Vísir - 09.01.1957, Blaðsíða 10

Vísir - 09.01.1957, Blaðsíða 10
10 VÍSIR Miðvikuáaginn 9. janúar 1957, EDISOIM MARS3SALL: VíkiHf UtíHH 29 lEBS9EaE3EIBBQE3ll9SE!IBBBHBBDHBBBIBBMBB hrifsaði til mín óskipt herfang. Hann mun ekki heldur trúa því, að Aella vilji ekki borga vel fyrir jómfrúdóminn. Það var einmitt þú, Meera, sem sannfærðir hann um hið gagnstæða. Þú fullyrtir, að Aella mundi borga tvö hundruð pund í silfri. Hvers vegna gerðirðu það? — Fréttirnar um för hennar komu svo séint. Ragnar varð að hefjast strax handa — ég hafði ekki hugsað málið nógu vand- lega. — Ég get ekki verið kurteis við þig, Meera, þegar þú þvaðrar vitleysu. Þú vissir, að Aella hatar Ragnar meira en pestina. Hasting leit til mín og sagði: — Ogier! Ég skal reyna að vera kurteisari við þig. Þú virðist hafa áhuga á því, að menn hati Ragnar, þótt ég viti ekki hvers vegna. Eítir að Ragnar hafði ráðizt á Nantes og tekið móður mína til fanga, sigldi hann upp Humberfljót í Englandi, og dvaldist um tíma með Enid, konu jarlsins af York og móður Aella. Jarlinn sór að hefna sín, enda þótt ég hafi grun um, að Enid hafi ekki haft neitt á móti skemmtuninni. Ég held jafnvel, að hún hafi komið af sjálfs- dáðum á fund Ragnars. Faðir minn naut mikillar hylli kvenna. Hann horfði tjáningarlausum augum á Meera og sagði: — Hef- urðu aldrei tekið eftir því? Meera sat eins og steingerfingur. Hún sagði: — Þú ert mestur þeirra allra. Ég mun aldrei efa það framar. — Og þó er það svo, að Morgana getur borið um það, að ég hef ekki hæfileikana hans föður míns í þessu tilliti. — Ég skal spyrja hana, greip ég fram í og notaði tækifærið. Á ensku sagði ég: — Morgana! Hasting er að hugsa um sð gera þig að frillu sinni. Tekurðu því með gleði? — Ég vildi heldur hátta hjá úlfi — eða jafnvel hjá þér! — En ég vissi ekki, hvað hún meinti þetta alvarlega. Hún virtist tala af sannfæringu, en sparkaði þó í öklann á mér um leið undir borðinu. Hasting virtist skemmta sér konunglega yfir svarinu. Ég hef aldrei heyrt hann hlæja hjartanlegar en þá. — Hvernig geturðu hlegið að svona frekjulegu • svari? spurði Meera. — Ég veit, að þú hefur ekki ætlast til þess, að þrællinn spyrði hana svona. Af hverju slærðu hann ekki með flötu sverðinu. — Vegna þess, að hann kann þá að beita oddinum á sínu sverði. Hann er frjáls maður nú og hermaður Óðins, svo að hann mundi hafa fullkominn rétt til þess. Ég býst að vísu við, að ég sé betri skilmingamaður en hann, en þó er ég ekki viss. Hann sneri sér að mér og sagði góðlátlega: — Svo að ég haldi! áfram með söguna, þá sór eiginmaður ErJd að hefna sín, og sonur þeirra Aella, hefur erft þessa blóðskuld. Geturðu hugsað| að hann greiði lausnargjald nauðgara móður sinnar og ræn- ingja unnustu sinnar? Nú sneri hann sér að Meera aftur. I — Þér er ljóst, að Aella vill heldur, að Morgana sé fleygtj fyrir hákarlana, en að Ragnar sé auðgaður. Þetta er Ragnari ljóst líka. Samt ætlaðir þú að leggja út í stórt fjáraflaplan. I Þú vilt alltaf meiri og meiri auðæfi. Hvaðan átti þetta fé að