Morgunblaðið - 01.05.1948, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 01.05.1948, Blaðsíða 14
MORG V A' B L AÐ1Ð Laugardagur 1. maí 1948 14 f*- KENJA KONA Cftir Een -J, mee mó 69. dagur Svo hló hún og kysti hann. „Jeg held a3 það færi sælu- ►wrolte.-'Uirr mig" ef. þú mis- ^iyrmeiC-:'mjer>' John’1, sagði- •öskv. ,.En-jeg æltaði ekki að; ►neiða þig. Það er aðeins af því að ieg elska þig svo heitt, að jeg .barðl þig. Ástin þarf að fá «fcrás“. „Ekki hefi jeg neina löngun fíl siíks‘% sagði- hann. „Jeg clák? þig og mjer er það fyrir öllu að þú elskir mig“. Eftir nokkra stund sagði hón: „John, á jeg að trúa þjer fyrir Ieyndarmáli —mínu hjart ans leyndarmáli? Jeg vissi aldr ei hvað það var fyr en jeg var meö þjer. Jeg veit nú að jeg var aldrei regluleg eiginkona lsaiah“, V. Þegar þau komu inn, leit frú Evered á þau yfir gleraugun sín og sá þegar að John var ►neð glóðarauga. „Hvað er þetta drengur minn? Kvað hefir komið fyr- ir?“ John hló og tók utan um Jenny. „Það var ekki annað en jeg tenti í illindum við konuna mína • hjerna. En hún hefir fengið sína ráðninu“., Gamla konan brostj og leit aftur á þ?ð sem hún var að prjéna. „Dæmalaus böm eruð þið“. sagði hún. „Þið hafið verið að leika ykkur í heyinu eins og krakkar. Baðaðu augað úr köldu v’atni, John, og berðu svo smjör á það. Þá fer bólgan úr“. „Fióra gleðiríka tíaga áttu þau heima hjá frú Evered. Þeg ar bau lögðu á stað þaðan til Boston sagði Jenny: „Hún móðir þín er yndisleg. Það er ekki að furða þótt þú sjert góður maður“. „Jeg er viss um þáð, að ef! jeg á einhvern tíma bágt, þá fer jeg heim til mömmu að Iáta hana græða sárin mín“, sagði hann. „Sama finst mjer að jeg mundi gera“. sagði hún. „Jeg man varla eftir móður minni. Hevrðu John, þú verður að kenna mjer að líkjast. henni, sjerstaklega þegar við eign- umst börn Kendu mier. John, að verða þeim góð móðir“. SJOTTI KAFLI. Þennan vetur ruddi áin ísn- um af sier hinn 17. apríl. Fvrstu skipin, sem sigldu upp eftir henni voru alve<* troðfull af farbegum. bví að í Boston hefði fiöldí manns biðið eftir því að komast til Bangor og teka þátt í gróðabrpllinu þar. O'l f?rbe?arúm böfðu verið pöntuð ]ön?u fyrirfram, og það Var hví ekki fvr en í maí að þ^ii .Tohn og Jennv eátu komist á stað. Þegar skioið kom til Baneor hrónaði Jennv hátt af undrun út af hví hve mörg rv hús og brv"'Tiur voru bar í smíðum. Hefðum við komið nokkru seinna mundi jeg ekki hafa þej't horgir.a“ sagði hún. Hann. sagði eins og Black hershöfðingi, að þetta væri sjónhverfing, svikamylla, bygð á óheilbrigðu braski. „Þetta hlýtur að enda með ósköpúm“, sagði hann. Hún brosti og hjelt með báð- um höridum um handlegg hans. „Kvenfólk hefir ekki vit á þessu“, sagði hún. „Þú verður að taka að þjér að sjá um eign- ir mínar, John, alveg eins og þú átt að sjá um mig til ævi- loka“. Skipið var nú að leggjast að bryggju og hún sá þar margt fólk, sem hún þekti og hún benti honum á ýmsa menn og sagðí honum deili á þeim. Frú Hollis hafði verið ráðs- kona hennar á meðan hún var burtu og Jenny hafði skrifað henni og sagt hvenær þau mundu koma og beðið hana að hafa alt tilbúið að taka á móti þeim Hún var nú að hugsa um það hver mundj taka á móti þeim á bryggjunni. Alt í einu kom hún auga á Pat Tiemey. Hann stóð þarna í gamla öku- mannsbúningnum sínum og veifaði hattinum. „Þarna er Pat“, kallaði hún —- „þarna, rjett hjá landgöngu brúnni. Kannastu ekki við hann, John? Pat Tierney. Jeg hefi sagt þjer frá honum. Hann vár ökumaður hjá okkur þang- að til hánn var orðinn rikur á lóðabraski. Þá fór hann. En nú held ieg að hann sje kominn til að sækja okkur“. Ekki höfðú þau fyr stigið í land en hún sagði: ,,G. hvað mjer þykir vænt um að sjá þig, Pat“, Og svo hjoit hún áfram: „Pat, hvað hefir komið fyrir? Jeg vona að þú hafir ekki tapað öllu aft- ur?