Alþýðublaðið - 11.11.1953, Side 5

Alþýðublaðið - 11.11.1953, Side 5
jtiðvikudagur 11. nóv. 1953 ALÞÝÐUBLAÐIÐ Adolf Stender-Petersen: Síðari hluti DU RUSSLAND! Varnarmá I s.LANÐNAMSSOKN“. Ástæða er til að ætla, að land náms'sókn þessi hafi á skömm- uim tima rutt sér braut, ekki aðeins umhverfis I’innska fló- ann. héldur um sllt landsvæðið frá Peípusvatni suður að Lad- ogá- og Ónegavatni og alla ieið austur '■ að Belogerovatni, Þetta- landsvæði var einhig byggt finnskum. kynþáttum. sehx að öllum líkindum hafa nefnt hína friðsömu, norrænu landnámsmenn ,Rotsibúa“. Megínaðsetur þessarar land- nárnssóknar virðist háfa verið þar, sem nú stendur borgin La doga og í norrær.um sögnum nfifnist Aldeygjuborg. Eins og af iþéssu má sjá, var ekki um neinar raunverulegar víkinga- ferðir þarna að ræða, í sama skilnirigi og á vestursvæðinu, en einmitt þessu atriði hefur ekki verið veitt tilhlýðileg at- bygíi. En. um leið og þessi f jöl— menna landnámssókn náði að iljótaleiðunum • miklu, tengdu Eystrasaltið og Knsp- iska hafið, breytti hún að noþkru leyti um eðli. Hinir norrænu landnemar komust þá 'í beina snertingu við hina f jöl- þættu verzlunarstarfsemi, sem rekin var í sambandi við sigl- 'ingarnar, um Volgu, og sem gætti Iangt norður eftir, en átti sér meginaðsetur í hinum gömlu og vel skipulögðu búlg- orsku og khazarisku ríkjum. Smám saman komu hinir nor- xænu landnemar fótum undir sína eigin verzlunarstarfsemi og sitt eigið þjóðskipulag. Á þennan hátt reis til forna sænskt „kaganat“, — konungs- ríki að austurlenzkri fyrir- inynd, — á Norður-Rússlandi. Þetta herveldi tók brátt að leggja undir sig nálæg héruð, 'byggð finnskum og slavnesk- tim kynþáttum, og finuska orð- áð „Ruotsi“ breyttist á tungu Slavanna í orðið ,,Rus“. Þar sneð var grundvöllurinn Iagður að hinu verðandi Rússaveldi, Rússlandi. í framkvæmd varð það með þeim hætti, að sænsku landnámsmennirnir réðust á slavneska bændafylkið við II- smenvatn og lögðu undir sig höfuðborg þeirra, Novgorod, er snorrænar sagnir nefna Hólm- garð. Og ekki leið á löngu áð- ur en hinir dugmiklu Svíar Siöfðu rutt sér braut að Kiev, eða Kænugörðum, eins og borg Sn ne'fnist í norrænum sögnum. S fornrússneskum annál, sem skráður er snemma á 11. öld, <íer þessum heimssögulega at- fourði lýst. Þar segir frá því, að Ruskynibátturinn hafi á árun- !im 859—862 brotizt inn í •■noBii finnsk-slavnesku héruðin og stofnað nýtt ríki við Ilmen- vatn. Þessi frásögn ber því Ijóst vitni. að hún á ekki rætur að rekja til Slava, heldur er þar um norrænu landnemanna eigin arfsögn að ræða. Sér- kennilegt er þar, að hún ber öll einkenni þriggjabræðra sagnanna, Og er'i bræðurnir nefndir Rúrik, Sineus og T.ru-' vor, — eða Hrærekur, Signaut- ur og Þórvarður. VEFENGING RUSSA. Saghfræðingar Soyét-Rússa hafa hvað eftir annað reynt að vefengjá eða gera lííið úr þeim sönnunum, sem finna má. fyrir því, að heiti Rússlands • sé af. norrænum toga spunnið, og ekki hikað; við að beita fyrir slg . þjóðerhishrokakenndum fullyrðingum í því