Morgunblaðið - 18.12.1949, Side 14

Morgunblaðið - 18.12.1949, Side 14
MORGUNBLAÐIÐ Sunnudagur 18. des. 1949- Framhaidssagan 38 -———*——-——- KT OG SAKLEYSI Eítir Charlotte Armstrong En Mathilda vissi að helst mundi hún vilja hlaupa eins og fætur toguðu, eins og menn flýja undan ofurefli óvina. — Sjálí stóð hún eftir og óttinn gagntók hana aftur. Grandy fór til að hringja. — Mathildu fannst hún hafa ver- ►ð óheiðarleg. Hún fann til sektartilfinningar. Hún hefði ótt að segja Grandy, hvað Jane hafði sagt. En hún var í vafa. Ilún gat ekkert ákveðið. Hún íór niður. Grandy var inni á skrifstofunni. — Pósturinn hringdi dvrabjöllunni. Hún fór og opnaði. „Góðan daginn“, sagði hún. Hann stakk brjefa- bunka í hönd hennar. „Viljið þjer gera mjer gr.fiða, hera Myer?“, sagði Itún. „Ef eitthvað skyldi koma f®ir mig, vilduð þjer þá ná í úr skápnum hjá mjer, kvæðabók, sem heitir Lucile. Hún er á hillunni í svefnher- Isergi mínu“. Hann gapti af undrun. „Og segið það engum“, sagði hún. Hún brosti og lokaði dyr- únum. ann stóð í sömu spor- Unum. Hann stóð í sömu spor- langa stund. En loksins fór hann. En hún var jafn eirðarlaus. JHenni fannst hún hafa gert sig iseka um óheiðarleika. En hvers vegna? Hvað var það núna? Hún mátti ekki treysta Francis. Hann hafði varað hana sjálfur við því. Hún hristi höfuðið. Hún gerði aðeins það sem hann liafði ráðlagt henni, vegna þess að hún treysti honum ekki. Auk þess, er hann alls ekki hjerna, hugsaði hún. Hún sett- ist niður og fól andlitið í hönd- um sjer. 27. KAFLI. Lögreglan ætlaði að leita á sjúkrahúsum og öðrum hugs- anlegum stöðum og senda út böð um að Francis væri sakn- að. Grandy hafði sagt henni það. Hans mundi verða leitað yfir fjölda mílur. Þeir mundu f ínna hann, hafði Grandy sagt. Grandy hafði ekið niður í-il bæjarins í bílskrjóðnum sín um með gamal gráa hattinn skásettan á höfðinu. Mathilad sat ein eftir í stóru dagstofunni. Henni var þungt í skapi. Hún var óróleg og efa- biandin. Hún óskaði þess að Jane mundi koma aftur, eða að hún vissi hvert hún hafði til greina. Annað hvort hafði hann farið fyrir fullt og allt af ásettu ráði, vegna þess að hon- um hafði mistekist það, sem hann var að reyna að gera, hvað sem það nú var. Eða þá að einhver hafði komið í veg fyrir það, að hann kæmist til lög- reglunnar, eins og hann hafði ætlað sjer. Og auðvitað var þriðji mögulekinn til, og það var, að hann hefði orðið veikur eða lent í slysi. Ef svo væri, þá vissi hún að löereglan mundi finna hann. Þeir mundu líka komast að raun um það, ef hann hafði farið af frjálsum vilja, þótt síðar yrði. En aftur á móti, ef hann hafði orðið fyrir einhverskon- ar árás, þá mundu þeir ekki finna hann. Vegna þess, að ef hann var falinn einhversstað- ar, bá mundu þeir ekki leita á rjettan hátt og ekki á rjett- um stöðum. Hún sat í hnÍDri á lepubekkn ,nm. pi^s no hermi værj kalt. Bara að Jane mundi koma aft ur. Hún óskaði bess að hún Bæti trúað einhverjum fvrir hugsunum sínum. Þá eæti leit- i.n. ef til vill frekar borið ár- angur. Henni fannst Grandy rm’nrii pkki hafa verið nómu skiimerkilemur. Hann arunaði heldur engan um græsku. Skjálfti fór um hana. Hún mundi eftir orðum Jane: ..Eins og fest upp á þráð .... lætur það koma, sem vill“. Mathilda rjetti úr sjer. Hún varð að hrista af sier doðann. Hún ætlaði ekki að bíða. Stundu síðar gekk hún nið- ur eangstjettina og út á göt- niður í bæinn, stoppaði á una. Áætlunarbíllinn, sem fór næsta götuhorni. Hún vissi, að þangað hefði Francis farið í gærmorgun. Hún var í stuttri loðkápu með lítinn svartan hatt á höfð- inu. Golan feykti pilsinu um fagurlega lagaða fótleggi henn- ar. Bílstjórarnir í áætlunar- bílunum stoppuðu, þegar hún gaf þeim merki og gáfu henni greið svör við spurningunum: „Munið þjer, hvort hár, dökk- hærður maður, kom upp í bíl- inn hjerna í gærmorgun?". „Um hvaða leyti?