Vísir - 15.09.1945, Blaðsíða 6

Vísir - 15.09.1945, Blaðsíða 6
 V I S I R Laugardaginn 15. september 1945 r . ' ' (LaaígaTiflDgíisagí) GERALD KERSH: 13 ¥ C3 W ¥ GEST Mioii i > „Hver djöfullinn!“ sagði Gallico allt i einu við sjálfan sig. Hann minntist þess, þegar liann fór að velta því fyrir sér, að liann liafði verið á ferð um daginn í kyrrlátu fjallahéraði, þegar eitthvað hafði hvæst skyndilega við ejrra honum, eins og vatns- dropi á hvítglóandi ofni. Hann kastaði sér þegar nið- ur. Leiðsöguinaður hans hafði numið staðar, fallið dauður i miðju skrefi. Nokkurum sekúndum síð- ar heyrði liann titrandi berg- mál riffilskotsins, sem harst til hans milli fjallahliðanna. Hann litaðist í skyndi um i sjónauka sínum, en sá ekk- ert nema heiðbláan himinn Albaníu og grjót og kletta, (sem sólin hellti geislaflóði sínu yfir, svo að við borð lá, að hún hræddi allt sem fyrir varð. Einhver var að skjóta á hann frá tindunum i kring. Það hlaut að vera um þúsund metra færi. Örn hnitaði hringa yfir dalnum, en annars sást hvergi Jífsmark. Gallico fór að verða skelkaður. Ifann vissi, að þrjá klukku- stundir voru til sólarlags og Jiann mundi þá geta lialdið göngu sinni áfra'm, því að stjörnubjart hlaut að verða. „En,‘‘i sagði hann svo við sjálfan sig, „ef leiðsögnmað- urinn er ekki viss að rata í dagsbirlu, livernig á eg þá að geta komizt leiðar minn- ar í náttmyrkri?“ -Jíann lá grafkyrr í fylgsni sínu bak við klettana, tók að leita i malpoka leiðsögu- manns sins og fann þar pylsubita og lauk. Ilann tók tj.1 matar síns með græðgi. Þá kom honum alll i einu í liug, að brátt myndi skytl- an kojna til þess að taka vopn og skotfæri af likinu. Ilann s|)arn frá sér með báðum fótum. Likið valt út fyrir götuna. Gallico taldi og var kominn að tíu, þeg.ur liann heyrði loksiiis skruðning og grjóthrun i gilinu fyrir fram- an sig. Síðan fór liann á fjóra fælUr og tók að skríða á brott. Hann var rifinn til blóðs á hóndunum og jsvitinn rann ofan í augun og blindaði Iiann, . þegar hann kómst fyrir beygjura á slígnum. Hann beygði til vinstri, síðan til hægri, kleif upp og nið- ur brekkur og komst þannig íþrjá kílómetra. Þá varð hon- um loks Ijóst, að liann .var orðinn rammvilltur, en þá var liann líka orðinn svo þreyttur, að honum stóð al- veg á sama. Fjöllin voru endakaus og hættur levndust við hvert fótmál, bak við hvern stein. Hann gekk alla nóttina og lagðist síðan örmaglia til svefns. Þegar liann vaknaði gekk liann enn af stað og jþrammaði áfram allan dag- inn. Áður en sólin setlist aft- ,rur, var liann farinn að hjægja «g reka upp vitfirringsleg joskur. Úrið hans, sem liafði B>rotriáð tölf stundum áðúr, sýndi enn þrjú, er liann kom auga á húsið. Gallico flissaði og grét. Þetta var raunverulegt hús, einkennilegt í laginu, gert úr leir, múrsteinum og grjóti og var liátt upp í brekku yfir lithim dal. Það var blóð í skóförum Gallios. Kraflar lians entust aðeins til þess að bera liann upp að húsinu. Hann barði að dyrum. Hurð- inni var lokið upp. Hann féll inn fyrir þröskuldinn og þægilegt myrkur umlukti l.ann. í gegnum vaxandi öngvit lieyrði hann djúpa, virðulega rödd segja: „Vertu velkom- inn.