Alþýðublaðið - 25.01.1955, Blaðsíða 6
3
ALÞYÐUBLAÐEÐ
Þriðjudagur 25. janúar 1955,
ÚTViRPIÐ
20.30 Erindi: Við strönd Hud-
sonflóa (Haukur Snorrason
ritstjóri).
21.05 Tónleikar (plölur): Tón-
verk eftir Emm. Chabrier).
21.40 Upplestur: ,,Að lokum“,
smásaga eftir Þón Bergsson
Höskuldur Skagíjörð leikari.
22.10 Bækur og menn (Vilhj.
Þ. Gíslason útvarpsstjóri).
22.30 Daglegt mál (Árni Böðv-
arsson cand. mag.).
22.35 Léttir tónar. — Jónas
Jónasson sér um þáttinn.
23.15 Dagskrárlok.
KROSSGATA NR. 788.
1 2 3 V
9 u ?
8 4
iO II IZ
12 IV IS
lí t • - n r
/8
Lárétt: 1 forotnar, 5 líffæri,
8 núningur, 9 tveir eins, 10
hægurgangur, 13 tónn, 15
kvenmannsafn, 16 rótarávöxt-
ur, 18 aftökutæki.
Lóðrétt: 1 hóf, 2 rándýr, 3
íónverk, 4 beita, 6 fugl, 7
kemst yfir, 11 triátegund, 12
ílát, 14 fjölda, 17 verkfæri.
LAUSN Á KROSSGÁTU
NR. 787.
Lárétt: 1 megind, 5 álag, 8
2ata, 9 má, 10 Riga, 13 já, 15
nagg, 16 ómar, 13 aurar.
Lóðrétt: 1 milljón, 2 efar, 3
gát, 4 nam, 6 laga, 7 gálgi, 11
ina, 12 agla, 14 áma, 17 rr.
SKIPAUTGCRO
RIKISINS
Hekla
austur um land í hringferð
hinn 28. þ. m. Tekið á móti
flutnángí til áætlunaxhafna
austan Húsavíkur í dag og ár-
degis á morgun. Farseðlar
seldir á fimmtudag.
Hefðubreið
Tekið á móti flutningi til
Hornafjarðar í dag.
Skaftfellingur
fer til Vestmannaeyja í kvöld.
.Vörumóttaka í dag.
GRAHAM GREENE:
NJOSNARINN
84
S Dra-vfögerSlr. $
• Fljót og góð afgreiðslfi. (,
‘ GUÐLAUGUR GÍSLASON.S
Einmitt?
Já, allra bezta stúlka. í rauninni held ég
að henni þyki verulega vænt um mig.
Ekki skildi mig undra það. D. meinti það.
Herra Forbes ók niður Knightsbridge. Hann
ræksti sig. Svo sagði hann: Þú ert útlending
ur, ekki satt? Kannske ertu ekkert hissa, þótt
ég haldi mér að Saliy, enda þótt ég sé ást-
fanginn af Rose?
Það er nokkuð, sem kemur mér ekki við.
Eitthvað verður maður að láta eftir sér. Auk
þess vissi ég aldrei, fyrri en þá í síðustu viku,
hverjir möguleikar væru til þess að hún tæki
mér. Það er fyrst núna, að ég er farinn að hafa
dálitla von.
Ójá, svaraði D. utangátta. Hann vissi af
heilum huga, að samtalið tæki aðra stefnu.
Hann var ekki í skapi til þess að tala um ás'ta
mál Rose Cullen.
Herra Forbes tók til máls: Ég geri ráð fyr
ir því, að þú sért hissa á hlutunum.
Ekki neita ég því.
Gott og vel. Það er þá bezt að ég útskýri
pá fyrir þér. Ég býst við því að þér sé ljóst,
að þú verður að fara úr landi svo fljótt sem
verða má, áður en íögreglan fær sannanir,
sem geta orðið þér óþægilegar. Þér myndi til
dæmis ekki gagna, þótt þeir fyndu byssuna.
Það er heldur ekki nein von til þess að þeim
takist það.