koma. — Hvaðan heldurðu? — Frá Englandi. Öllu Englandi. Frá konungunum, herfor- ingjunum og jörlunum, klaustrúnum og musterunum. Ragnar átti að fá þetta allt, þegar Ragnar fengi bækistöðvar í Wales sem lausnargjald. Þú hélzt, að Rhodri mundi kaupa dóttur sína aftur þessu verði. — Ég er ekki viss um, að hann vilji það. — Hvers vegna sagðirðu Ragnar það ekki í stað þess að ljúga að honum um Aella? — Af því að hann er ákveðinn í að gera árásina gegnum Norðimbraland, og það var ekki hægt í flýti að fá hann til að breyta um ákvörðun. — Hvers vegna getur hann ekki áttað sig á því, að betra er að hafa bækistöðvar á Wales. — — Af því, að hann er að mörgu leyti fífl. f fyrsta lagi hefur hann lofað Egbert því að taka Norðimbraland til að launa honum liðveizluna, og hann er fífl að fleiru leyti en þessu. Hann dreymir um að geta brennt klaustrin á Englandi og skrín hinna ensku dýrlinga. Hvers vegna? Vegna þess, að hann álítur, að þau séu undir vernd hins kristna guðs. Hann óttast þennan guð innst inni og vill því reyna að brjóta vald hans á bak aftur. — Þetta er ekki alls kostar rétt hjá þér. Þú erl útlendingur og getur ekki skilið hug víkingsins. Ég skil hugarfar víkings- ins aðeins með heil^num, en ekki með hjartanu. En við skul- um halda áfram. Þú hvetur mig til þess að leggjast með Morgana í nótt. Ef það er aðeins til að þóknast mér, geturðu ekkert grætt á því, nema að gera mig skuldbundinn þér, eða heldurðu það? Þú sagðir, að Rhodri mundi borga lausnar- gjaldið jafnt fyrir því. Heldurðu, Meera, að þegar hann er búinn að fá mörg skilaboð frá Morgana — smygluð með vin- um þínum, frísnesku kaupmönnunum — að hann borgi þá meira? — Ég hélt, að hann mundi gera sér ljóst, með tímanum, að hann á ekki annars úrkosti.----- Hasting hló hátt. — Þú átt við það, að þegar ég sé búinn að faðma hana í nokkrar vikur, verði hún mælskari í bréfum sínum. — Ef ekki, þá gæti ég samið nokkur bréí með minni mælsku. — Það er ágætis hugmynd, en ég held, að hún beri engan árangur. í fyrsta lagi er Rhodri einhver hraustasti konungur kristinna manna. Ég geri ekki ráð fyrir, að hann ofurselji samkonunga sína heiðnum ræningjum. í öðru lagi held ég að Morgana mun ekki hvetja hann til þess. Ekki vegna þess, að hún myndi nokkru sinni elska mig, heldur af hinu, að hún mundi heldur vilja deyja, en hvetja föður sinn til þess. Spurðu hana að því, Ogier. — Morgana! Munt þú hvetja föður þinn til aö greiða það, sem Ragnar fer fram á í lausnargjald fyrir þig, í nútíð eða framtíð? Hún ýtti snöggvast við mér undir borðinu. — Ef lausnargjaldið er lítið, og ég verð enn þá jómfrú, mun hann greiða það, án þess að spyrja mig að, svaraði stúlkan og augu hennar hvíldu á Hasting. — Og hann mun áreiðanlega frétta, hvernig komið verður fram við mig. En þið getið hagað ykkur gagnvart mér eins og yður þóknast. Faðir niinn, Rhodri, mun aldrei borga nauðungargjald fyrir mig, sem verður hon- um til vansæmdar. Og hann veit, að allar beiðnir frá mér um. að hann leysi mig út, eru falsaðar. Hjartað hoppaði í brjósti