“ Hann hló íbygginn. „Guð blessi þig — nei, ekki er bað svo slæmt. Jeg er nú ríkur maður, miklu ríkari en þótt ieg ætti miljónir. En held- urðu að ríkur maður geti ekki verið þektur fyrir það að vera þjónn þinn? Maður getur ekki feneið neitt betra fyrir peninga heldur - en það er að þjóna þjer?“ Hún hló og sagði við John: „Það er enginn maður eins kurteis og hann. Það er líklega af bví að hann er írskur“. Svo fylgdi Pat þeim þangað ser;,. vagninn var og svo óku bau á stað. Mikil umferð var á pötunum, vagnar og gangandi fólk. En eöturnar voru jafn slæmar vfirferðar og þær höfðu verið. allar með djúpum holum o*» sums staðar höfðu verið lögð horð. svo að gangandi fólk kæm ict burum fótum. John fanst flpustursbracur á öllu og eirð- arlevsi á fólkinu, sem þau mættu Fn beear þau beygðu ’nn í Main Street, þá varð um- fer*in minni, og þá sagði Jennv; ..Se«ðu mjer nú satt, Pat. Hvernia stendur á því að þú Vom^ að sækia okkur?“ ...Tea verðj það mjer sjálfum til énæaiu, auðvitað. Jeg hefi fermið frænda minn til þess að hirða hestana ykkar, og ef þið eruð pVki ánæ^ð með hann þá skuluð bið láta mig vita. Jeg vildi eVVi láta hann sækja ykk- ur oe bess vegna fór jeg sjálf- ur“. i.Það var fallega gert af þjer“, sagði hún. „Hvernig líð- ur frú Hollis?“ -'TiHún er lasin“, sagði Pat. „Hún er sárlasin og ekki orðin annað en bein og skinn“. Og svo bætti hann við í lægri nót- unum: „Jeg held að hún eigi ekki langt eftir. Hún hefir lenvstum legið rúmföst, en það 'hjeldu henni engin bönd, þeg- ar hún viSsi að von var á þjer heim og þá fór hún á fætur til þess að taka til í húsinu. Þú mátt vera viss um það að hún kernur brosandi á móti þjer út á húströppurnar11. ,.Æ, hvað er að heyra þetta“, sagði Jenny hrygg. „Hvað geng ur að henni?“ „Ekki veit jeg það“, sagði Pat og sveigði hestana heim í traðirnar. „En þú getur komist að því sjálf, því að nú erum við kory.n heim“. Dvrnar opnuðust og tvær konur komu þar út til að fagna þeim. Onnur var ung og Ever- ed sá þegar að hún var mjög lík Jenny. Hin var öldruð og veikluleg og það var eins og fötin hengi utan á henni. Samt sem áður var hún brosandi út að evrum. Jenny hljóp upp tröppurnar og faðmaði frú Hollis að sjer. Jjvo sneri hún sjer að John. „Þetta er frú Holis og þetta Ruth Green“, sagðj hún. ,.Jeg hefj áður sagt þjer frá því hve vel þær hafa reynst mjer“. En nú tók Pat til máls og sagði í hátíðlegum rómi: „Afsakaðu frú mín góð, en hún heitir ekki Ruth Green heldur hpitir hún nú frú Tier- ney“. Jenny sneri sjer hvatlega við og leit undrandi á hann, en hann hló borginmannlega. Ruth varð kafrjóð. Þá skildist Jenny hvað skeð hafði. Hún rak upp fagnaðaróp og rauk á Ruth og faðmaði hana að sjer. „Ó, hvað mjer þykir vænt um að heyra þetta. Mikill láns- maður ertu, Pat. Hún Ruth var líka altaf að hugsa um þig og hún grjet sárt þegar þeir fót- brutu þig“. „Oiæja, hún hugsaði sitt og jeg hugsaði mitt“, sagðj Pat. „En jeg var blindur meðan gróðafíknin var í mjer. Þegar hún var afstaðin sá jeg fyrst hvílíkan encil jeg hafði altaf haft við nefið á mjer“. Jenny tók undir arm Ruth og sagði: „Nú skulum við koma inn og þið verðið að segja mjer frá öllu“. ' Svo gekk hún upp á loft með þeim Ruth og frú Hollis. Pat kallaði í frænda sinn og skipaði honum áð taka við hestunum, en siálfur fór hann að bera faraneurinn inn í hús- ! ið. John var bví skilinn eftir : einn niðri í húsinu og honum ' gafst þvi tækifæri að virða' i fyrir sjer þetta nýja heimili sitt. Lengi stóð hann fyrir fram an myndina, sem Mr. Hardy hafði málað af Jenny, og dáð- j ist að því hvað hún var fögur. Málaranum hafði jafnvel tek- ist að blanda svo litina að þeir sýndu hinn óviðjafnanlega hörundslit Jenny. John mint- ist bess lauslega hvað Ephraim hafði sagt um þessa mynd, en hann gat ekki fundið neitt at- hugavert við hana. Svo kom Jenny niður. Leyndardómsfulla áhöfnin Eftir M. Myers. 