“ Eftir það lieyrði liann hvorki né sá, fyrr en liann vaknaði tuttugu og fjórum klukkustundum síðar og varð þess var, að hann var •■ið sötra súpu. Hann sá fyrst höndina, sem liélt á súpuskálinni. Hún var liörð og dökk, eins og gamall viður, hnúarnir stór- ir, með örum og sinarnar undir húðinni voru eins og strengir í slaghörpu. Næst sá liann bróderaða ermi og sluttan, livítan jakka — háls, að lit eins og reykjarpípu- liaus, sem farið hefir verið yfir með sandpappís — sterk- ’ega höku, ljóst yfirskegg, konganef, snór, svórt riugu, urukkótt cni:'. cinkennilega IlÚfll. Það fór kt’.MahroIlur um í;l:iííco, þegar nan i gerði sér íjcsl, að hanv horfði framan í Ajbana. Haun reyndi að rísr i'.pn. „Hvildu þig, ‘ sagði gamli 'isaðurinn. Gallico stundi upp: „Eg 'i' ílali .... Fg er Gallico iðsforingi . . . .“ „Þólt þú sért ])að, ertu efi- ir sem áður gestur minn,“ svaraði maðurinn. „Þú hefir stigið yfir þröskuld minn og ert nú undir þaki mínu. Þú þarft ekki að óttast neitt. Drekktu og hvíldii þig.“ „Það var barizt . .. . “ w „Eg veit það, herra minn.“ „Eg er þá fangí þinn.“ „Þvert á móti, þú ert gcst- ur minn, eiris og cg liefi þeg- ar sagt þér. Þú hvílir i rúmi mínu. Eiginkona min hefir búið um sárin á fótum þin- um. IIús mitt er lnis þitt. Þér er velkomið aö vera hér eiris lengi og þú villt. Ef þig langar lil að vera um kyrrt liér í Iieilt ár, þá er þér það velkomið. Þegar þú ferð, muntii fá að nota asna minn, eins og ])ú eigir liann sjálf- ur. Og meðan þú dvelur í húsi mínu, mun eg verja þig með lifi mínu.“ Gallico tók nú eftir því, að hann lá í stóru rúmi, vel búnu, í herbergi, sem var allstórt, en lágt var til lofts. Gólfið var aðeins liart mold- argélf, en það var þakið dýr- indis ábreiðum og á því stóðu nokkur borð, sem voru með málmplötum. Lampi af amerískri gerð, úr kopar, var nofaður til upplýsingar og stóð á borðnu, en aulí ]>ess lýstu nokkrar kólur hornin á herberginu. Skammt frá rúminu stóð falleg tyrk- nesk vatnskanna, en við hliðina á henni lá amerískt mánaðarblað og ofan á þvi silfurbúin skammbyssa. „Getur þú borðað núna?“ spurði gamli maðurinn gest sinn, sem lá í rúminu. „Eða á eg að bera þér matinn síð- ar? Segðu til, hvenær þú vilt fá að borða. Þú ert kristinnar trúar. Trú þín leyfir þér að drekka áfengi. Við erum Móhameðslrúar og megum ])að því ekki. Afsak- ið, að eg skuli ekki geta gel'- aðu, að eg skuli eklci geta gef- en eg er búinn að senda hús- karl minn til byggða, til þess að útvega eina flösku af brennivini. Eg hefi einnig beðið hann um að kaup síg- arettur. Þær sem þú varst með í vasanum voru brotn- ar og rifnar, og við, hér í Jandi, reykjum einúngis pípu. En mér mun þykja mér mikill sómi sýndur, ef þú vill reykja mina eigin narg- ileh, þangað lil húskarlinn kemur aftur. Dætur mínar liafa hreinsað og gert við jakka þinn. Því miður voru skór þínir ónýtir, svo að eg varð að henda þeim. Eg liefi útvegað þér í staðjnn skó, eins og við notum. Þeir eru úr marrokkönsku skinni af bcztu tegund. Eg vona að það gcri ekkert til, þótl þeir sé aðeins of slórir. Dætur mín- ar eru að sauma skyrtur Iianda ])ér. Þær munu verða tilbúnar í dag.“ „Eg verð að komast aftur,“ sagði Gallico. „Eg verð að komast- aftur lil vígstöðv- anna minna.“ „Allt mun verða gert eins og þú óskar,“ sagði gamli maðurinn og hneigði sig. „En má eg ekki bjóða þér að borða?