Alþýðublaðið - 01.09.1953, Blaðsíða 6

Alþýðublaðið - 01.09.1953, Blaðsíða 6
6 ALÞÝÐUBLAÐIÐ Þriðjudagur 1. september 1953 Radiovifar Framhald af 8. síðu. .eftir hentugum tækjum til ör- yggis fyrir ílugferðir um land ið. Slík tæki máttu ekki verða of dýr, en þurftu þó að veita nægilegt öryggi. Var um þetta leitað til alþjóðflugmálastofn- unarinnar. GAMLIR VITAR KEYPTIR OG ENDUEBYGGÐIR. Lausn á þessum vanda fann Goudie með því að láta kaupa gömul vitatæki erlendis frá og endurbyggja þau, eftir því, sem þurfa þótti. Vann hann sjálfur við endurbætur tækj anna ásamt mönnum sínum inn lendum og erlendum oft 14—18 klukkustundir á sólarhring, sunnudaga ekki síður en aðra daga. VITAR Á FJÓRUM STÖÐUM. Vitar hafa nú verið settir upp á fjórum stöðum: I Vest- mannaeyium, þrír vitar í Skagafirði. á Löngumýri í Hólmi. S.iávarborg og Hofsósi, tveir í EyjafirSi, á Akureyri og Hjalteyri og. íveir á Hér- aði. á Egilsstöðum og Ásgríms- - stöðum. Allir vitarnir eru tvö faldir, þ. e. með tveimur send um og ef sá, sem er í notkun, bilar, tekur hinn sjálfkrafa við. TALSAMBAND VIÐ FLUG- VÉLARNAR. Þá fann Goudie upp sérstakt endurvarpskerfi . til þess að hægt sé að hafa samband við flugvélarnar frá Reykjavík og Akureyri, hvar -sem þær eru á flugleitSinni. Talstöðvar vél- anna draga ekki sjálíar mjög langar leiðir, en með því að koma fyrir endurvarpsútbún- aði í vitunum, getur flugturn- inn í Reykjavík haft stöðugt- samband við flugvélarnar hvar sem er á leiðinni til Eyja, og flugmiðstöðin á Akureyri hevr ir til þeirra hvar sem er á flug leiðinni norðan lands með end urvarpi frá Löngumýri eða Eg ilsistöðum. A iíeiðlinnú norður tekur endurvarpið frá Löngu- mýri til Akureyrar við, er hættir að heyrast í flugvébnni til Reykjavíkur. ' ÁKVEÐNAR FLUGLEIÐIR. í sambandi við vitana hafa verið ákveðnar fastar flugleið- ir Um landið. Aðalleið b’ Norð ur- og. Austurlands ver “ur frá Reykjavík beint yfir v:,ann á Löngumýrr, þaðan beirt yfir vitann á Akureyri og þaðan bsint til Egilstaða. Önnur leið verður beint frá Reykjavík til Egilstaða, en hana á ekki að fara nema í einsýnu veðri. Þrið.ia leiðin austur um land verður til Vestmannaeyja og þaðan til Hornafjarðar. Þesis- ar leiðir á að fara og aðrar ekki. Og um aðflug á flugvellina gilda ákveðnar reglur, sem ber að fara eftir, eins bótt veður sé gott. Á Akureyri hefur verið sett upp flugmiðstöð, sem ann ast sambandið við flugvélar yfir Norðurlandi. Goudie er nú á förum til út- landa og menn hans. en íslenzk ír menn halda áfram að setja upp vita. Er eftir að koma fyr- ir vitum á ísafirði, Hornafirði og Rlönduósi. og verður vænt- anlega ákveðin sérstök flug- leið til Vestfjarða, er þar að kemur. FLUGGRYGGIÐ STÓREYKST Með þessum framkvæmdum eykst flugöryggið stórlega, svo að kalla má, að merkum áfanga sé nú náð í flugmálum íslend inga, sem eru mikil flugþjóð. Gert er ráð fyrir, að flugfært verði fleiri daga en áður. VKNA DELMAR f JANDI GESTUR Mér varð starsýnt á Laurel frænku. Hún var komin í kápu með hatt á höfði og