipta um föt fyrir kvöldið, þótt hún nefndi ekki með hverjum hún færi út. En Gail grunaði ag hún ætlaði aftur út' með dr. Kalavitch, og hún hafði áhyggjur af stúlkunni. Hún beið eftir Grant í setustofu gestaheimiUsins. Hann var klædd- ur dökkbláum fötum og var svo glæsilegur, að Gail' fékk sting í hjartag af að líta á hann. Hann brosti við henni og grá augu hans horfðu á hana viðurkenningar- glampa. Hún hló skjálfandi. — Get' ég gengið svona? — Þér getið alltaf gengið, Gail. ' Og það var gott að heyra hann kalla hana Gail aftur. — En ég er svo vanur að sjá yður í einkennis- . búningi, ag þegar ég sé yður í öðr- 1 um klæðnaði, finnst mér ég þurfi j að kynnasr. yður alveg frá byrjun j aftur. , Hún hneigði sig hátíðlega. — Eg . vona að yðar tign sé ánægður með i mig. 1 Hann hló líka og tók utan um | hönd hennar og stakk henni undir I arm sinn. — ! —Þér eru óforbetra’nlegar, Gail. Þér hlæig að öllu. Það er erfitt að vera alvarlegur, þegar þér er- uð nærstaddar. Langar yður til að borða kvöldverg á einhverjum ákveðnum stað? Hvernig lízt yður á Gloucester-hótelið? Eg held það sé með betri hótelum hérna megin fljótsins. Eigum við að borða fyrst, og fara síðan í öku- ferð? Gloucester-hótelið var með evrópsku sniði. Borðsalurinn með sínum hvítdúkuðu borðum og gljá- andi silfurborðbúnaði var mjög vistlegur. Þau settust við tveggja manna borð og fengu í hendur stóran matseðil, þar sem boðið var upp á bæði enska og kínverska rétti. Þau völdu sér rétti, og þegar þjónninn hafði fjarlægt sig, rétti hann fram báðar hendur sínar og greip fast um hendur GaH. — En hvað mér finnst skemmti legt að vera svona úti meg yður, Gail, langt' burt frá sjúkrahúsinu, l'angt í burt frá öllum heilabrot- um um starfið; hafa yður alveg út af fyrir mig. Eg skal segja yður,! að þegar þér erug í einkennisbún- j ingi, er ég hálffeiminn að tala við yður um persónuleg vandamál eða j slíkt. Hún hló. — Eg geri rág fyrir, að yður finnist ég vera bara pínu- lítil skrúfa í stóru hjóli, sem þér stjórnið. Þýðingarmikil skrúfa í starfi yðar, en ekki beint mann- leg . . . — Þér erug alltaf mannlegar; þér gætuð ekki verið annað en mannl'egar, þér eruð svo, svo lif- andi og fjörleg. Stundum hef ég óskað ag ég hefði fleiri aðstoðar- menn, svo að ég þyrfti ekki að sökkva mér eins mikið og ég geri, niður í störf mín. Hún leit á hann, reyndi ag vera alvarleg, en gat ekki stillt sig um j að brosa til hans. Hann hélt áfram: 1 Maysie Greig — Eg hef verið mjög niður- dreginn og fúll þessa síðustu daga, en nú er líðanin öll önnur. Mér finnst ég vera orðinn ungur í ann að sinn. — Af hverju hafið þér verið niðurdreginn? spurði hún stilli- lega og hallaði sér áfram. — Eg hef haft áhy.ggjur út af starfinu, og ég hef haft áhyggjur út af yður, Gail. Henni þótti ánægjulegt að heyra að hann hafði haft áhyggjur út af henni; að hún var það þýðingar- mikil persóna í hans augum, að hann gaf sér tíma til að vera með vangaveltur vegna hennar. Hún spurði: — Hvers vegna hafið þér haft áhyggjur af mér? — Þér eruð mjög ung stúlka og mikið ein hér. Eg vildi óska að ég fengi ag