“ Hann klappaði saman lófunum og konur komu inn með baklca í Iiöndum. Gallico borðaði með góðri lyst og fann að sér uxu kraftar. „Hvað er tíðinda?“ sagði hann. „Zog konungur hefir flú- ið land,“ svaraði gamli mað- urinn. „ítalía hefir sigrað.“ Aðrir menn hefðu ef lil vill látið í Ijós sorg sína yfir slíkum Iiarmafféttum. Galli- co glotti. „Eimnitt það,“ hugsaði hami. „Það er þess vegna, scm hann er svo ó- stjórnlega kurteis við mig, sá gamli!“ „Þú getur verið óhræddur um það,“ sagði liann upp- Iiátt, „að eg mun elcki glcyma vingjarnlegri framkomu þinni.“ „Eg lield, að eg hafi haft ])á ánægju að segja þér,“ sagði gamli maðurinn, „að eg er þjónn þinn; en þú gest- ur minri. Það er satt, að þú ert svo óhamingjusamur að vera ítali . . . . “ „óhamingjusamur? Gættu tungu þinnar, gamli minn?“. sagði Gallico. „.... og þess vegna ertu fjandmaður minn á vígvöll- unum. En jafnvei þólt æltir okkar hefðu úthellt blóði livorrar annarrar, þá mundir þú samt vera gestur minn, þegar þú ert kominn í hús mitt. Eg hefi þá ánægju að sýna þér hina sömu gestrisni og eg mundi sýna hverjum þeim, sem kæmi í hús mitt — hvorki meiri né minni. í landi okkar er gestrisnin meira en venja, hún er lög. Eg geri ekkert annað en skyldu mína.“ „Jæja,“ sagði Gallico. „Viltu gera þér það ómak að bragða á kjúklingnum?“ „Þakka þé'r fyrir. Það veit trúa mín, að þið fjallabúar eruð alls ekki neinir væskl- ar eða aumingjar! .... Það er eins gott að stríðið er bú- ið. Ef það er þá hægt að kalla þetta strið. Mér er sama þótt eg segi þér frá því, að við gerðum eiginlega ráð fyrir snarpari viðtökum en raun varð á. En það skal fús- lega játað, að þið eruð frá- bærar skyttur. Þegar eg var á ferð yfir fjöllin — og eng- inn maður gat leynzt i þús- und metra fjarlægð — vissi eg ekki fyrr lil en leiðsögu- maðurinn miim lá allt í einu steindauður. Skotinn beint í ennið.'Æ, hvað eg er stirð- ur i fótunum.“ Gallico þagraði og lagðí við hlustirnar. Ilann gat hevrt veinan margra radda fyrir utan. „Hvað er þetta?“ spurði hann. __ Ganria konan, eiginkona fjallbúans, kom út úr skoti sinu og tók til máls: „Synir okkar eru að koma hpim,“ sagði hún. Gallico sá, að svip- ur hennar var harður og beizkur og hún talaði raun- verulega án þess að opna munninn. Gamli maðurinn reis á fætur, rélti úr sér og sagði: „Segðu þeim að koma inn.“ Hurðinni var lokið upp. Tveir menn geiigu inn í her- bergið. Þeir báru á milli sin lík, sem þeir liöfðu lagt á fjalir. „Þetta var elzti sonur minn,“ sagði gamli maður- iim. „Þú verður að afsaka, að við gerum þér þetla ó- næði. Fjórir að auki hafa fallið. Þeir verða bornir inn í herbergi sitt.“ Hörkusvipurinri livarf allt í einu af andliti gömlu kon- unnar og stór tár runnu nið- ur feitár kinnar hennar. Líkami hennar tók að skjálfa. Gamli maðurinn ávarpaði hana reiðilegri röddu: „Hafðu liljótt um þig, gamla kona! Minnzt þess, að gestur er hjá okkur!“ Handleggur yngsta sonar- ins hékk máttlaus niður af fjölunum og dróst við gólf- ábreiðurnar. Gainla konan beygði sig niður, greip um höndina og fvlgdi líkinu inn í næsta lierbergi. „Þú verður að fyrirgefa henni,“ sagði gamli maður- inn. „Þetta gerir mér ekkert til,“ svaraði Gallico. „Þetta eru eðlilegar tilfinningar móðurinnai’.