hanzka á höndunum. Hún var auðsjáan- lega mikið að flýta sér. Mér várð litið út um gluggann og þar fékk ég skýringuna: Mc- Donald beið fyrir utan hliðið með fjölskylduvagninn tilbú- inn í ferðalag. Ég þykist sjá á öllu, að þú sért að fara út, Laurel frænka sagði ég. Ég verð ekki lengi, sagði hún um leið og hún þaut á dyr. Ég þóttist vita að hún væri á leið á járnbrautarstöðin til þess að taka á móti gestunám. Ég stóð við gluggann og fylgdist með, þegar McDonald hjálpaði Laurel frænku upp í vagninn og sveipaði teppi vand lega utan að henni til skjóls. Ég hreyfði mig ekki fyrr en vagninn var kominn úr aug- sýn. Þá fyrst lagði ég af stað upp í herbergið hennar Laurel frænku. Loksins var mér ó- hætt að leita í næði. I skáp í náttborðir.u hennar var stór bréfaböggull, saman- bundinn með snæri. Ég sá strax að ekki myndi mikið þýða að leita þar: Ég þekkti þessi bréf frá fornu fari og fékk sting í mig, þegar ég hugsaði til þess, frá hverjum þau voru. Svo byrjaði ég að leita í fataskánpura hennar. Ég var hreint alveg að gefast upp. Þá loksins fann ég bréfið. Kæra Lurel. Þegar við komum frá Ev- rópu síðastliðinn fimmtudag, þá biðu okkar kynlég boð; þau voru frá bóndánum þarna í ná grenni við þig, Abner J. Fort, þú þekkir hann. Yegna þeirra skilaboða verð ég að biðja þxg að gera mér mikinn greiða: Myndirðu geta komið því við að taka á móti okkur á járn- brautarstöðinni í Seavarne á föstudagsmorguninn? Og gæt- irðu gert svo vel að iofa okkur að gista hjá þér á laugavdags- nóttina? Mér þykir leitt að þurfa að gera þér þstta ónæði. En eins og þú veizt, þá er hvorki að hafa leiguvagn í Sea verne eða hótelherbergi á þess um tíma árs. Þú ert kann-ske hissa á þyí, að ég skuli vita að bið eruð í sumarbústaðnum ykkar í vet- ur? En hann minntist á bað í bréfinu, hann herra Fort, og svo langar mig til þess ao biðja þig að gera mér annan greiða: Segðu ekki henni frænku þinni frá því að við séum að koma. Ég skal útskýra hetfa nánar fyrir þér, þegar ég hitti þig, en ég treysti því, að ég megi vera óhrædd um að hún fái ekki vit neskju um ferðalag • kkar. Þakka þér fyrirfram fyrir þann mikla greiða, sem þú og bróðir þinn gerið mér. Með kærum kveöjum. Þín einæg Evelyn Coberley. Það er kannske óþarfi að taka það fram, að ég fékk ákaf an hjartslátt -við lestur þessa bréfs. Frú Coberley var að koma! Hver var með henni? Gat það verlð,.^a3 það væri 33. DAGUR Connie Coberley? Og ef ekki hann, hver þá? Kannske var það herra Coberley, . maður Evelyn. Ég las bréfið þri^var sinnum. Sennilega vissi Connie ekkert um þetta bréf, sem Eve-> lyn Coberley sagðist hafa feng ið frá herra Fort. Móðir hans hefði þá haldið því leyndu fyr ir honum og væri nú kornin sjálf til þess að hitta Brandon. Ekki gæti ég með nökkru móti aðvarað Connie. Sennilegast að hann væri kominn til Norð- ur-iKarólínu að hitta Brandon þar. Ég óskaði þess heitt og innilega,- að hann hei’ði huft hreinskilni í sér til þess að segja móður sinni frá herini Brandon. í dag, — í fyrsta skipti í dag, — myndi