Morgunblaðið - 17.03.1950, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 17.03.1950, Blaðsíða 14
14 MORGU /V BLAÐIÐ Föstudagur 17. mars 1950. Framhaidssagan 63 BASTIONS-FOLKIO Eftir Margaret Ferguson rommflösku og hún saup á henni. En henni svelgdist á og J.«n fór að hósta. „Farðu heim og náðu þjer í föt, eða þú deyrð ú-r lungnabólgu“. ,,Jeg get ekki farið .... ekki fyrr en jeg veit, hvort ........ Fogan, mjer þykir þetta svo leitt....“. Andlit hans var svo tómt og sviplaust að það var eins og það tilheyrði öðrum manni. Mall- ory lagði höndina á öxl hans. „Sestu niður og fáðu þjer ropa. Þú ert uppgefinn. Crowdy gerir allt, sem hægt er að gera“. Logan hlýddi eins og barn, settist niður og saup á flösk- unni, en það var eins og hann vissi ekki sjálfur hvað hann Var að gera. „Jeg skil þetta ekki“, sagði hann lágt og eins og við sjálf- an sig. „Hún vissi að hún var óvön að synda. Hún vissi að hún mundi ekki komast frá flata klettinum, þó að hún kæm ist þangað. Jeg skil ekki....... Sherida, hvað sagði hún?“ „Við skulum ekki tala um þetta strax“, sagði Mallory. — „Já^ Simon? Jeg kem“. Einhver hafði komið með bör ur og teppi frá húsinu. Þeir lyftu Catherinu á börurnar. — Hún var laufljett og hárið fjell frá breiðu enni hennar. Bláar æðar sáust eins og örmjóir þræð ir á gagnaugum hennar og var- ir hennar voru helbláar. Sher- ida stóð upp, en fæturnir gugn- uðu undan henni, svo að hún var að því komin að detta nið- ur aftur, þegar Mallcry greip undir handlegg hennar. „Haltu þjer í mig. Kemst þú hjálDarlaust, Logan?“ Sólin var horfin á bak við skýjabólstra, sem höfðu flykkt sjer um himininn á skammri stundu. Fólkið þræddi brattan stíeinn upp klettana. — Uppi á brúninni sat Leah í stólnum og Christine hjelt sjer dauða- haldi í hann og horfði stórum skelfdum augum niður stíginn. „Hvað skeði?“ sagði Leah lágri rödd. „Hver er það?“ Börurnar voru bornar fram hjá henni, og Simon virti hana ekki svars. Hann leit ekki einu sinni á hana, en Logan stað- næmdist fyrir framan hana. — Enear svipbreytingar sáust á andliti hans. Það var eins og hann væri höggvinn í stein. „Það er Catherina", sagði hann. „Jeg held að hún sje dá- in. Hún synti alltof langt út og útsoeið tók hana. Það er einkennileét að hún sk'yldi hafa gert það. Finnst þjer það ekki? Hún vissi að hún var óvön að - synda“. . Hitt fólkið gekk þegjandi á- fram. Logan og Leah störðu hvort á annað og hún var orð- in eins náföl og hann. Sheridu fannst eins og hún hrykki sam- an í stólnum í kút og yrði lítil og skorpin og skelfd. „Það var mjög .... kjánalegt af henni“, sagði hún. Varir hennar hreyfðust eins og ósjálf rátt. Það var eins og hún vissi ekki sjálf, hvað hún sagði. . Logan gekk áfram upp að ijMÍSji,:;:. Sh^rida .J ory greip þjettar um handlegg hennar. „Komdu, Sherida. Þú verður að láta þjer hlýna. Christine, þú sjerð um Leah“. Þau gengu í gegnum garðinn. Christine gekk síðust á eftir stólnum og ríghjelt um bakið á honum. Skyndilega skall á ofsaleg rigning frá sjónum. 28. kafli. Sherida vildi ekki fara í rúmið. Hún fór í heitt bað, og drakk sjóðheitt kaffi með rommi og fór síðan niður. — Mallory og Jane stóðu við ar- ininn í anddyrinu. Frú Mait- land sat í hnipri í legubekkn- um. „Sherida, segðu okkur, hvað skeði. Við vitum það ekki“. Hún reyndi að segja þeim allt eins nákvæmlega og hún gat, en það var ekki mikið. „Jeg vissi ekki að hún var ó- vön að synda, þegar hún sagð- ist ætla að fara í sólbað úti á flata klettinum. Jeg hjelt .... það lá svo vel á henni. Og svo sofnaði jeg og svaf, þangað til Logan kom. Jeg hefði ekki átt.....