skyni. Þeim hefur og veitzt það auðveldara sökum þess, að menn hafa mis- túlkað víkingahugtakið og gera það raunar enn í dag. í raun réttri er alls, ekki um það að sem ræða, að sænskir víkihgar háfi barizt þar til landa. Hins veg- ar verður örðugrá viðfangs að afsanna þá kenningu, sem hér hefur verið lýst, þegar roþs- byggjar ■ eru réttilega taldii* landnámsmenn; bændakynþátt ur, sem gæddur var ótrúlegum útbreiðslubæfileikurn, en að öðru leyti ekki búinn neiuum þeim þjóðernisbundnu yfir- burðum, er yrðu þess valdandi, að hann varð skipulagsráðandi afl og forustuvaíd á meðal hinna fjölmörgu austur-evróp- isku kynþátta, heldur voru það ytri aðstæður, sem því réðu, Ár angurslaust gera hinir sovét- rússnesku ' vísindamenn allt, sem þeir mega, til að hrekia þá staðfestu lausn gátunnar, að Rúsnafnið sé sænskt að upp- runa, og allar þær tilgátur, sem þeir hafa komið fram með, eins og til dæmis að land- ið dragi nafn sitt af biblíuorð- inu „Rosn“ eða af iranska kyn- þáttarhieitinu ..Roxolanar“, eða af nöfnum einhvsrra smá- fljóta, bera vitní binni furðu- legustu fákænsku. FYRIR AUNNA IIÆFILEIKA Það, sem varð fyrst og fremst til þess að liefja hinn norræna kynþátt svo skjótt til valda,. var unninn hæfileiki hans tií að reka skipulagða verzl un. Þegar hann hafði náð Nov gorod á sitt vald, meira að segja gert Kiev að höfuðaðsetri sínu, misstu hin kaspisk-austrænu ríki völdin á verzlunarsviðinu fyrir samkeppnina frá sjálfri heimsborginni, Konstantinopel, og hennar fjölþættu yiðskipta- Ný danslagakeppni S. K. T. efnir hér með til nýrrar DANS- og DÆGUR- LAGAKEPPNI síðari hluta vetrar, eins og undanfarin ár. Frestur til að skila handritum, verður að þessu sinni til 15. janúar næstkomandi. Keppninni verður hagað, í aðalatriðum eins og fyrri keppnum. Er hægt að fá fjölritaðar reglur um keppnina, eða upplýsingar, með því að snúa sér til Bókabúðar Æsku'nnar, eða til Freymóðs Jóhannssonar, pósthólf 501, — en hann sér um undirbúning keppninnar. Að lokinni keppni þeirri, sem Ríkisútvarpið efnir nu til. um góða danslagatexta, eða eftir 5. desember, eiga 'höfundar að geta fengið hjá okkur þá beztu af textum þessum. STJÓRN S'.K.T. eindæmum og' , svo fuliur af | anriá, sem varð einn snarasti blekkingum, að engu tali tek- , ) Fyrstu afskipti Framsákn- i þátturinn í -v.axand.i valdi og u_r og alls ekki er .nægt að lata • / arfl©kksiiis af framkvæmd $ viðgangi hins rússneska ríkis. j 0™.t!”æ t- , , \ \ vamarmálanna spá ekkí S Fyrir heillamátt : örlaganna I Þja dan naia a islenzkum » gógUi óg málflutningur' .Tim$ •• varð h!nn norræni kynþáttur yettvan.S1 sezt aðrar eins blekk >j ans f þessu sambandi míðasíj aðalmiðill þessara -alþjóðlegu mSar ems °g þarna eru yiðhafð . v&éfÍsrilega við eitthvað ann ) viðskipta. Samkvæmt þessum ar' bg emur það ur öi ustu j S ag eil isleixzka þióðarhags-J geta þeir, att> Þar sem Þetla hlað er mal- , s-: S sambönd. Þaðan beindust nú menningarstraumarnir, áhrif hinnar byzantisku hámenning- ar, um hið norræna Rússaveldi og til Norðurlanda, og