2. Frú Beasley sneri sjer við til þess að ná í súkkulaðipakk- ana. „Jeg vil gjaman fá súkkulaði líka“, sagði skyndilega rödd fyrir aftan drengina. Drengirnir sneru sjer undrandi við, og sömuleiðis frú Beasley. Hávaxinn, ljóshærður maður, í einkennisbúningi óbreyttra hermanna, hafði komið svo hljóðlega inn í búð- ina, að ekkert þeirra hafði orðið hans vart. Frú Beasley var fljót að ná sjer eftir undrunina. „Því miður, herra minn“, sagði hún. „Þetta em síðustu súkku- laðipakkarnir, sem jeg á í eigu minni — og drengirnir þarna eru búnir að bíða eftir þeim í nærri því tyo mánuði“. Maðurinn ypti öxlum. „Þá það“, svaraði hann. „Jeg ætla þá að fá einn brauð- hleif". „Já —• tin?“ „Jeg sagðist vilja fá brauðhleif — ekki tin“. „Já, jeg veit það. En viljið þjer tinbrauðhleif eða hinseg- in?“ sagði frú Beasley. Henni geðjaðist ekki að því, hve maðurinn var stuttur í spuna. „Jeg ætla að fá þennan hjerna“, sagði maðurinn, og benti á brauðhleifinn, sem næstur var. „Hvað kostar hann?“ „Fjóra skildinga. Gjörið þjer svo vel“. Maðurinn taldi peningana hægt og vandlega, lagði þá á borðið og fór út. „Undarlegur fugl, þetta“, sagði frú Beasley, þegar hann var farinn. „Hver skyldi þetta vera? Jeg hefi aldrei sjeð hann áður — en þið?“ Drengirnir hristu höfuðið. „Hugsa sjer að maðurinn skyldi ekki vita hvað tinbrauð- hleifur er!“ hjelt hún áfram. „Jeg hefi aldrei á ævi minni vitað annað eins! Hann hlýtur að vera nautheimskur. — Verið þið sælir, piltar mínir, og jeg vona að ykkur bragðist súkkulaðið vel“. Drengirnir þökkuðu fyrir sig og kvöddu. tv — Jeg veit að jeg er ákaf- lega fákunnandi, en hvemig býr maður eiginlega til þessar atomsprcngjur. ★ Ljóðskáld, sem var mikið á lofti, kom eitt sinn til Pirons með handrit og bað hann um að lesa það yfir fyrir sig. Bað hann Piron um að lesa það með gagnrýni og krossa við þær línur, sem hann áliti að hægt væri að bæta, eða betra að brevta' á einhvern hátt. Nokkrum dögum seinna kom skáldið aftur til þess að ná í handritið. Hann blaðaði í því og sr>:ði síðan himinlifandi: „Hvað, jeg sje engan kross í handritinu“. „Nei“, svarað; Piron þurr- lega, „jeg vildi ekki gera það að kirkjugarði“. ★ Kona (sem var að greiða far- gjald): —; Hjema eru 20 krón- ur fyrir mig og 10 krónur fyrir barnið. Bílstjórinn: — Barn, kallið þjer hann: barn. Hann sem er í síðpm buxum. Konan: — Jæja þá, eins og yður þóknast, 20 krónur fyrir drenginn, en 10 krónur fyrir naig. ★ Hiónin rifust um það, hvert skyldi halda í sumarfríinu. Hún: — Jeg vil fara upp í sveit, eitthvað þangað sem skógur er. Jeg hefi unun að hvísli trjánna. Hann: — En jeg hata ekkert meira en öskrið í grasinu. + Ung kona fór til þess að kauna vatnsskál handa hund- inum sinum. Kaupmaðurinn spurði hana að því, hvort hún vildi fá skál. sem á stæði: „Fyr ir hunda“. ,.Nei“. sagði konan, „þess rorist ekki þörf. Maðurinn mirn <tT-pirVur aldrei vatn og hundurinn kann elcki að lesa“. ★ „Dóttir vðar hefir lofað að verða konan mín“. ...Teg hefi en»a samúð með hirr vinur minn. bú getur r.iálfum hier um kent. Þú mátt- ir altaf húasf við að svona færi, hegnr h” hanvir stöðngt yfir henni fimm kvöld vikunnar“ 4 U U S > / /V G k n G'n ii« fG i r.m /

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.