veslings Evelyn fá að vita hvernig kom ið var. Nú myndi það ekki venrða dulið lengur. En þá vseri um að gera, að gera það á þann hátt, sem henni yrði létthær- astur. Connie- myndi hafa vit- að, hvernig ætti að segja lienni frá því. En hann Var hvergi nserri. Ég leit á klukkuna, brá mér í hlýju kápuna mína og bljóp á leiði's út í hesthúsið. Ég gat ekki komið hestinum fyrir vagninn án hjálpar, og varð að fá Hendon til þess að gera það fyrir mig. Og innan h'tillar stundar var ég lögð af stað inn að húsinu við flóann. Það var frú Shieldstone, sem í dag átti vörð. Hún stóð k landamerkalínunní milh land areignanna; hún var I gamia frakkanum af Laurel frænku. Ég veifaði til hennar um leið og ég ók framhjá, cn tafði mig ekki á því að gefa mig á tal við hana. Ég hljóp upp f.röppurnar. sem lágu upp að aðaidyrunum. Hurðin var ólæst. Það var hún búin að vera alla tíð siðan Brandon kom í þetta hús. Hún var frammi í eldhúsi að steikja eitthvað mjög ihn- sterkt. Hún brosti, hálfgerðu kuldabrosi fannst mér. En það getur hafa verið missýning. Jæja, svo þú ert komin. Hvað hef ég nú ge.rt þér á móti skapi, ungfrú Carpenter? Ég kom til þess að segja þér, að Coberley-tfólkið er komið frá Evrópu, sagði ég. Það getur ekki verið, mót- mælti hún. Connie myndí hafa komið hingað þegar í stað. Það hélt ég nú líka fyrst, en það er ekki þannig. Hann liefur farið strax til Norður-Karó- línu. Vitanlega hefur hann bú izt við því, að þú biðír háns þar. Hann. átti því aðeins von á að þú leitaðir hælis hérna, að þér liði svo illa suðurfrá, að þú héldist ekki við þar. Vitanlega. Það er alveg rétt hjá þér. Þess vegna hefur hann farið þangað. Jfúja. Þá kemur hann bara seinna, sagði hun og virtist eiga auðvelt með að sætta sig við biðina Já. En ekki í dag. f dag kera ur hún aftur á móli, hún mamma hans. IJvað segirðu? Hún svie.ri sér snöggt við o.g virti mig fvrir sér, dauðskeifd á svipinn. Móð ir hans? Hvað get ég sagt henni? Ef hann heíur ekki þeg ar sagt henni frá mér, þá getur það orðið dálítið óþægilegt fyr ir mig að ... Ég veit. Hlustaðu nú á mig. Við höfum nauman tíma. Laur el frænka er þegar farin til móts við hana til Seaverne. Nú klæðir þú þig í þitt allra bezta skart — ég meina í þín falleg- ustu föt; ekki þau, sem þú tel- ur bezt fallin til þess að ganga í augun á karlmönnunum. Og svo verður litla stúlkan að vera tandurhrein. Það er hún þegar. Svo áttu að laga til á þér hár ið. Reyna að líta svo vel út sem nokkur kostur er. Og þú verð- ur að gæta þín að hlæja ekki. Ekki í eitt einasta skipti. Skil- urðu það? Og hvað á ég svo að gera?. Segja henni frú Coberley berum orðum, að þú elskir Connie og að hanxi elski þig; að það 'hafi einungis verið vegna þess, að Connie hélt að hún myndi hryggjast yfir því að frétta þetta, að hann haíi ekki sagt henni fyrir löngii hvernig komið væri. Hún var vantrúuð á svipinn. Heldurðu að hún trúi mér? Það verður að fara sem fara vill. Þú kemst ekki hjá því að reyna. Reyndu að vanda málfar þitt eftir beztu getu. Hún er móðir