Morgunblaðið - 18.01.1950, Qupperneq 10

Morgunblaðið - 18.01.1950, Qupperneq 10
10 MORGUNBLAÐIÐ Framhaidssagan 13 BASTIONS-FOLKIÐ Eftir Margaret Ferguson „Rosanna gat víst aldrei fellt sig við borgarlífið. Jeg held að jeg fari að hátta núna. Viltu hringja á Emfflu fyrir mig. — n Góða nótt .... það er gott að vera komin heim“. „Góða nótt, Lean, og sofðu vel._ Á jeg að senda Jane líka ióður?“ „Nei, þú skalt ekki ónáða hana. Jeg vona að hún sje far- *n að hátta. Hún var svo i>reytuleg“. Þegar hann var fa»nn, ýtti ;1*ún stólnum nær eldinum og starði hugsandi jnn í logana. Hún hallaði höfðinu aftur á bak, og þegar ljósið fjell þann- »g á r>nc?.á'; hennar, virtist hún okki eins ungleg og hraust. — ’rSún var næstum því tekin í ?Hitdliti, og það myndaðist djúp hrukka á milli augabrúnanna. 6 Sherida og Leah voru rjett : =búnar að koma sjer fyrir sitt hvorum megin við stóra skrif- borðið, og bjuggust til að ráðast á brjefabunkann, sem hafði safnast saman á borðinu, þeg- ar skyndilega heyrðist hvell KÍxid framan úr forstofunni. — Það var Mabel Brastock, sem 'komin- var. „Jæja“, sagði Leah í hálfum bijóðum. „Við fáum ekki mik- inn frið til að vinna, Sherida. Viitu stinga þessum brjefum ofar. í skúffuna. Mabel er ein besta vinkona mín, en ekkert er eins fjarri mjer eins og að trúa henni fvrir leyndarmálinu -um „Faith Hope“. Gerðu svo , vel og komdu inn, Mabel. Fal- legt af þjer að koma hjer við,“. „Góðan daginn, Leah. Jeg ætlaði bara að reka snöggvast mn nefið til að vita, hvort það væri ábyggilegt að þjer hefði ekkert orðið illt af ferðalaginu‘.‘ „Jeg hafði ekkert nema gott af því. Þú mátt trúa því. Þú híttir Sheridu í gær. Var það ekki?“ „Jú. Góðan daginn“. — Frú Brastock virti Sheridu’ varla viðlits, en kinkaði þó kolli í áttina til hennar um leið og bún hlammaði sjer niður í stól. Hún var í sama gulgræna, lit— tausa kjólnum, sem hún hafði verið í daginn áður, en nú hafði hún vafið stórum, gulum prjóna klút um höfuð sjer, en hann var svo laust bundinn að hann virtist á hverju augnabliki vera að því komin að detta niður yfir andlit hennar. „Jeg er á leiðinni á fund hjá f járöflunarnefndinni“, sagði hún og stundi við. „Þá fer þessi morgun til einskis. Vesalings Ethel McReady hefir ekki nokkra hugmynd um það, hvernig á að fara að því að stjórna fundi, og við tölum um allt milli himins og jarðar, nema fjáröflunarstarfsemina, þangað til klukkuna vantar svo sem fimm mínútur í eitt, þá'segir hún veikum rómi; — „Jæja, það lítur út fyrir að okk ur hafi ekki tekist að gera neinar mikilvægar ákvarðanir. Hefir nokkur tillögur á taktein unum .... eða eigum við að fresta þeim til næsta fundar ..... og það gerum við; alltaf. H 1 /' i ■ | f ‘ * " ' Stundum blóðlangar mig til að taka stjórnina í mínar hendur, en af því að vesalings Ethel var boðið að vera formaður nefnd- arinnar, þá verður að lofa henni að halda þessu þjarki áfram. En heyrðu, Leah, jeg var að heyra skrítna sögu niðri í bæn- um. Jeg heyrði að þú ætlaðir að taka tíu börn úr fátækra- hverfinu. Það getur ekki verið satt, eða hvað?“ „Jú, víst er það satt. — Því skyldi það ekki vera satt?“ sagði Leah ákveðin. „Reyndar erum við við því búin að taka fimmtán“. ..Fimmtán?“ Mabel gapti af undrun. „En Leah, vina mín. .... Það er blátt áfram óhuss- andi að fara fram á slíkt við big. Drottinn minn. Það verður svo sem nógu erfitt fyrir okkur hin. Jeg er stundum grinin al- veg óstjórnlegum kvíða og TCpUh pr að verða alveg udd- gefinn á mjer, þó að jeg láti hann alls ekki vita, hvað mjer líður illa stundum. En að fara fram á....... Crowdy læknir gefur þjer náttúrlega vottorð nop á bað, að betta sje útilok- aður möguleiki“. ..Nei, jeg kæri mig ekki um það“, sagði Leah stutt í spuna. ..Jeg mundi skammast mín fyr- i.r að minnast á það Mabel. Þegar um stríð er að ræða. og örvggi barnanna, hvaða máli skiotir þá heilsufar mitt? Með heilsufar okkar gömlu kvenn- anna yfirleitt?