“. „Jeg er ekki viss, en jeg gæti trúað að það hefði verið um tíuleytið“. „Þakka yður fyrir“. Hún reyndi enn við næsta bílstjóra og þar næsta. — Sá fjórði beit í vörina og sagði: „Hvers vegna spurjið þjer að því?“. „Vegna þess að jeg vissi hvert hann var að fara, en hann komst ekki alla leið. Jeg hjelt kannske....“. „Kannske veit jeg hvaða maður þetta er“, sagði bílstjór- inn. „Það var einn náungi, sem þreytti um ákvörðun“. „Hvað þá?“. „Já, það var í gærmorgun. Var hann hár?“. „Hár og dökkur yfirlitum“. „Jeg veit ekkert um það, hvort hann var dökkhærður. Jeg tók ekkert eftir því. En það var hávaxinn náungi í gráum frakka, sem beið hjerna, en hann kom aldrei upp í bíl- inn“. „Ekki það?“. „Nei. Einmitt þegar jeg var að renna hjerna upp að, þá kom einhver maður til hans .... einhver kunningi hans, býst jeg við. Og hann snjeri við ireð honum. Hann var með bíi. og þeir fóru upp í hann. Það er ósköp algengt að menn hitta kunningja sína og þeir fá að sitja í, ef þeir eru á leiðinni í bæinn. Það er ekkert óeðlilegt við það“. „Fór hann með einhverjum kunningja?“ sagði Mathilda. Bifreiðarstjóranum fannst nú samtalið vera orðið óþarflega langt. „Heyrið þjer, ungfrú góð. Jeg hjelt bara að það vær’ kunningi hans. Hvernig ætti jeg að vita, hvort það er rjett? Það eina, sem jeg veit, er að þessi náungi kom ekki upp í bílinn til mín. Hann beið eftir bílnum, en hann kom ekki upp í“. — „Hvernig leit hann út, .... hinn maðurinn?" „Nei, hættið nú alveg“. Bíl- stjórinn ýtti húfunni aftur á hnakkann. Farbegarnir voru orðnir óþolinmóðir. Hann varð að halda áfram. „Jeg hefi ekki hugmynd um það. Það var ekk ert athyglisvert við þá. Nema þeir fóru inn í D. p. W.-bíl“. „Hvað er það?“ Dyrnar voru farnar að lok- ast. „D. P. W. Það eru bílarn- ir sem bæjaryfirvöldin hafa í þjónustu sinni“, kallaði hann til hennar um leið og bíllinn rann af stað. farið, svo að hún gæti hitt hana. Jane mundi geta svarað svo mörgum spurningum. Oli- ver var heima, og Mathilda óskaði þess að hann mundi fara. Hann var uppi og á hverri stundu gat hann komið niður. Hana langaði til að tala við hann. Hún óskaði þess að .... Hún vissi eiginlega ekki sjálf hvað hún vildi, eða eftir hverju hún var að bíða. Hálf- partinn var hún að bíða eftir því að einhver skilaboð kæmu. Einhverjar frjettir af Francis. húsi? Bjóst hún við að þeir mundu finna hann á sjúkra- iftsúi? Bjóst hún við að þeir fnundu finna hann? Og hvað þá, ef þeir fundu hann? „Hún reyndi að hugsa skýrt. ýar aðéihs tvehnt,' iérb. kom' „Það eru svo margir, sem fara með þessum bílum“. „Já, jeg þeit það. En haldið þjer að þjer munið ekki eftir þessu. Jeg býst við að hann hafi verið í gráum frakka“. ' „Þetta eru ekki miklar upp- lýsingar. Það eru svo margir menn... „Já, já, en reynið þjer að muna. Það var á þessari stoppi stöð. Jeg er viss um það. í gær morgun. Hann var dökkeygður. Augabrúnirnar .... nei, jeg held að hann hafi ekki verið brosandi“. „Mjer þykir það leitt, ung- frú. Jeg held að jeg geti eklci hjálpað yður“. „Hvað eru margir bílstjórar, sem fara þessa áætlunafferð?“. „Sex*. tílUtTUTÍÍÍ D. P. W. — D. P. W. Mathilda stóð ein eftir á götuhorninu og horfði í kring um sig. Húsin stóðu í stórum görðum við göt- una sitt hvorum megin. Það sást enginn á ferli og hafði lík- legast enginn verið í gær. Jú, þarna var einhver hin- um megin við götuna. Það var garðyrkjumaður að vinna í garð inum. Hún hljóp yfir götuna. Hún hallaði sjer yfir limgirð- inguna. Maðurinn leit upp. „Fyrirgefið“, sagði hún, „voruð þjer að vinna hjerna í gær?