mér. Samt gat ég látið sem ekkert væri, þegar ég talaði við Hasting. — Ég skildi hana ekki vel. Ég ætla að spyrja hana aftur. Því næst horfði ég í augu Morgana. — Mig langar til að hjálpa þér til að sleppa. — í þetta skipti sparkaði hún fast í fótinn á mér — svo að ég held, að við höfum bæði fundið til. — Og ég mundi gera það, ef ég gæti, hélt ég áfram. — En þú veizt, að það er vonlaust, og ég vona, að þú ákallir ekki þinn kristna guð þinn gegn mér, þótt ég geti það ekki. — Ég mun ekki formæla þér, ef það er það, sem þú átt við. Okkur er bannað að formæla. Ég þýddi svar Morgana fyrir Hasting. Málrómur minn, var öruggur, enda þótt ég heyrði fjarlægan nið fyrir eyrum mér og sæi eins og eldingar. Hún hafði áður átt sæti við háborð föður síns, en nú var önnur kominn í það sæti. Samt sagði hún' frá þessu, án nokkurs skjálfta í röddinni. Varir hennar voru þykkar og rauðar, og ef ég fengi að kyssa þær, yrði ég sterkur sem guð. Fyrir einn ástarkoss af vörum hennar, mundi ég S' A ♦ Itúöidí&ki/mtt » Á fjárlögum vestur-þýzka ríkisins 1956—57 er sem næst IVz millj. kr. varið til hljóð- færakaupa handa hinum ný- stofnaða þýzka her. ★ Dr. Jakoda, prófessor við ná- skóla einn á gullströnd Afríku, spurðist fyrir um það meðal svartra manna, hvaða álit þeir hefðu á gáfnafari hvítra manna. „Þeir eru heimskir fábjánar,** sagði einn svertingjanna. „Hvað er því til sönnunar?“ „Þeir eru góðir við konurnar sínar.“ ★ „Eg ætla að fá tíu vindlinga,4* sagði ungur maður, sem kom inn í tóbaksverslun nokkra í Gelsenkirchen og lagði um lei§ 50 mai-ka seðil á búðarborðið. Kaupmaðurinn tók við seðl- inum og gerði sig líklegan til þess að skipta í peningakassan- um. „Upp með hendurnarh hróp- aði þá viðskiptavinurinn allt í einu og miðaði marghleypu á kaupmanninn sem var í senn undrandi og skelfingu lostinn. Um leið hrifsaði ræninginn skúffuna úr peningakassanum, hvolfdi úr henni í skjalatösku sína og hvarf sem skjótast á brott. Undrun kaupmannsins var næsta mikil þegar hann var bú- inn að átta sig á hlutunum. Hann stóð enn með 50 marka seðilinn frá ræningjanum í höndunum, en í skúffunni höfðu j aðeins verið 35 mörk í skipti- mynt. Svo góð viðskipti hafði ■ hann ekki gert langa lengi. I * Við ljónabúrið í ^dýragarði í New York borgar hefir nýlega verið komið fyrir spjaldi með varnaðaráletrun. Hún er svo- hljóðandi: Varizt að koma of nærri. Það er með öllu bannað að gefa Ijónunum sjálfan sig til matar. ★ Bandaíska óperusöngkonan Blanche Thebom sem komið hefir hingað til lands tvisvar sinnum, var ’ nýlega sæmd sænsku Vasaorðunnþ þegar hún hafði sungið við konunglegu óperuna í Stokkhólmi. Hún var fyrsta erlenda listakonan, sem hlýtur þessa orðu. C. Citrruqki _ 2 ARZAIM —» 22fíl Með kænsku og kunnáttu ráku veginn þar til hann varð að hlaupa Með reiðibauli hljóp hann inn í En uppi í trénu sat Hemu með svertingjarnir Tantor inn í árfar- inn í gildruna. gildruna án þess að skynja hættuna. hnífinn tilbúinn að fella hliðið. j

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.