Tíminn - 23.12.1964, Qupperneq 9

Tíminn - 23.12.1964, Qupperneq 9
MIÐVIKUDAGUR 23. desember 1964 9 TÍMINN ekki formið, sem gefur verk inu gildi. heldur frumleg hugs un. — Sumir kvarta undan því, að órímuð ljóð sé illmögulegt að fara með eftir min’ni. — Já, það má vera, að svo sé. En kvæði getur lifað í manni án þess að hann kunni það utanbókar. svo þetta er heldur engin röksemd gegn ljóði. Það eru áhrifin á lesand ann, er öllu máli skipta, og hvort ljóðið megnar að syngja innra með manni, þótt hann kunni það ekki orði til orðs En það er ekki komið undir því, hvort ljóð er með rími eða án. Eftir hverju fara kaflaskipti í Lángnætti á Kaldadal, eða eru kvæðin mjög misgömul? — Kaflaskilin eru nánast eins og hvíldir eða til merkis um það, að maður kasti mæð- inni milli þess að skipt er um verkefni. Öll kvæðin eru frá síðustu tveim árum, nema eitt er sex ára — kvæðið um Stein, „Bíðið meðan hann syngur', mér fannst ég ekki geta valið því stað í fyrri bók um mínum og set það nú hér í lok annars kafla. — Hvernig víkur því við, að þér finnst það nú fyrst falla inn í bók hjá þér? — Það átti í fyrsta lagi að fara inn í aðra bók. e.k. minn ingarbók, sem Ragnar í Smára ætlaði að gefa út um Stein Steinarr, orta og ritaða af fcunningjum hans og fcollegum. Það var víst búið að efna tals verðan slæðing í bókina, en hefur dregizt úr hömlu með útkomu hennar og eitthvað í ávissu, svo ég skellti þessu kvæði í Lángnættið — Finnst þér Steinn hafa haft mikla þýðingu fyrir ykkur yngri skáldin? — Það er ekki efamál og erfitt að meta það eða vega, hvað við stöndum í mikilli þakkarskuid við hann, bæði fyrir hans nýju stefnu í skáld skap og það að hafa kynnzt honum persónulega. Hann verður seint metinn að maklegheitum. Um leið og ég þakka Þor- steini fyrir þægilegheitin. leyfi ég mér enn að tilfæra nokkrar vísur úr Lángnætti á Kalda dal. niðurlagsvísurnar- Þú sem fannbarinn ferð um hjarn þá frostið er mest og skemmst er sól við kuldabólginn breiðherðúng býstu að skála þessi jól. Því skaltu efcki á auðum stað undrast við dyn og næturhljóð' á einni nótt mun efla þig eitt þúsund vetra kólgað blóð Því skaltu ekki óttast hót þó enn sé byrluð þ.ián og sút. gleði þín dvalin, dapurt geð Drekk nú mót feigum jólin út Þorbjörg Árnadóttir: Þorbjörg Ámadóttir hefur nú sent frá sér sina fyrstu skáldsögu, sem hefur að uppi- stöðu fyrstu kynni hennar af hjúkrunarkonustarfinu, sem varð hennar ævistarf, og heitir bókin „Signý — hjúkrunamemi í framandi landi“. En það er langt í frá, að með henni sé Þorbjörg að hefja göngu sem rithöfundur, því þetta er fjórða frumsamda prentaða bók henn ar, áður út komnar þjóðlífssag an Sveitin okkar, leikritið Draumur dalastúlkunnar og ferðabókin Pílagrímsför. Þorb.iörg er mjög hneigð fyrir ferðalög, að kynnast lönd uim og lýðum og komast í sem nánasta snertingu við láð og lög og loft. Því kýs hún oft helzt að ferðast á hestum postulanna, og það hef ég fyrir satt, að stundum hafi hún leigt sér húsnæði í þabherbergjuin til að vera nær stjörnunum eða geta skoðað þær betur en úr íbúð á fyrstu hæð. Hún hefur ferðazt mikið í tveim heimsálf um. Og þegar ég heimsótti hana um daginn og spurði hvenær hún hefði byrjað að skrifa, seildist hún í skúffu í bóka- skápnum og kom með agnar lítið hefti, einhverja minnstu bók, sem ég hef notokurn tíma séð, og þetta var þá fyrsta bókin hennar, rituð eigin hendi, ferðasaga eftir 8 ára telpu á Skútustöðum í Mý- vatnssveit, þar sem faðir henn ar var prestur. Þar var mikiö ort og skrifað í þann tíð, a. m. k. tvö handrituð