Grønlandsposten - 16.06.1944, Blaðsíða 2

Grønlandsposten - 16.06.1944, Blaðsíða 2
i 34 GRØNLANDSPOSTEN Nr. 12 vilde have kunnet bryde den itu, de maatte der- for være flyttet mod øst. Saa lød der høje raab fra øst: »Vi har fun- det dem, vi har fundet dem!« Man skulde tro, at der var blevet sagt: »Den, der rører den først, ham tilhører den,« et mund- held svarende til: »Først til mølle faar først ma- let«. Saadan en fart fik folk paa, og de bedste løbere var snart langt borte. Vi andre fulgte ef- ter og naaede dem ved kanten af noget nyis, hvor narhvalerne her og der stak hovederne igennem. Her vilde fangsten ikke blive let, men 4 af os undersøgte isens tykkelse, hvor dyrene først hav- de brudt den, og fandt, at isen var 4 tommer tyk og tyndere længere mod øst. Dersom vi nu havde været hjemme ved Uper- navik, vilde vi have ventet roligt paa, at isen skul- de blive tykkere, og vi blev derfor enige om, at vi vilde vente til næste Dag og da sende folk ud for at omgaa dyrene og skræmme dem fra øst, medens resten af os skulde lure paa dem ved tynd- isen, hvor de aandede. (Narhvaler har for skik, naar de bliver skræmte, at flygte udefter). Yi vendte altsaa foreløbig hjem, selv om vi havde svært ved dette uden først at have faaet fangst. Der blev ikke sovet den nat af bare forvent- ning, og timerne var saa lange som dage. Længe inden det blev lyst, begyndte forberedelserne til fangsten. Ganske tidlig mandag morgen gik jeg uden- for og hørte, at nogle allerede var taget af sted. Vi drog da ogsaa af sted og lagde vejen om ad den vaage, hvor dyrene først var set, men denne var frosset til, hvorfor vi kørte videre, følgende slædesporene efter dem, der var startet først. Vi naaede hen til dem, inden de havde begyndt fangsten. Vi fik at vide, at der var fanget en narhval i nattens løb. Da nogle af os var taget østpaa, og da isen viste sig at være bedre end dagen før, spredte vi os og begyndte fangsten. Snart lød skud fra øst, og mange narhvaler viste sig i vor nærhed. Nu lød skud paa skud, og harpun efter harpun blev sat fast i dyrene. De, der fik fangst fra den gamle iskant, hug- gede hul i denne og fik hurtigt halet fangsten op. Alle dyr var med stødtænder. Der blev snak- ket og leet uafbrudt. Medens jeg stod ved kanten af vaagen, kom to mænd hen til mig og talte om, at de havde skudt et dyr, der var kommet ind under isen og bad om en hjælper med spejl og harpun til at faa fat i fangsten. Dette fik de, hvorefter de fjernede sig, uden at der blev lagt særlig mærke til dem her- efter. Denne første dag fangedes 9 narhvaler, af hvilke flere maatte bringes over 1 kilometer ind til den faste is, før de kunde hales op. Om aftenen kørte vi hjem med slæderne læs- set med kød, spæk og matak. Vejret var smukt og maanelyst. Humøret var højt, og alle syntes at have glemt, at der var noget, der hed trangs- tid, og saa var dette dog kun begyndelsen, og den største fangst ventede os den næste dag. Der blev spekuleret meget over, hvordan man kunde faa fangsten hurtigere bjerget over den tynde is, og vi mente, at dersom vi huggede en lille vaage, hvor dyret var dræbt og flænsede det der, da vilde det kunne gaa hurtigere end ved at slæbe hele dyret ind til den faste iskant. — Naa, det skulde vise sig i morgen. Hele natten, hvor vi skulde have sovet, hør- te vi kun fangstdyrenes brøl. Omsider oprandt da morgenen den 11. januar, paa hvilken dag der skulde gives os den største forsyning til vore ma- ver. Vi naaede ud til gaarsdagens fangstplads og hørte skud paa skud fra øst. Fangstdyrene kom os bestandig nærmere og naaede til sidst hen til os. Store dyr med stødtænder døde paa ste- det, skudte paa kort afstand, og mindre dyr blev i en haandevending halet op paa den faste is og parteret, og et til og atter et. De større dyr var det desværre umuligt at bjerge saa hurtigt, og saa lød det: »Lad os holde inde med slagteriet og partere fangsten.« Vejret var begyndt at se tru- ende ud. Skyderiet indstilledes, og resten af flokken, som ikke mere talte mange individer, fjernede sig mod øst, hvor isen var mere mør. Vi drog trætte hjem, men de mere haardføre blandt os kørte læs efter læs hjem hele natten. Blandt folk lød det: om blot vi kunde faa alt kødet hjem, vilde der være kød nok i Upernavik til hen paa foraaret. Om morgenen den 12. januar drog vi ud for at partere vor fangst. At nogle medførte spejle skyldtes ikke, at de ikke havde givet sig tid til at vaske sig, inden de tog af sted, men at de ønskede at finde de dyr, der var døde under isen. Af og til lød raab om hjælp fra folk, der havde fundet et dyr under isen ved hjælp af deres spejl. Imidlertid trak skyer stadig op, og isen fik sin for Upernavik ejendommelige, truende farve. Slædekørere, der kom ud efter nye læs, fortalte,

x

Grønlandsposten

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Grønlandsposten
https://timarit.is/publication/7

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.