“ „Eg var líka í orustu, en gat elcki fallið,“ sagði gamli máðui’inn. Gallico deplaði augunum órólegur. „IIeyrðu,“ sagði hann. „Ertu viss um, að þetta sé . .. .“ Gamli maðurinn hneigði sig. „Eg ætlaði að segja, það er .... Æ, liver fjárinn .... Þú veizt ekkert úm það, unema eg hefiJorðið eirihvcrj* ■uni 'sona þirina 'aðJjanai' Það Sajat^éttit Næturlæknir í nótt og aðra nótt er Lækna- varðstofunni, simi 5030. Næturvörður í nótt og aðra nótt er í Reykja- vikur Apóteki. Næturakstur i nótt annast Aðalstöðin, sími 1383, og aðra nótt annast B.S.R. sími 1720, aksturinn. Helgidagslæknir er Pétur Magnússon, Klappai- stíg 29, simi 41S5. Messur á morgun. Laugarnessprestakall: Messað kl. 2 e. h., sira Garðar Svavarsson. Dómkirkjan: Messað kl. 11 f. h., síra Sigurður Kristjánsson frá ísafirði. * Fríkirkjan: Messað kl. 2 e. h., sira Árni Si^urðsson. Hafnarfjarðarkirkja: Messað kl. 2 e. h., síra Garðar Þorsteinsson. Nesprestakall: Messað kl. 2 e. h. i kapellu Háskólans. Síra Jón Thorarensen. Elliheimilið: Guðsþjónusta kl. 10, sr. Sigurbjörn Á. Gíslason. Útvarpið í kvöld. KI. 19.25 Hljómplötur: Lög leikin á híóorgel. 20.20 Útvarps- trióið: Einleikur og tríó. 20.35 Upplestur: Kafli úr Viktoríu eft- ir Knut Hamsun (Jón Sigurðsson frá Kaldaðarnesi). 21.00 IýórsöiTg- ur: Sunnukórinn frá ísafirði (söngstjóri Jónas Tómasson). Söngfélagið Harpa (söngstjóri: Robert Abraham). Samkór Reykjavíkur (söngstjóri: Jóhann Tryggvason). Söngkór I.O.G.T. (söngstjóri: Ottó Guðjónsson). — Útvarpað úr samkvæmi í sam- komusal Mjólkurstöðvarinnar. 22.00 Fréttir. 22.05 Danslög til 24. var barizt eitthvað. F.g barð- ist líka. Hver veit?“ „Herra minn, lög gestrisn- innar tryggja þÓr það, að eklci mun verða illa komið fram við þig í húsi mínu. Vertu rólegur,“ sagði gamli maðurimi. „O — eg er ekki hræddur. Nei, karl minn, það er eg ckki.“ Gallico rak upp hlát- ur. „Aðeins sem lieiðarlegur maður, skilpr ])ú, Iieiðarleg- ur maðui’ . . . .“ „Þá óskar þú þess, að frá öllu sé hreinlega gengið okk- ar i milli,“ bætti ganili mað- urinn við. „Eg þákka þér innilega fyrir.“ Hann gekk út og kom aftur að vörmu spori með flösku af brenni- vini. „Hér er brennivínið komið. Er það venja þín að -drekka það blandað mcð valni?“ „óblandað.» Gallico drakk vænan sopa og andvarpaði af velþóknun. „Eg get ekki annað sagt, en að eg kunni við lrin frumslæðu gestrisni- lög ykkar. Eg vil bara full- vissa þig um það, að þig muii ckki þurfa að iðra þessa, þeg- ar við verðum búnir að koma okkur fyrir hér i landi.“ „Þar sem eg bý hér uppi á fjallstindi,“ svaraði gamli maðurinn rólega, „þarf eg ekkert að óttast frá liendi ítala. Ilingað liggur aðeilis ein gala, sem eg og húskarl- ar minir þekkja. Fóringi þinn mundi þurfa að senda lieila herdeild, ef hann ætl- aði sér að hrekia mig héðan. En míg langar til að segja þér stutta sögu um gestrisni okkar. Einu sinni drap mað- ur nokkur eiginkonu ná- granna síns. Eiginmaðurinn, sem þetta illvirki liafði verið unnið gegn, átli því að drepa illvirkjann. Iivað gerði þá glæpamaðurinn ?“ „Forðaði sér hið1 bráðasta -'úr- >Iandi.“‘ d :■-> ibuáL » 1 íc •Framh. á 8lÓ?38®.' ia j sr

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.