“ „Nei“. „Nú“, sagði hún vonsvikin. Hún sneri við og ætlaði að fara. „Hversvegna spyrjið þjer að því?“ í klandri með Simba Etfir GILBERT VEREN 11- • ^ Nú var Simbi á bak við hurðina, sem rakst illa í hann, þegar jeg opnaði hana og þar af leiðandi gaf hann frá sjer reiðiöskur. Þegar augu mín fóru að venjast hálfrökkrinu, sá jeg Simba standa fyrir framan mig á jakka og með hatt á höfði, en berlæraður að neðan. Hann var ekki í neinum buxum! — Þarna ertu kominn, hrópaði hann reiðilega. — Hvar ljestu eiginlega buxurnar mínar. Jeg var lostinn óskaplegri skelfingu. — Finnurðu þær ekki? hvíslaði jeg. — Nei, heldurðu að jeg myndi standa hjerna berlær- aður, ef jeg hefði fundið buxurnar. — Kannske þær sjeu í vörubílnum, sagði jeg. — Á vörubílnum? hrópaði Simbi. Hvað meinarðu, graut- arhausinn þinn. Áttu við, að þú hafir gleymt að taka bux- runar ofan af bílpallinum. Skelfingarsviti spratt fram á enni mínu, og Simpkins greip um handlegg minn eins og til þess að styðja sig. Mjer sýnd- íst hann vera kominn að því að grenja. — Oh, mikil lifandi skelfingar kvöl ætlar þetta að verða, sagði hann. — En þetta dugar ekki. Þú verður enn einu sinni að fara inn á leiksviðið og halda áhorfendunum vak- andi. Sestu við píanóið og sláðu á þessar herjans nótur, allt eða eitthvað, þangað til jeg kem. En vertu bara fljótur. Jeg fór fram, settist við píanóið og í þetta skipti gekk mjer miklu betur en áður. Jeg spilaði ljett danslög og það var eins og strákunum niðri í salnum líkaði ágætlega við það. Þeir fóru að syngja með músíkinni og þó skóla- meistarinn risi einu sinni upp til þess að banna þeim að syngja, en þeir hjeldu áfram fyrir það, þangað til Simbi sjálfur kom loksins inn á leiksviðið. Simbi var hræðilegur útlits í þessum einkennilega klæðn- aði. — TÍIjlcT nnruAqumizcJl^ÁsrLUL ~) — Bara að' kerlingin vakni nú ekki og sjái hvað klukkan er. ★ Hann þekti lýsinguna. „Jæja, börn“, sagði kennarinn. ,,Þið eruð nú búin að nefna flest húsdýrin, en eitt er eftir. Hver getur sagt mjer hvaða dýr það er? Það hefir strítt hár, elskar óhreinindi og finnst gaman að velta sjer í leðjunni". Kennarinn litaðist eftirvæntingarfullur um í kennslustofunni. „Jæja, hver getur nú sagt það? Tommi, getur þú ekki hugsað þjer það?“ sagði hann uppörv- andi. Tommi leit upp, blóðrjóð- ur og skömmustulegur. Eftir langa þögn kom hið vesældarlega svar. „Jú, kennari. Það er jeg“. * Sjálfsálit. „Hún heldur að sje mjög merkileg persóna og geti bók- staflega allt? Er það ekki?“ „Jú, það má nú segja. Hún syngur meira að se^ja dúett ein“. ★ Hvílikt ramakveiu myndi 'verða, ef það væri fátæktin, sem neyddi konuna til að ganga eins ljettklædd eins og hún gerir. ★ „Halló, Bill, hvernig gengur það í nýju atvinnunni þinni í búðinni?“ „Jeg var rekinn". „Rekinn, hversvegna?" „Jeg tók miða af kvenkjól og setti hann á baðker". „En hvesrvegna varstu rekinn fyrir það?“ „Jú, sjerðu til. Á miðanum stóð: „Hvernig myndi þjer líka að sjá bestu vinstúlku þína í þessu fyrir 250 kr.?“ ★ „Hvernig maður er Smith?“ „Hm. Ef þú sjerð tvo menn saman og annar er að reyna að fá lánaða peninga hjá' hinum, þá er maðurinn, sem hristir höfuðið Smith". ★ „Get jeg fengið atvinnu hjer?“ „Nei, við þörfnumst heilabús við vinnuna hjerna“. ! „Já, það var þessvegna, sem jeg kom. JFuÍlur kassi ! I að kvöldi I hjá þeim sem auglýsa í Morgunblaðinu. IIIIIIIIMIllllMllM UIIIMIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIMM

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.