Connie, mundu það. Og hún er mjög virðuleg koná; þess skaltu gæta, þega’- þú talar við hana. Auk þess er aðstaða þín ekki svo sterk, að þú hafir efni á að gera þig merkilega. Ég veit ekki, hvort .. . Þú veizt ekki neitt, og þess vegna er bezt fyrir þig að fara að mínum ráðum. Gei'ðu strax eins og ég segi; nákvæmlega eirxs og ég segi. Honíu þessum fjanda af eldavélimxi. Ég þaut inn í dagstofuna og litaðist um. Það haföi auðsjáan lega ekki verið tekið hér til síð an þær frú Shieldsíone og Iláð fugl gerðu hreint nóttina goðu. Það var ekki tími til þess að gera henni neitt að ráði til góða áður en frú Cobei'Iey kæmi. Allt og sumt sem ég gat gert var að bera nokkra óupp- þvegna diska fram í eldhúsiö, hreinsa gólfið fyrir irama.n ar ininn og strjúka með votum klút úr gluggakistuxn og xneð listum. Ég kveikti upp í arnin um og opnaði glugga til þess að hleypa inn hreinu lofti, því hér angaði allt af matarlvkt. Þegar ég var búin að öllu þessu, fór ég að efast um það með sjálfri rnér, að nauðsyn- 'legt væri að flýta sér svona mikið. Ef til vill myndi frú Coberley ekki koma hingað fyrr en á morgun. Mér þóxti þó vænt um að hafa tekið til i herberginu, þótt ekki væri bet ur en þetta, í því falxi að frú Coberley kæmi hingað beini frá járnbarutarstöomni. I raún og veru taldi ég litiar líku; til þess, að frú Coberíey myndi leggja trúnað á sögu Brandon; hún myndi sennilega ekki láta sér segjast, þótt hún sæi liílu stúlkuna, því móðir Connie Coberley var geðstór kona. En við áítum eldd annarra kosta Dra-Vlð^erðlr. Fljót og góð afgreiðala GUÐL, GÍSLASON, Laugavegi 63, afmi 81218. Smurt örau‘Ö oí£ snittur. . NestisDakkar. Ódýrast og bezt. Vin- samlegast pantið snoð fyrirvars. MATBARINW Lækjargðto 8. Sími 80346. Samftarkorf Slýsavamafélags filufi kaupa flestir. Fáurt hjá elysavarnadeildum irm land allt í Rvík { hann- yrðaverzluninni, Banka- ðtræti 6, Verzl. Gunnþór- unnar Halldórsd. og ðkrif- stofu félagsins, Grófin 1, Afgreidd I *íma 4887. - Heitið á slysavarnafélagíð. Það bregst ckki. s I Nýlasenai- | bíJastöéin K.T. ; befur afgreiðjlu i Bæjar- S bílastöðinni í Aðalstræíl ■ Í 16. Opið 7.50—22. Á | S sunnudögum 10—18. - ; Sími 1395. : MlnnlnHarsDlölð S BamaspftalajjóSs Hringíiaé ; eru afgreidd i Hannyrðfi. ; verzl. Refill, Aðaljtræti 11 S (áður verzl. Aug. Svená ; sen), í Verzluninni Victor, ; Laugavegi 33, HoItJ-Apð- • teki, Langholtavegí 84, S Verzl. Álfabrekku við SuS- ; urlandsbraut, og Þorststng- * búð, Snorrabraut @i. \Hús og íhúðir 2 ®f ýmsom stærðum s | l bænum, átverfum bæj -; » arins og fyrir utaa bss-S ; ins til aölu. — Höfam| ■ einníg til sðlu jarðir, S S vélbáta, bifreiðir | i verðbréf. ; a !« « Wýja festeignaáal&sa. • Bankastrætí 7, * Si'rni 1518- DESINFECTOE m vellykíandi sótthreins andi vökvi, nauðsynieg- ur á hverju heimili til cátthreinsunar á mun- um, rúmfötum, búsgögó um, símaáhöldum, aná- rúmslofti o. fl. Hefut unnið sér miklar vin- sældir hjá öllum, sem ksís mt&S hann.

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.