í stuttu máli. þú mátt fyrir engan mun tefla
á tvær hættur með að dvelja hér lengur en
nauðsynlegt er. Þú vejzt eins vel og ég, að
enda þótt þú hafir ekki hitt hann, þá var það
pó í rauninni þú, sem drapst þennan herra
K. Eg býst að vísu ekki vjð að þeir myndu
dæma þig til dauða, en margra ára fangelsi
myndirðu fá. Að minnsta kosti fimmtán ár.
Það er algert lágmark, nema að þú getir sann
að, að pú hafir ekki haft morð í huga.
Þú verður að gjöra' svo vel og athuga, að ég
er í rauninni fangi, þótt mér hafi verið sleppt
í eina viku. Tryggingarféð tapast, ef ég gef
mig ekki fram að þeim tíma liðnum. 1
Við skulum sleppa aurunum. í kvöld verð
urðu að fara. Þú gleymir því, að þeir mega taka
þig fastan hvenær sem er innan þessarar einu
viku, ef þeim tekst að afla sannana eða auka
líkurnar pað mikið, að dómarinn meti hand
töku eiga rétt á sér. Það fer flutningaskip í
kvöld beint til þessa heimalands þíns. Eg veit
vel, að það verður ekki sérlega þægilegt að
ferðast með því, en áhættan er samt allt of
mikil til þess að þú getir sleppt ferðinni. Ég
neita því heldur ekk;, að það eru líkur til
þess að það verði gerðar sprengjuárásir á skip
ið, en það er pitt mál en ekki mitt. D. til mikill
ar furðu heyrði hann að rödd hans brast skyndi
lega. Hann leit við. Það leyndi sér ekki á höf
uðlaginu, að þetta var gyðingur. Hvað var
þetta? Hann snökti. — Þetta var furðulegt.
Hérna sat hann við hliðina á forríkum Gyð
ingi í lúxusbíl akandi niður Western Ávenue
í sjálfri London, rúmlega fertugum manni,
sem lífið virtist leika við, og hann grét. — En
hann grét ekki lengi. Hann hressti sig upp.
Sennilega hafði herra Forbes ekki hugmynd
um að D. hefði tekið eftir þessu. Hann sagði:
Það hefur þegar verið séð fyrir öllu. Þú verð
ur fluttur um borð núna strax, og skipið fer í
kvöld.
Það er mjög fallega gert af þér að gera þér
svona mikið ómak mín vegna. Ég á það engan
veginn skilið af vandalausum manni.
Ég hef ekkert gert fyrir þig. Það sem ég
geri, geri ég fyrir ungfrú Cullen.
Herra Forbert vék bílnum niður að höfn.
inni. Allt í einu sagði herra Forbes eins og í
vamarskyni gegn hugsanlegum en ósögðum á
sökunum af hálfu D: Já, það er satt. Ég setti
ákveðin skilyrði.
Nú?
Að hún mætti ekki sjá þig. Ég harðbannaði
henni að fara og vera viðstödd réttarhöldin;
annars hefði hún verið par.
Og hún hefur lofað að ganga að eiga þig,
þrátt fyrir samband þitt við Sally?
Já, sagði herra Forhebs. En hvemig vissirðu.
. . . Vissirðu áður þetta með hana Sally?
Já. Ungfrú C.ullen sagði mér það. Við sjálf
an sig sagði hann: Þetta er víst bezt svona,
þegar allt kemur til alls. Ég hef engan rétt til
img og ég hana. Hún mun að lokum komast
ungrú Gullen, enda þótt ég viti að hún elskar
að raun um, að þessi Gyðingur er hinn réttj
handa henni. Hann er ríkur, og hann verður
henni sennilega góður. Fyrr á tímum giftjst
fólk heldur næstum aldrei ástarinnar vegna.
Það voru gerðir giftingarsamningar, langt
fram í tímann. Þessi var einn þeirra, alveg upp
á gamla móðin, að öðru leyti en því, að for
eldrarnjr áttu engan hlut að. Enga ástæðu.hef
ég til þess að vera óánægður, því síður sár.
