Morgunblaðið - 19.12.1957, Qupperneq 20

Morgunblaðið - 19.12.1957, Qupperneq 20
20 MORCUNBLAÐIÐ Fimmtudagur 19. des. 1957 Sannleikurinn um Ef tir GEORGES SIMENON Þýðing: Jón H. Aðalsteinsson 26. (Bélé onc^e Hvaða sönnun hafið þér íyrir því, að þér hafið fyrst fengið arse- nik í kaffið sunnudaginn 20. ágúst. — En.... — Grípið ekki fram í fyrir mér! Hann talaði bæði vel og lengi, og hann gerð; það eins og maður gæti ímyndað sér að tröll tæki til matar síns — græðgislega, þannig að kjálkarnir, skeggið og allur lík aminn hreyfðist í takt. — Skjólstæðingur minn hefur viðurkennt, pr hún hafi tekið eitr ið í tilraunastofu yðar þremur mánuðum áður. En hver maður veit, þó ekki sé nema úr síúður- dálkum blaðanna og réttarskýrsl- um, að ef andiátið á að virðast eðlilegt þá er fórnardýrinu gefið arsenikið í skömmtum, fyrst mjög lítið en aukið smám saman. Hver segir að þér hafið ekki fengið smá skamtana, án þess að vita það? Francois opnaði munninn, en fékk ekki tóm til að segja neitt. Ákveðin hreyfing handarinnar með svörtu neglurnar stöðvaði hann. — Við skulum tala rólega um málið. Við skulum ekki strax hugsa um ástæðuna. Við vitum, að hver svo sem ástæðan kann að vera, þá var hún til staðar þrem- ur mánuðum áður, því þá aflaði skjólstæðingur minn sér eiturflösk unnar í rannsóknarstofu yðar með þeirri áhættu, sem því var samfara. Næstu þrjá mánuði fór- uð þér að staðaldri út til La Chataigneraie. Að heyra Boniface taka orðið Chataigneraie sér í munn! Það var ómögulegt að hugsa sér ljóst og snyrtilegt húsið í sambandi við hann. — Þér sváfuð þar, þér borðuð- uð þar og drukkuð kaffi. Oftsinnis sátuð þér með tengdamóður yðar, bróður og mákonu, í garðinum þar sem morðtilraunin var gerð. Um þriggja mánaða skeið voru aðstæð urnar eins, og við getum sagt hag- kvæmar. Sama ústæða, sömu að- stæður. Hvers vegna beið skjól- stæðingur minn þá svo lengi? Leyf ið mér að tala út, herra Donge! Það er skylda mín að reyna alla möguleika, og þér getið treyst orð- um mínum, þegar ég segi að ákær- andinn mun ekki láta neinn þeirra ónotaðan. Lagði kona yðar nokk- urn heimanmund í búið? Þó Francois liefði komið upp í skrifstofu Boniface, allt of lítið klæddur, til dæmis aðeins í nærföt- unum, þá hefði hann ekki farið meira hjá sér. — Nei, það var ég sem.... — Mágkona yðar gifti sig um leið. Lagði hún til nokkurn heim- anmund? — Bróðir minn er eins settur og ég. — Nei, herra Donge! Ég bið yð- ur afsökunar á því, að ég skuli blanda mér í einkamál yðar vegna embættisins, en þetta kemur til- finningunum ekkert við. Hvorug þeirra d’Onnarville-systra gat lagt nokkurn heimanmund í búið, af þeirri einföldu ástæðu, að móðir þeirra er svo gott sem eignalaus, enda þótt hún hafi aðgang að fé. Ef tilteknir atburðir hefðu ekki gerzt á stjórnmálasviðinu, væri frú d’Onnerville mjög vel stæð. En allt hefur breytzt í Tyrklandi eft- ir að hún kom til Frakklands, og hlutabérfin, sem maðurinn henn- ar lét eftir sig, eru nærri verð- laus í dag. Svo verðlítil, að eitt af hennar fyrstu verkum var að láta veðsetja jarðeign foreldna sinna í Mauffrand. Francois varð skyndilega hugs- að til flugunnar, sem spriklaði í svörtu vatninu, en nú líkti hann henni ekki lengur við Bébé, held- ur við sjálfan sig. Hann var renn votur af svita og langaði mjög til að opna gluggann til að anda að sér hreinu lofti, sjá venjulegt fólk ganga á götunni fyrir utan og heyra eitthvað annað en sjálfglaða rödd lögfræðingsins. — í stuttu máli sagt, þá hafið þið bræðurnir séð fyrir frú d’Onn- erville síðustu tíu árin. Hann hefði getað æpt: „Farið noður og niður með allt þetta kjaftæði. Þetta snertir hvoi'ki Bébé né okkur á