m.eð því að gerast TIMANUM síðastliðinn laugardag birtist stórmerkileg grein, hálfur svartleiðari á 5. síðu, er nefnist „Bygging rad- arstöðvanna“. í þessari einkennilegu grein er ráðizt á Alþýðublaðið fyrir ádeilu þess á, að Hollendingum viðsiiiptamiðstöð skuli hafa verið falið að byggja Norðurlanda og Byzantsríkis-i rabarstöðvar hér a landi‘ ins, skóp það sér þá sterku að- I Gremarstufur þessi er með stöðu á sviði heimsviðskipt- ý TÍMINN réðist á lauear- ^ ý dag að Alþýðitblaðinu fyrir S V ádeilu þess ó þá ráðstöfun, ^ \ að Holiendingum skuli hafa) S verið faiið að byggja radra-) S stöðvar hér á landi. Beitíir) þessu og sambandi S: S Tímimi í ) augíjásum • blekkingum • eru ýtarlegu í grein þeirrí, ^ er hér birtist. ý furðulegum ý sem hraktar ý sonnunargognum sem fylgt hafa kenningunni f §n utenríkismálayáðherra og _S i : trium. um norrænan uppruna nafns- ins á Rússlandi. verið öruggir um réttmæti hennar, sem and- stæðingar þeirrar kenningar geta ekki vefengt með rókum. DómaradómskelH FRJÁLSÍÞRÓT.TADÓMARA FÉ.LAG Reykjavíkur hefur ,á~ kvéðið að halda dómaranám- skeið • ý frjálsíþróttum fyrir á- hugasama Reykvíkmga og ut- anbæjarmenn, sem vilja. starfa að frjálsíbróttamótum. Kennsla hefst miðvikudag-. inn 11. þ. m. í skrifstofu íþrótta bandalags Reykjavíkur, Hóla- torgi 2. Kennari verður Guö- mundur Þórarinsson íþrófta- kennari. Kenrisla er ókeypis. 1 Væntanlegir þátttakendur gefi sig fram fyrír þriðjudags- kvöld 10. þ. m. við Þórarin Magnússon, Grettisgötu 28 B, símar 3614 og 7458. ber.því fyrst og fremst að gæta hagsmuna íslendinga í ýið- skiptunum við varnarliðið. FRÁMUNALEG FÁSINNÁ Hvað á þetta að þýða? Eru steinsteyptar plötur festar á járngrind eitthvað öruggari gegn eldi en steinsteypt hús? Hvað því viðvíkur, að þau þurfi að vera færanleg, má á það benda, að stöðvar þessar er ætlað að reisa á stöðum, þar sem færanleikí hefur ákaflega Íítið að segja,. þar éð flutningur þeirra og niðurrif mún. kosta svö 'mikið, að engum heilbrigð- um manni mun koma til hugar að framkvæma slílit. Auk þess er talið, að radarstöðvar þurfi að vera svo traustbyggðar sem nokkur kostur er, og er þá vart álitamál að steinsteypt hús járnbent eru mörgum sinnum traustari heldur en járngrinda hús, jafnvel þótt þau séu klædd hollenzkum steinsteyptum plöt um. Hafi herinn óskað eftir slíku, verðum við, sem landið byggjum, að hafa vit fyr,ip>, þeim og benda á hyílík.fásinna, þetta; er og að það getur á eng-; an hátt samrýmzt hagsmunuia.i. íslendinga. , BLEKKINGIN EIN Vilji Ameríkumenn hins veg;. ar byggja þessi hús þarinig, að *. þeir geti. farið með þau. aftvuv til sinna heimahaga, er þó það) minnsta. sem við getum kraí-.'- izt, að þau séu byggð af íslenct- ' ingum. Hér er engin. þörf á inn. fluttu vinnuafli og uóg er til aí-' grjóti og sandi í landinu. Full- yrðing Tímans um það.að þessi. byggingaraðferð muni . spara yerulegá vinnu, er biekkii.g.. ein. Haft er fyrir satt, að tilÁ boð Hollendinga í þessi hús hafi verið um það bil helming'l. hærri en tilboð íslenzkra aðila,. og hvar er þá sparnaðurinn? . Sparnaður á vinnuafli kem- - ur heldur ekki til greina þá?’