blöð voru „gefin út“ í sveitinni samtímis, og sveitungarnir kepptust um að skrifa. — Er nýja skáldsagan þín sannsöguleg, eða fétokstu ung áhuga á hjúkrun, sem þú sein ast tókst meistarapróf í? —Sagai, styðst við raun- veruleg atvik og persónur, en öllum nöfnum hef ég breytt. Eg byrjaði á verzlunarnámi og síð an fór ég að vinna í póstmála- skrifstofunni hér í Reykjavík, þá bar Erlendur í Unuhúsi út póstinn hér í bæ, þá þegar kominn með sitt mikla og fal- lega síðskegg og mörgum fannst hann í sjón eins og Jesú á myndum. En þá var Erlend ur etoki orðinn eins umtalaður og síðar varð. En varðandi spurninguna, þá var það víst veturinn, sem spánska veikin gekk hér, að mér datt i hug að ég mundi gera meira gagn með því að stunda hjúkrun en leggja saman tölur í pósthús- inu. Svo leið og beið, og eftir nokkur misseri fór ég til út- landa, fyrst til Noregs og þá til Danmerkur, og lærði hjúkrun í Kaupmannahöfn. — Og þar hefst sagan af Signýju. Heyrðir þú dægurlag ið sungið. sem þú nefnir i upphafi sögunnar? — Já, þetta var þá á flestra vörum; „Kuehaan, Kuenhaan, lil gla Kuuenhaan.“ Þannig sungu strákarnir það og þann ig hljómaði það úr lírukassan- um sem einhenti maðurinn vatt upp með sveif á götuhominu. — En seinna fórstu svo til Ameríku og varst þar all- lengi? — Já, eftir heimkomuna frá Höfn ákvað ég að halda vestur um haf og nema þar hjúkrunar fræði, en það kostaði mikið fé, sem ég hafði alls etoki handa á milli. Eina leiðin fyrir mig var að taka bankalán, sem óg og gerði, og eftir að vestur kom tók það mig talsverðan tima að vinna inn peninga til að borga upp lánið. Næstu fjög ur árin var ég svo vestra, fyrst í Kanada og síðan vestur í Seattle á Kyrrahafsströnd. Þeg ar ég hélt heim á leið, lagði ég dálitla lykkju á leið mína, fór mieð litlu skipi niður til Kalifomíu og þaðan með öðru stóru áfram suður með landi og gegnum Panamaskurðinn og kom til New York eftir 16 daga siglingu og þá rúimlega hálfnuð leiðin heim Vann nokkra mánuði í lækningamið stöð í New York, sigldi síðan heim og vann á Vífilsstöðum næstu árin. Þá fór ég enn út til að leggja stund á háskólanám í hjúkrunarfræðum, og enn varð Seattle minn staður, þar var líka Jón bróðir minn læknir og einnig systir mín þar búsett. Þar var ég svo í háskólanum, fyrst og fremst að nema hjúkr unarfræðin og lauk magisters prófi í þeim. En ég var líka í bókmenntadeildinni jafn- framt, tók þátt í Creative writ ing eins og það hét, eða m. ö o. fékk tilsögn í að skrifa, bæði sögur og leikrit. Þetta gekk þannig fyrir sig, að við þátttakendur, sem vorum á ýmsum aldri, lásum verk okk ar, sem síðan voru tekin til rækilegrar umræðu og gagn- rýni af öllum viðstöddum. Upp úr þessu spratt sagan „Sveitin okkar", sem ég samdi fyrst á ensku. Líka skrifaði ég þar leikrit, sem ég lét gerast hér heima daginn, sem Bretar her- námu ísland, byggði það upp á fréttum í blöðum og sendibréf um. Þetta leiikrit hefur reynd ar aldrei verið fliutt, en kenn ari minn, sá ágæti bókmennta- fræðingur og lei'kskáld dr. George Savage, hvatti mig til að senda það í leikritakeppni, sem ég gerði, þótt etoki hlyti það verðlaun. — Og eftir heimkomuna úr annarri vesturförinni hefurðu talsvert stundað ritstörf? — f hjáverkum nema seinni árin. Eg ték að mér ritstjórn Hjúkrunarkvennablaðsins jafn- framt heilsuverndarstarfi mínu á vegum Bamaverndarnefndar, þar sem ég starfaði, aðallega í braggahverfunum, en það er önnur saga, sem etoki verður sögð hér. Bergsveinn Skúlason: Bergsveinn Skúlason hefur um allmörg ár varið flestum tómstundum sínum