La Chataigneraie. .. . “ Hendur hans skulfu. Hann var þurr í kverkunum. Og honum varð óglatt af að horfa á Boniface ti'oða neftóbakinu með þumalfingrinum upp í loðna nösina. — Sjáið til, hvert réttarmál verður að rannsaka fr' öllum hlið um, hvort sem það er ómerkilegt eða núkilvægt, hvort sem um er að ræða deilu við leigusalann eða stórglæp. — Kona mín var ekki í neinum peningavandræðum. — Auðvitað létuð þér henni í té eins mikla peninga og hún vildi fá. En eruð þér vissir um að sú stað- reynd, að þér lifðuð, hafi ekki hindrað hana £ að verj-a pening- unum að eigin geðþótta? Eruð þér vissir um að það líf, sem hún lifði við yðar hlið, hafi verið það líf sem hún þráði? Hann næstum brosti í grátt skeggið. Hann hafði lítinn áhuga á fólki; það ein-a, sem hann kærði sig um að vita, voru gerðir þess, og hvað hefði rekið það til að gera það, sem það gerði. — Frú d’Onnerville hefur alltaf verið mikiil heimsborgari og hún ól dætur sínar upp í sama and-a. Það er altalað að hún kvartaði undan því iem hún kallaði innilukt andrúmsloft hér í bæ. Klæðnaður konu yðar vakti ekki beint hneyksli en undrun, ekki síður en kæruleysi hennar, eða réttara sagt lítilsvirðing fyrir fábreyttum um- gengnisvenjum okkar. Þér eruð verzlunarmaður, herra Donge.... — Ég get fullvissað yður.... — Iss.... Francois hröklc við, undrandi yf ir að heyra slíkt hljóð úr þessum munni. — Þér verðið að læra að í slík- um tilfellum getur maður ekki verið viss um neitt. Eins .og ég hef sýnt fram á. .. . Hann hefði viljað mótmæla: „Þér hafið ekki sýnt fram á nokkurn skapaðan hlut!“ — Ég hef sýnt fram á, að við getum ekki fyrirfram útilokað þann möguleika að hagnaðarvon- in hafi ráðið úrslitum. Við höf- um þegar minnzt á, hverja upp- hæð var um að ræða. Nú skulum við halda okkur við staðreyndir og ekkert nema staðreyndir. Þenn an umrædda sunnudag kom ekkert óvenjulegt né óeðlilegt fyrir. Kona yðar fékk ekkert nafnlaust bréf. Þið höfðuð ekki rifizt kvöldið áð- ur. — Hvernig vitið þér það? tókst honum að skjóta inn í. Og lögfræðingurinn lagði flat- an lófann á möppuna, eins og hann vildi gæla við hana. — Það stendur hér. Við höfum hér eigin orð skjólstæðings míns. Við vitum einnig, að þennan morg un hitti hún yður ekki fyrir há- degisverð. Þar af dreg ég þá álykt un, að það hafi ekki frekar verið ástæða til að byrla yður eitur þenn an dag en einhvern annan dag. Ég geng enn lengra. . . . Francois gat ekki stillt sig leng- ur og þaut á fætur, en með mynd- ugri h-andahreyfingu fékk Boni- face hann til að setjast aftur. — Ég skal bráðum hlusta á það, sem þér hafið að segja. Ég geng enn lengra. Þennan sunnudag voru að minnsta kosti þrjú vitni til stað ar. Og eitt þessara vitna var sá, sem kona yðar hafði ástæðu til að öttast mest, það er bróðir yðar, því allir vita, hve vænt honum þykir um yður, Kona yðar veit, að þér eruð efna fræðingur, herra Donge. Bróðir yðar er einnig vanur að fara með þau efni, sem þið notið daglega í verksmiðjunni, enda þótt hann liafi ekki próf. Þó er hægt að gefa manni ban- væn-an skammt af arseniki, án þess fram komi þau einkenni, sem efnafræðingar þekkja öllum betur. Hann brosti ekki, en virti Franeois fyrir sér sigri hrósandi meðan hann strauk skeggið. — Hvers vegna valdi kona yð- ar, sem er þó vel skynsöm, ein- mitt þennan d-ag til að gefa yður slíkan skammt? Ég get sagt yður það. Ef þér viljið heldur, getum við látið sem það sé opinberi ákær andinn sem talar. Þennan sunnu- dag gerði kona yðar glappaskot. Áður hafði hún aðeins gefið yður smáskammta í kaffið, hæfilegt til að veikja heilsu yðar og undirbúa jai'ðveginn. En í sólskininu í trjá- garðinum í návist fjölda