“. „Vina mín, þú getur ekki verið ábyrg fyrir þessu á nokk urn hátt“, sagði frú Maitland blíðlega. „Jeg held að jeg viti, hversvegna Catherina gerði þetta. Henni hefir fundist hún vera dugleg og kraftmikil, því hún var svo hamingjusöm, svo að henni hefir fundist hún leik andi geta synt á heimsenda og aftur til baka. Hún er þannig gerð. Komdu og hlýjaðu þjer við arininn. Þjer hlýtur að vera kalt ennþá“. Sheridu fannst henni mundi aldrei hlýna aftur, en hún færði sig þó að eldinum. Hvar var Leah? „Logan er uppi“, hjelt frú Maitland áfram. „Hann fæst ekki til að koma niður. Þeir gera allt sem hægt er“. En það voru tveir tímar, síð- an komið hafði verið með Cat- 1 herinu inn í húsið, og ef lengri tími mundi líða.....Dyr opn- uðust og var lokað aftur uppi á loftinu. Frú Maitland greip um handlegg Sheridu. Simoon Crowdy kom niður stigann og þurkaði svitann af andliti sjer. „Það er von“, sagði hann. — „Hún andar. Jeg er búinn að hringja í hjúkrunarkonu og hún ætti að vera komin innan hálfrar stundar. Jeg þarf að I fara heim og sækja ýmisleg á- höld. Logan og Jane gæta henn ar á meðan. Hún er meðvit- undarlaus ennþá. Jeg verð að- eins tíu mínútur í burtu“. Enginn hreyfði ’ sig nokkra stund. Loks stóð frú Maitland á fætur. „Jeg ætla að fara og segja Leah það“, sagði hún. „Hún er sjúk af áhyggjum". Tveim dögum síðar var Cat- herina flutt í sjúkrabíl til prest setursins og í herbergi sitt. •— Simon hafði gefið leyfi sitt til að hún yrði flutt og hana lang- aði til að fara. „Ur þessu herbergi sjer hún sjóinn og heyrir sjávarniðinn", sagði hann við Logan. „Jeg held að i að úaíi vond ahrif áJ^ana. Prestsetrið er fjær sjónum, svo að þá gleymir hún þessu kannske fyrr“. Hann minntist ekkert á það, að vegna hans sjálfs, vildi hann gjarnan að Catherina yrði flutt frá Bastions, því að hver heim- sókn hans þangað var honum hreinasta raun. Jane var alltaf á næstu grösum. að vísu eðlileg í framkomu, en það var eitt- hvað í augum hennar og drætt- ir í kringum munninn, sem höfðu breytt henni og gert hana fullorðnislegri og honum fannst það óbærilegt að vera í návist hennar. Og Leah hafði fengið alvarlegt áfall og lá rúmföst. Það var þjáningarsvipur á and liti hennar og bláminn var horf inn úr augunum. Þau voru orð- in grá, eins og sjórinn er und- ir þungbúnum himni. Simon stóð ekki lengi við inni hjá henni og ef hann mögulega gat komið því við, fór hann ekki inn til hennar nema í fylgd með Christine eða Jane. Hann forðaðist augnaráð hennar í lengstu lög. Einu sinni voru þau ein, og þá sagði hún lágri röddu: „Simon, jeg veit, að jeg hefði ekki átt að segja þetta, sem jeg sagði. Það var ekki vegna þess að jeg vildi að nokkrar breyt- ingar yrðu. Getur þú ekki....“. En hann greip fram í fyrir henni áður en hún hafði lokið við setninguna. „Jeg er mjög önnum kafinn, því miður, og nema þjer versni mikið og þú hringir í mig, þá kem jeg ekki fyrr en í vikulok- in. Vertu sæl“. Christine kom inn, skömmu eftir að hann var farinn. Leah lá' aftur á bak í rúminu, náföl og starði út í loftið, svo að Christine varð skelfd og greip um hönd hennar. „Leah, hvað er að? Líður þjer verr?“ „Nei, betur“. Rödd Leah var hrjúf og óþekkjanleg. „Mier líður betur, en jeg vildi óska J . . . . ó, drottinn minn“. Tárin runnu niður vanga hennar og Christine greip and- ann á lofti. „Leah .... Leah, elsku Leah, gerðu þetta ekki. Get jeg ekki gert neitt fyrir þig? Það er al- veg sama, hvað það er. Jeg skal gera allt, sem þú vilt“. Hún sat á rúmbríkinni og hjelt báðum höndunum utan um Leah. Hún varð rólegri en titraði lítið eitt. ! „Chris, jeg veit ekki, hvern- ig jeg mundi fara að án þín. — Það er ómetanlegt að vita til þess að einhverjum þykir vænt J um mig .... og hugsar um mig .... jeg held að það sje það eina sem heldur mjer við. — ; Hafðu engar áhyggjur af mjer. Þetta líður hjá“. Hún strauk hárið frá enninu og þurrkaði sjer um augun. „Þetta stafar allt af tauga- þreytu og