til að safna sögnum og rita um mannlíf og staðhætti við Breiðafjörð og í eyjunum, enda eru þar átthagar hans, hann er fæddur og uppalinn í Skáleyjum, fluttist fullorð- inn að Skálmarnesmúla og bjó þar búi í tuttugu ár, en hef- ur átt heima í Reykjavík síð- an 1947. Hann sendi fyrst frá ser bókarheftið Sögur og sagnir frá Breiðafirði. löngu síðar Breiðfirzkar sagnir, sem kom- in eru tvö bindi af, og nú er nýútkomin bókin, Um eyj- ar og annes, safn héraðslýs- ingagreina og erinda hans um þennan landshluta. Ég ræddi stuttlega við Berg- svein nýlega og spurði, hvort von væri á framhaldi þessa rits, og hann svaraði: — Þessi bók fjallar um Vest ureyjarnar, þar sem ég er kunnugastur. Ég býst við að reyna að safna efni í annað bindi, sem þá mundi fjalla um Suðureyjarnar, en hvenær það kemur út, er óvíst. — Hefur þú kynnt þér bók þeirra Jökuls og Baltasars, eða vissir þú at leiðangri þeirra og áformum að setja saman þessa bók? — Ekki var mér kunnugt um það fyrirfram, og það er hrein tilviljun, að bækur okk- ar um þessar slóðir koma út svo að segja samtímis. Já, ég er búinn að skoða þessa bók og lesa hana, mér til mikill- ar ánægju. Ekki þó svo að skilja, að ég telji hana merki- legt heimildarrit, hún er ekki á marga fiska sem sagnfræði, en mér finnst hún bráð skemmtileg aflestrar og ekki síður finnst mér mikið til myndanna í bókinni koma, þær eru afbragð. Eg dáist að þessum ungu mönnum fyrir að gera sér það ómak að setja saman bók um Breiðafjarðar- eyjar, eins og þær koma þeim fyrir sjónir. — Gerir þú þér vonir um að eyjarnar byggist á ný i náinni framtíð? — Það er af og frá. Ég held það þurfi hreint og beint að gerast kraftaverk, ef það yrði að raunveruleika. Nú er öldin önnur og aðstæður breyttar frá því sem var í fyrri daga. Þar er ekki hægt sð stunda einyrkjabúskap leng- ur. Sem sagt, ég tei það kraftaverk, ef eyjarnar kom- ast í byggð á ný. Fáeinar eru enn setnar af myndar- bændum, en þeim fer sífellt fækkandi, og er það skaði, ef þær eiga að lifa aðeins á fornri frægð. Árni Óla: Árni Óla hefur víst lengst stundað blaðamennsku ís- lenzkra manna, hann hætti um síðustu áramót, þegar þetta starf hans hafði staðið hálfa öld, og þá kom út minninga bók hans, Erill og ferill blaða manns við Morgunblaðið í hálfa öld. En Árni hefur eytt mörgum stundum til að sinna hugðarefni sínu, sem er saga Reykjavíkur, og frá hans hendi eru komnar út fjórar bækur um þetta efni, margt af því blaðagreinar um einstaka þætti, bækurnar Fortíð Reykja víbur, Gamla Reykjavík, Skugg sjá Reykjavíkur og Horft á Reykjavík. Etoki hefur þessi áhugi Árna stafað af því, að hann sé Reykvíkingur, og af því, að hann er sannarlega Þingeyingur, spyr ég hann, hvort hann hafi ekki gert sér far um að kanna sögu átthag anna líkt og Reykjavíkur. — Ekki neitt í þvílíkum mæli. Þó hef ég sett saman eina bók um æskuslóðir mín ar. Það var bókin Kelduhverfi sem var árbók Ferðafélags ís lands 1940. — Mynda Reykjavíkurbækur þínar einhverja heild innbyrð- is? — Þær eru alls ekki hugs aðar þannig í upphafi. Ég tók Framhald á 12 dðu Jökull Jakobsson: og Baltasar: Jökull Jakobsson og Baltas- ar heyrðust fyrst nefndir í einni andrá í sambandi við reimleikana á Saurum, sællar minningar. Ekki var það þó af því, að þeir væru þar bein- ir aðstandendur, heldur var hitt, að upp kom sú tilgáta. að draugsi væri af spænsku bergi brotinn, og Jökull, sem þá var blaðamaður við Fálk- ann, gerði sér ferð norður á Skaga og brá á það ráð, að Framhald á 12. síðu.

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.