“ „Já .... það er auðvitað riett .... Þetta finnst okkur öllum“, sasði Mabel. „Jeg er búin að bióðast til að taka barnshafandi konur inn á mitt heimili og það getur enginn farið fram á meira við mig. Auðvit.að hefði jeg heldur kos- ið að taka að mjer flokk ungra og myndarlegra nýlenduher- manna. Við höfðum svo marga hjá okkur í síðasta stríði, og þeir sögðu allir að húsið okkar væri eina húsið í Englandi þar sem þeim fvndist þeir vera eins og heima hjá sjer. Auðvitað er allt andrúmsloftið miklu eðli- legra og frjálslegra hjá fjöl- skvldu, sem hefir bein sam- bönd, eins og við, við fólk í Ástralíu. Það hefur alltaf áhrif á andlegt viðhorf manns.“ „F,r það? Jeg held nú samt að bó að maður eigi ættingja ein- hversstaðar langt út í ættum, sem er bóndakurfur í Ástralíu, bá hafi það ekki mikil áhrif á andlegt viðhorf manns — Og finnst þeim ekki miður að vera kallaðir nýlenduhermenn?“ „Jú .... af ókunnugum. En ef maður er einn af þeirra hópi. bá er óhætt að kalla þá hvað sem er“. Málæði hennar stöðv- aðist skyndilega við það að höf- uðklúturinn datt niður yfir and litið. „Ó, drottinn minn. — Jeg hefi ekki sett nógu margar hár- nálar í mig. Geturðu lánað mjer nokkur, Leah?“ „Já, þær eru á litla silfurdiskn um á snyrtiborðinu mínu, Sherida, viltu ná í þær fyrir frú Brastock?“ Það var í fyrsta skiptið, sem Sherida kom inn í svefnher- bergi fjeah. Hún gekk yfir að snyrtiborðinu, þar sem hjekk yfir þrefaldur spegill. Hress- andi og svalt sjávarloftið streymdi inn um opna glugg- ana. Herbergið gaf góða hug- mynd um persónuleika Leah. Það var frekar kuldalegt og ó- kvenlegt. Rúmið var hátt, og höfðalagið mátti flytja ýmist upp eða niður, og þrátt fyrir fallega rósótta soánska sjalið, sem breitt var vfir það, leyndi hað sjer ekki að það var sjúkra- rúm. Aðeins þrjár mvndir hjengu á veggjunum, nýtísku myndir frá sjónum en á snyrtiborðinu stóð mynd í fallegum silfur- ramma. Sheridu varð litið á myndina um leið og hún tók upp diskinn með hárnálunum. Hún hrökk við. Mvndin var auðsiáanlega gömul, bví að hún var farin að dofna. Hún var af ungri konu, með dökkt hárið bundið upp á höfuðið með breiðum borða, og andlitið var svo líkt Jane, að Sherida vissi ekki strax hvað hún ætti að halda. En svo áttaði hún sig á því, að þetta mundi vera móðir Jane, stúlkan frá Zennor Churchtown, sem sat stundum úti á heiðinni og lokkaði til sín refi og greifingja með blístri. Hún virtist vera á líkum aldri og Jane á myndinni, með sömu tindrandi gráu augun, andlitið grannleitt og í svipnum fólst þessi sami niðurbældi lífskraft- ur. Það voru engar aðrar mynd- ír í herberginu og Sheridu fanst það undarlegt að kona skyldi skreyta snyrtiborðið sitt með mynd af fyrirrennara sínum í húsinu. Hún tók silfurdiskinn og fór aftur fram í stofuna. þar sem frú Brastock var að bagsa við að koma klútnum aftur utan um höfuðið. „Þið eruð náttúrlega búin að fá frjettirnar frá prestsetrinu". sagði hún um leið og Sherida kom inn. „Chatherine er að koma aftur. En Logan er auð- vitað búin að segja ykkur það“. „Logan?“ Rödd Leah var næstum kuldalega kæruleysis- leg. „Nei, jeg held að hann viti ekkert um bað. Jeg hjelt að Catherine ætlaði að vera um kyrrt í London.“ „Já, en hún f jekk botnlanga- bólgu eða eitthvað þessháttar og hún verður að hætta við bað allt. Eða að minnsta kosti segja Maitlands-hiónin það. En jeg er nú reyndar á beirri skoðun að Catherine hafi komist að raun um það að það var ekki eins skemmtilegt og hún hafði búist við að þurfa að standa á eigin fótum, meðal listamanna í London, og að hún hafi kosið að koma heim aftur. Ætli Log- an hafi ekki frjett það? Hann verður sjálfsagt feginn“. „Við verðum öll fegin að fá Catherine aftur“, sagði Leah. „Já, auðvitað. Hún er'ágæt stúlka, og auðvitað er alltaf sjerstaklega gaman að fylgjast með henni .... að minnsta kosti fyrir þá sem hafa gaman af smávegis sálfræðilegum at- hugunum eins og jeg“. Miðvikudagur 18. janúar 195§L I leit að afbrotamanni Eftir JOHN HUNTER 13. Er hann lauk máli sínu varð djúp þögn í stofunni, nú vorum við alveg