svo af áfallinu, að | Catherina skyldi lenda í þessu slvsi. Jeg get svo lítið hiálpað. : Jeg geri þeim bara erfiðara fvr I ir, með því að verða sjálf veik. En jeg ætla að fara á fætur á morgun. Jeg er búin að segia Crowdy lækni það. Jeg vil ekki, láta stjana í kringum. mig Drekakepprún Eftir F. BARON 15. Kóngurinn helt áfram leið sinni niður á torgið í miðbæn- um. Þá heyrði hann, að fólkið, sem hann mætti var alltaf að segja: — Aumingja maðurinn, aumingja maðurinn, hann er fót- gangandi. Hann er þegar búinn að tapa keppninni. Veit hann ekki að það er bannað að keppa fótgangandi. — Ó, ó, ó, hrópaði kona, sem var klædd í gulan silkikjól. — Ó, ó, ó, veit hann ekki að hann getur ekki gengið? — Víst get jeg gengið. Jeg get víst gengið eins og aðrir menn, hugsaði kóngurinn með sjálfum sjer. Hvað meinti fólk eiginlega með því að segja, að hann gæti ekki gengið? En svo voru þau komin niður á torgið í miðju borgar- innar og þá sá hann hvað fólkið og konan í gula kjólnum hafði átt við, því að hann sá, að drekakeppnin átti að vera reiðh j ólakeppni. Keppendurnir áttu að hjóla frá torginu út fyrir borgina yfir hæð eina og aftur til baka. Þarna höfðu keppendurnir raðað sjer upp og stóðu við hliðina á hjólhestunum sínum. Það var dásamlegt að sjá þetta, því að þarna voru saman komin öll þau hjól, sem voru mest straumlínulaga og nýjasta tíska 1 heiminum. — Þeir bjuggust undir keppnina og biðu aðeins eftir því, að merki væri gefið. — Jeg hef ekki neitt reiðhjól, sagði kóngurinn. —• Jæja, þá ertu strax búinn að tapa, svaraði maðurinn, sem hjelt á flautunni. — Þú ert með rautt merki í barm- inum og fyrst þú tapaðir, þá verðurðu að vinna fyrir drek- ann það sem eftir er af ævi þinni. En Mjöll hvæsti: — Flýttu þjer að taka upp litla leikfangahjólið, sem sæ- kóngsdóttirin gaf þjer. Blástu þrisvar á það og sjáðu hvað skeður. — Bölvað bull er þetta, sagði kóngurinn og hnjen á hon- um voru farin að hríðskjálfa. En hann tók upp úr vasa sínum litla hljðlið, sem sækóngs- dóttirin hafði gefið honum. Qfílv — Git't I það ekki orðið skemmti- lestt. ef þú prófaSir að prjóna ein- hverntíniann eitthvað eftir iriál . Maðnr nokkur kvartaði yfir þvi, hve kalt væri á gistihúsinu, þar stm hann dvaldist. „Það ér nú „ Ju slæmt á daginn,“ sagði hanri, ,,en á nóttinni vakna jeg oft við það að tennurnar konnunnar mmnar glamra á náttborðinu." „Veistu það, að 100,000 kr. vcru Lorgaðar fyrir fyrstu Gutenberg- libliuna?“ „Nei, jeg vissi ekki einu sinni, að Gutenberg skrifaði bibliuna." ★ Dómari: „Eruð þjer vissir um. að ákærði hafi verið drukkinn.“ Lögregluþjónn: „Nei, herra, ekki fullkomlega, en konan hans segir að hann hafi komið heim með köku- disk, og reynt að spila bann á grammofóninn.“ ★ Litill strákur (þegar maður á mótorhjóli kemur þjótandi, brýtur r iður girðingUna og fer margar vtlt- ur á grasflötinni): „Hann verður að : ra að leika sjer í sínum eigin gatði, u það ekki, mamma?“ Maður nokkur hafði ráðið irskan dreng sem þjón. Fyrsta morgumnn, sem hann vár í vinnunni færði hann liúsbónda sínum einn svartan skó og e:nn brúnan. „Hvað meinarðu með þessu?“, spurði maðurinn, „sjerðu ekki, að þessir skór eru sinn af hvor- vm lit?“ „Jú,“ ansaði strákur. ,.það er svei mjer skrítið. En það, sem er ennþé skritnara, er, að það er alveg eins par af skóm niðri." FJALARf 6439 mNU(TD>W Bl 735 HfVKJAVÍH ■iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimuiiiiiiiiiiiiiiiiiidiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiu Garðeigendur | Kúamykja seld og heimkeyið. = Simi 81103, milli kl. 1 og 4 = daglega. •llllllll•lllllllllll••lllllll■l■lllllll■ll■llllllllll!lllllllll■■l■í Næfyraksturssími B.SJ. er 1720 ffUllkmill%lti.k**UU<aUUt«M«MU(MM

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.