fólks hef- ur hönd hennar skolfið og. .. . — En ég get svarið að þetta er allt.... Boniface lögfræðingur andvarp aði meðaukmkunarlega. — Ég bið yður að afsaka, herra Donge. Yið erum að tala um stað- reyndir og ekkert nema staðreynd ir. Það er ekki mín sök ef rök- réttar afleiðingar. . . Það er ekki ég, sem á að dæma, heldur eru það emfaldar sálir, sem vita ekki meira um yður og skjólstæðing minn, en þ-að sem sagt verður fyr- ir réttinum. Þá gerði Francois eins og flug- an í kald-a vatninu. H-ann gafst upp. Hann hafði ekki kraft til að berjast lengur. Hlustaði hann enn? Orð Boniface bárust til hans eins og úr mikilli íjarlægð, en skýrt og miskunnarlaust. — Undirbúningi málsins lauk I gær. 1 dag eru skjölin afhent á- kæruvaldinu. Því miður hef ég ekki gengið frá málinu. Það er byggt á játningu konu yðar og hún hefur aldi'ei viljað hlusta á mín ráð. Það hefði kannske verið hægt að ganga frá málinu eins og afbrýði hefði stjórnað gerðum konu þinn- ar, án þess að nefna þriðju per- sónu. Það eru til gömul ástarævin týri, sem eru það vel þekkt, að hægt væri að minnast á þau fyrir rétti, án þess það vekti nokkurt umtal.... Hann tal-aði hratt. Boniface lög HUtvarpiö Fimmtudagur 19. desember: Fastir liðir ein-s og venjulega. 12,50—14,00 „Á frívaktinni", sjó- mannaþáttur (Guðrún Erlendsdótt ir). 18,30 Fornsögulestur fyrir börn (Helgi Hjörvar). 18,55 Þing- fréttir. — Tónleikar. 20,30 Kvöld- vaka: a) Eggert Stefánsson söngvari les úr síðasta bindi sjálfs ævisögu sinnar: „Lífið og ég“. —■ b) Magnús Jónsson syngur; Fritz Weisshappel leikur undir á píanó (ný plata). c) Kósberg G. Snædal rithöfundur les úr kvæðabók sinni „I Tjarnarskarði". d) Karl ísfeld rithöfundur les úr bókinni „Bak við fjöllin“ eftir Guðmund Ein- arsson frá Miðdal. 21,45 Islenzkt mál (Ásgeir Blöndal Magnússon kand. mag.). 22,10 Erindi með tón leikum: Dr. Hallgrímur Helgason talar um músíkuppeldi. 23,00 Dag- skrárlok. DAGBÚK ÚNNU FRANK í ágœfri þýðingu séra Sveins Víkings er hugnæmur og göfgandi lestur fyrir aldna sem unga. Bókmenntagagnrýnendur sem og aðrir er lesið hafa, ljúka einróma lofsorði á þessa heimsfrægu bók. Dagbók Önnur Frank hefur verið með bezt seldu bókum erlendis og virðist einnig ætla að verða hér á landi. Tryggið yður eintak tímanlega, því upplagið er á þrotum. Útgefandi MARKUS Eftir Ed Dodd 1) — Ég er feginn að þú fæst í þessa ferð Markús. Vona að þú handsamir geiturnar og svo hand samar einhver sonardóttir mín þig. — Ég þakka fyrir altt hólið, frú Anna. Þær eru víst failegar stúlkur. 2) — Segðu mér Oddur, nvað gerði Króka-Refur af sér, þegar frú Anna rak hann. — Fyrst reyndi hann að eyði- leggja veiðiferðina. Síðan reyndi hann að fá kyrrsettan útbúnað leiðangursins. Síðan hóf hann málsókn. 3) — En hann tapaði málinu. Skiptu þér ekki af Króka-Refi. Hann var aðeins lélegur leiðsögu- maður. Föstudagur 20. desember: Fastir liðir eins og venjulega. 13,15 Lesin dagskrá næstu viku. 18,30 Börnin fara í heimsókn til merkra manna (Leiðsögumaður: Guðmundur M. Þorláksson kenn- ari). 18,55 Þingfréttir. — Tónleik ar. 20,30 Daglegt mál (Árni Böðv arsson kand. mag.). 20,35 Erindi: Þjóðlegt og alþjóðlegt uppeldi (Jónas Jónsson frá Hriflu). 21,00 Tónleikar (plötur). 21,30 Upplest ur: „Jónsmessunæturmartröð á Fjallinu helga“, skáldsögukafli eft ir Loft Guðmundsson (Höfundur les). 22,10 Upplestur: Séra Sveinn Víkingui’ les úr bók sinni „Efnið og andinn“. 22,30 Sinfóníuhljóm- sveit íslands; Wilhelm Schleuning stjórnar (Hljóðrit-að á tónleikum í Þjóðleikhúsinu 10. þ.m.). Sin- fónía nr. 4 í d-moll eftir Schu- mann. 23,05 Dagskrárlok.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.