> sem mun meiri vinna mun vera, {Frh. á 7. síðu.) Hver er maðurinn? Katrín Thors leik UM ÞESSAR MUNDIR er verið að sýna sjónleik Tennes- see Williams, ,,Sumri hallar11, í þjóðleikhúsinu. Hefur sjónleik ur þessi hlotið verðskuldaða at hygli, og sýningin í heild mjög góða dóma; einkum hafa gagn- rýnendur verið sammála um, að hin unga leikkona, sem leik- ur aðalkvenhlutevrkið, leysi svo vel þann vancia, að góðu spái um framtíð nennar á sviði leiklistarinnar. Þessi unga leikkona er Kat- rín Thors, dóttir Soffíu Haf- stein Thors og Hauks Thors f r amkvæmdast j ór a. Er Kat- rín fædd í Reykjavík þann 10. marz 1929. Húu stundaði menntaskólanám og lauk stúd- entsprófi árið 1948. Og í menntaskólanum hófust kynni hennar af leiklistinni, því að hún lék þar í tveim skólaleikj- a nörrænum og um leiksviðum. engilsaxhésk- Katrín. Thors. HJÁ LEIKFELAGI REYKJAVÍKUR Veturinn 1951 dvaldist Kaí- rín Thors hér heima og lék þá hjá Leikfélagi Reykjavíkun hlutverk Önnu Pétursdóttur i samnefndu leikriti, undir leik- stjórn Gunnars R. Hansena.' Það hlutverk- er rnjög örðugt. viðfangs, en öllum bar sama.iv um, að Katrín levsti þá þraut’. mun betur en sanngjarnt var, að krefjast af svo kornungri leikkonu og lítt reyndri. f NÁM í LUNDUNUM — „SUMRI HALLLAR“ Enn leggur Katrín Thorri leið sína út til náms, að þessa hafði náð tökum á henni, og nú' sinni th Lundúna. Tók bxm afréð hún að halda utan til Pref til inngöngu í Old Vidíi ^r fvrrT'lpukur1 æ7t>-1 nams 1 Þeirri göfugu en öróugu1 leikskólann, en þeim fornfræga 1 ' - ESÍSr eftir ’ iistgrein! Laþi Áatrín leiS; M var lokaS .köramu sífSar. & ' - stundaði Katrm eftir armnar írskan"höfund, og var sýndur'^a til Frakklands, og dvald-’ og stundaði Katrm eitrn það árið 1947; sá síðari var hinn ist í P^rís við nám í kunnum leúdistarnam hja emkakennur kunni skopleikur Noels Cow- leikskóla um tveggja ára skeið. j nm um weggja ara dcetð, me8 ards .Hav Fever“, sem í ís-jTelur hrm sjálf, að hún hafi að nufclum arangn. Kom tan lenzkri þýðingu nefndist „Allt vísu numið Þar margt að gagni, I síðastliðinn vetur, oger í hönk“, og var sýndur hér ári'en ehki var hún samt fyllilega hennt oauðst hlutverk j sjon- síðar. Þar lék Kathrín blutverk ánægð með árangurmn, eink- um vegna þess hve örðugt það ungfrú BIiss, og vakti leikur hennar athygli margra, er sáu. LEIKNÁM ERLENDIS Þar með var ferill Katrína Thors ráðinn, — að minnsta kosti um ára skeið. Leiklistin var fyrir hana sem aðra útlend inga, að ná nægilegri leikni í frönskunni sem leikmáli, en þess utan eru hefðbundnar, franskar leiktúlkunarvenjur talsvert ólíkar því, sem tíðkast leiknum ,,Sumri hallar“ í þjóð leikhúsinu, tók hún því hoði. „Satt bezt að segja, treysti ég mér ekki til að leika það hlut- verk,“ segir hún, ,.en hins veg- ar hreif hlutverkið mig, eins og raunar allur sjónleikurinn, {Frh. á 7. síðu.) I

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.