ráðalausir. Þetta var hræðilegt, sem við höfðum gert, fannst okkur, að ráðast þarna á saklausan mann. Og við titruðum af ótta við hvað þetta myndi kosta okkur í framtíðinni. Eða var þetta saklaus maður. Hvernig stóð á því að hann var klæddur í nákvæmlega eins föt og sagt var í lýsingunni af afbrotamanninum og gleraugun voru líka eins. — Jæja, sagði fanginn okkar. Ætlið þið að leysa mig og sleppa mjer þegar í stað. Dikki var eins og maður í leiðslu. Hann gekk að fangan- um og skar á böndin bæði á höndum og fótum og um leið fói hann að afsaka þetta allt við manninn: — Mjer þykir þetta allt mjög leitt, og jeg veit, að þetta hefur kom- ið yður mjög að óvörum og valdið yður hræðslu. En jeg vildi segja yður, að sökin er öll mín. Hinir strákarnir hefðu ekki komið með ef jeg hefði ekki alltaf verið að segja þeim að koma. Og það var líka jeg sem byrjaði árásina á yður. Halligan tók nú fram í fyrir honum. — Þjer skuluð ekki trúa einu einasta orði sem hann segir. Við erum allir jafn sekir um þetta og það er enginn okkar sem ber meiri ábyrgð á þessu en hinir. Svo tók jeg líka framm í fyrir þeim og sagði, að jeg væri ekki síður sekur en hinir og þegar svo var komið að allir vildu taka jafnt á sig ábyrgðina af þessari hættulegu árás, kom bros á andlit Monroe. — Það er auðsjeð, að þið eruð vinir í gegnum þunnt og þykkt, sagði hann. En það er eitt sem vantar. Þið hafið ekki ennþá sagt mjer, hversvegna þið tókuð upp á þessari vitleysu. Svo fórum við að útskýra fyrir honum greinina, sem komið hafði í dagblaðinu, að við sáum hann ganga eftir ströndinni og fygldum á eftir honum og svo undirbúning- inn undir árásina. Wi — Ertu brjálaður maSur? Þú verSur innkulsa. — Þa3 er nú líka meiningin. Amalía vill fá mig með á hljóm- leika á morgun. ★ SniSugur fjármálamaður. Billi (við vin sinn Jón); ..Heyrðu. er það satt, að þú hafir gifst þvotta- konunni þinni?“ Jón. „Já, það er alveg rjett“. Billi. „En hversvegna?11 Jón. „Jeg skuldaði henni fjrir þvott, og hún hótaði að stefna mjer, nú fær hún aldrei grænan eyri“. ★ Það er heppilegt, að feitir menn eru góðlyndir, því að þeir geta hvorki barist nje hlaupið. ★ Varð að fyrirgefast. Tveir menn tóku sjer náttstað á mjög ljelegu gistihúsi. Um miðja nótt vaknaði annar þeirra og sagði: „Við ættum að fara á fætur, Jack, jeg held að gasið leiði út.“ „Geturðu áfelst það?“ vað hið syfju iega svar. ★ Stúlka keypti miða í happdrættinu og hjelt fast við að hann yrði að vera nr. 51. Útkoman varð sú, að þetta númer vann og stúlkan fjekk þrjú þúsund krónur. Hún var spurð að þvi, hvers vegna hún hefði endilega viljað fá númer 51. Stúlkan svaraði: „Nú, í sjö nætur dreymdi við númer sjö, og sjö sinn- um sjö eru 51, svo að jeg keypti miðann. ★ Þolinmæði. Viðskiftavinurinn hafði beðið óra- tima eftir máltiðinni, sem kom þó að lokum í smáskömmtum og með löng- um hljeum. Að siðustu kallaði hann tll þjónsins og sagði: „Jeg ætla að fá kaffi, en viljið þjer ekki vera svo góður að senda mjer póstkort við og við, á meðan þjer eruð á leiðínni, svo að jeg viti, að þjer eruð að koma“. ★ Það hlýtur að hafa verið geðvont barn, sem þeir nefndu Macbeth, því að „Hann myrti svefninn“. (•iiiiiiiiiiiiiiiiiMiitniiiiiiiiiiiiiMiiiMiiniiiiiminiiiiiiiiil | Ráðskona : Einhleypur maður, sem á hús j i kaupstað nálægt Reykjavík, } óskar eftir ráðskonu á aldrinum j 35—40 ára með hjónaband fyr- { ir augum. Tilboð sendist afgr. 3 Morgbl. fyrir mánudag. 22. þ. j m. merkt: „Einkamál“—0609. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIMmillllllllllllllllllllllllllllllllMIIIIIMMMl Húsnæði Okkur vantar nú þegar eða fljót- lega 1 herbergi og eldhús, eða aðgang að eldhúsi. Húshjálp eða að sitja hjá börnum á kvöldin, kemur til greina. Góð umgengni Tvent í heimili. Tilboð merkt: „Húsnæði** — 0608, sendist fyr- ir laugardag. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIMIIIIIMMIMIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIMII

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.