vera trúnaðarmaður yðar. í hreinskilni sagt hef ég haft áhyggjur af yður, síðan þessi ungi, opinskái maður réðst inn í skrif- stofu mína, ekki aðeins til að segja að hann langaði til að kvænast yður, og lét í Ijós þá vissu, að þér vilduð einnig giftast honum, held- ur einnig að þér þyrftug á vernd ag halda og að hann einn gæti veitt yður þá vernd. Hann bókstaf- lega ásakaði sig fyrir ag vera hrottafenginn harðstjóri, sem heimtaði að njóta starfskrafta yð- ar í tvö ár. En ég vona að ég hafi getað gert honum skiljanlegt, að þér erug frjálsar að gera það, sem hugur yðar stendur til. Og það, sem þér gerið, er eingöngu yðar sjálfrar. — Það er fallega gert af yður ag vilja ekki neyða mlg til að halda orð mín, en mig langar ekki að giftast neinum í grænum hvelli, Grant. Eg vil miklu heldur vinna áfram með yður. Gerið það fyrir mig ag senda mig ekki burt frá yður. Rödd hennar var biðjandi og blíðleg. — Auðvitað vildi ég hvorki missa yður frá mér eða starfinu hér. Hann hikaði. — En það er ekki víst, að ég verði hér miklu lengur úr þessu. Henni brá í brún. — En hvað hefur komig fyrir? — Eins og þér vilið, þá hefur okkur dr. Kalavitch aldrei samið sérlega vél; Eg held að honum falli ekki við mig, og hann reynir sífellt að gera mér erfiðara fyrir meg störf mín, til dæmis með því að neita mér um ný tæki og fleira. Eg hafði líka gert ýmsar athuga- semdir um nýja bakteríu, sem ég hafði uppgötvað, og um daginn sá ég, að blöðin voru horfin úr skrif- borði mínu. Eg leitaði að þeim dyrum og dyngjum, ég get svarið að þau var hvergi að finna. En j seinna um daginn rakst ég á þau j í efstu skúffunni, þar sem ég varj búinn að leita, og það er útilokað: ag mér hafi sézt yfir þau um morg- uninn. Gali var furðu lostin. -— En Grantj hvaða not gætí nokkur j haft af því að taka þessar athuga-l semdir yðar, Grant? — Til dæmis með því ag senda þær til annarrar rannsóknarstofu, hliðstæðrar stofnunar og okkar er, en í einhverju öðru landi, sem gæti síðan orðið á undan með niðurstöðurnar af rannsókninni og náð þannig til sín öllum heiðrin- um. — En hver í ósköpunum gæti fengið slíkt af sér. Það væri hreinn og klár þjófnaður. Hann yppti öxlum. — En ég spyr sjálfan mig, hvernig var hægt að ná þeim úr skrifborði mínu? Hver hefur l'ykla að borðinu? Aðeins ég og Mildred. Hún sagði ekkert. Hún minntist þess að Mildred og dr. Kalavitch voru saman öllum stundum upp á síðkastið. — Fleira kemur líka t'il, sagði hann alvarlegur í bragði. — Eg var að byrja að njóta lífsins með yður, þegar þér komuð Gail. Eg hélt við gætum kynnzt betur og hitzt oft utan vinnutíma, en þér hittuð Dyson í flugvélinni. Þið kynntuzt betur en þið hefðuð gert undir venjulegum kringum- stæðum, við þetta voðalega flug- slys. Það fer hrollur um mig, þeg- ar ég hugsa til þess, hve stórkost- leg mildi það var, að þér skylduð sleppa lífs. Hún brosti þurrlega. — Það fer líka hrollur um mig. Það er jafn- vel enn óhugnanlegra, þegar mað- ur hugsar um það eftir á. Þegar T í M I N N, flmmtudaginn 10. október 1963. — l

x

Tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.