Ég ætti heldur að vera glaður. Það var bara
gröfin, sem beið hans. Herra Forbes sagði:
Ég fer með pið á hótel í Southcrawl. Þú verð
ur sóttur þangað á, báti um það er skjpið legg
ur af stað. Svo óku þeir þögulir áleiðis, brúð
gúminn væntanlegi og sá, sem brúurin elsk
aði, við hlið hans. Það var farið að halla degi.
Herra Forbes sagði: Ertu hræddur við að koma
heim? Þegar allt kemur til alls, þá hefur þér
að vísu mistekist, að þér sjálfum finnst, en þó
hefurðu leikið þitt hlutverk vel, miðað við all
ar aðstæður. Heldurðu að þú sleppir ekki við
klandur?,
Það held ég ekki.
En sprengingin í námunni? Þú veizt að par
með fór allt út um þúfur. Það og dauði þessa
vesalings herra K. Herra L. varð ekkert úr
samningnum.
Nú skil ég ekki.
Þú hefur að vísu ekki náð í kolin sjálfur,
en það hefur L. heldur ekki gert. Við héldum
fund snemma í morgun og riftuðum samning
um. Áhættan var of mikil.
Áhættan.
Já, áhættan af að hefja námugröftinn og
fá svo kannske stjórnina á hálsinn. Þú hefðir
ekki getað hitt á áhrifaríkara meðal. Það
muntu sjá, þegar þú lest stjórnarandstöðublöð
in síðan í gærmorgun. Það er mejra að segja
Laugavegi 65
Sími 81218.
Smurt brauS
ög snlttur.
ÍNestlspakkar.
g5Tirv««.
S
s
s
s
s
s
s
s
s
ödýrast &g bcxt. Vt»-S
■amlegait pantiS
S
s
V
s
Samúðarkort
Blys*v*maf4;ag*
■ATBARINN
LaskjargAta t,
Sizni 3914®. .
S
s
IsIaaíaS
kaupa flestir. Fást hjÉ S
•lysavamadeildum assa S
land allt. 1 Rvík 1 hana S
yrðaverzloninni, Banks- S
stræti 6, Verzl. Gunnþóv-^
nnnar Halldórsd. og skrif- ?
stofu félagsins, Grófia L-
Afgreidd 1 síma 4887, — ;
Heitið á slysavarsifálagii. ?
Það bregst ekkL ^
í
S
s
s
s
s
s
s
Minningarspjöld fást hjá: ^
SDvalarheimili aldraðra
s
s
s
S
s
) Happdrætti Ð.A.S. Austur
sjómanna
Verð
S
s
s
s
sími 3786 S
Sjómannafélag Reykjavíkur,^
<
S
^ stræti 1, sími 7757
S Veiðarfæraverzlunin
b andi, sími 3786
( sími 1915
S Jónas Bergmann, Háteiga ^
• veg 52, sími 4784 s
(Tóbaksbúðin Boston, LaugaS
S veg I, sími 3383 •
) Bókaverzlunin Fróði, Leifa s
!* )
s
^ gata 4
SVerzlunin Laugateigur,
) Laugateig 24, sími 81666
^ Ólafur Jóhannsson, Soga
S bletti 15, sími 3096
SNesbúðin, Nesveg 39 T’r"
^Guðm. Andrésson gullsm.,
S Laugav. 50 sími 3769.
Sf HAFNARFIRÐI:
S
s MIu nTiílarsppSci s
) Bamaspítalaajóða Hrlngelaa)
? c*ru afgreidd í HannyrBa- £
^ verkL Refill, Aðalstræti
( (áður verzl. Aug. Svend-)
S *en), 1 Verzluninnl Vietev, ^
S Laugavegi 33, Holts-Apó- ^
S tekl, Langholtavegl S4, s
S Verzl. Álfabrekfcu vi» Su»- s
S urlandsbraut, og Þorateisg-s
S búð, Snorxabraut 61. S
S | | a _ r\ /•Ofc'*. S
s
stærðum i ^
bænum, úthverfum bæj ^
arins og fyrir utab bæinn S
til sölu. — Höfum einnlg !>
S
S
s
ps og íbúðir
ýmsum “ *
af
til sölu jarðir, vélbáta,;
bifreiðir og verðbréf.
^Nýja fasteignasalan,
Bankastræti 7. !
Sími 1513.