Morgunblaðið - 17.01.1958, Qupperneq 16

Morgunblaðið - 17.01.1958, Qupperneq 16
18 MORCIJN BLAÐ1Ð Fðstudagur 17. jan. 1958 nu ct í reihctn di Eftir EDGAli MITTEL HOLZER Þýðii.g: Svarrir Harnldsson t 13 u 9 9 CL 9. Morg-unverðurinn — kakaó, brauð, smjör og linsoðin egg — var að enda, þegar rifrildið byrj- aði, frammi í eldhúsinu. Rödd Ellenar barst inn í borðstofuna, önug, æst og skerandi og rödd Logans, líkust dimmu, ólundarlegu gelti. „Þau eru eitthvað að tala um syndir“, sagði Olivia. „Heyrðuð þið til hans áðan, fyr ir framan húsið?“ spurði Berton. „Já, ég held nú það. Hann æddi stanzlaust fram og aftur, fyrir neðan gluggann okkar“, sagði Ma- bel. — „Hvað skyldi nú hafa lent í hausinn á honum, í þetta skipt- ið?“ „Hann hefur kannske séð leður- blöku í hengirúminu hennar Ell- enar í nótt“, sagði Bei-ton. „Ertu enn með þetta heimsku- lega gaman þitt?“ nöldraði Gar- vey. Gi'egory sá að Mabel roðnaði. „Elleni sefur í liengirúmi, frammi £ eldhúsinu", útskýrði OIi- via í hálfum hljóðum fyrir Gre- gory — „og Logan sefur úti á ganginum, á dýnu“. „Hafa þau flugnanet?" „Nei, flugurnar ónáða þau ekki. Þau hafa skurði". „Skurði ?“ „Já, þúsundfætlu-skurði og sporðdreka-skurði. Þá geta hvorki þúsundfætlur né sporðdrekar stungið þau. Hefurðu aldrei heyrt slíka varnarskurði nefnda?" „Nei, ekki man ég til þess“. „Svo eru líka til höggorma- skurðir. Berton hefur einn. Það var gamall Indíáni, sem gerði hann, leynilega. Pabbi má ekki heyra slíkt nefnt á nafn. Hann segir að það sé bara hjátrú og hindurvitni". „Ho. Haw“, hrópaði Logan frammi I eldhúsinu. — „Allir sem horfa á þig sjá að þú ert hund- tík“. Gregory skotraði augunum til séra Harmston og sá að andlit hans var alveg svipbrigðalaust. — Frú Harmston virtist hins vegar örlítið kvíðafull. Hún hvíslaði ein- hverju að manni sínum og hann kinkaði kolli, þegjandi. Það var eins og Olivia stirðnaði I sætinu og Gregory sá að henni vöknaði um augu. „En pabbi, hún er sannkölluð hund-tík. Þú getur ekki sett hann í fjötra fyrir að segja sannleik- ann“. „Hann er óþokki", drafaði í Gar vey. — „Hann á fyllilega skilið að vera settur í fjötra“. Faðir hans þagði, krækti sét í brauðsneið og smurði hana. Það voru kakódropar á efri-vara- skegginu á honum. Einhver heyrðist ganga berum fótum frammi á ganginum og svo birtist Ellen í stofudyrunum. „Frú Harmston. „Já, Ellen“. „Logan er að tala Ijótt frammi í eldhúsi". „Já, Ellen. Húsbóndinn ætlar að tala við hann, eftir morgunverð. „Berjið hann rækilega, prestur. Berjið þér hann og berjið, þangað til blóðið fer að fossa úr honum. Hann hefur verið að segja ljótt um miss Mabel. „Um mig?“ „Já, miss Mabel. Hann segir að þú sért syndari. Þess vegna byrj- aði rifrildið". „Snautaðu fram í eldhúsið, hat- ari. Hundskastu héðan út, áður en ég skvetti heitu kakói í ógeðs- legr. Indíána-smettið á þér“. „Svona nú, Olivia", sagði faðir hennar áminnandi og hleypti brún um. „Hann segist hafa séð miss Ma- bel syndga í nótt sem leið, í her- bergi mister Gregorys. Hann er lygari og óþokki". Mabel roðnaði upp í hársrætur. „Sagði hann það?“ „Já, miss. Hann sagði það. — Hann sagðist hafa heyrt einhvern hávaða inni í herbergi mister Gre gorys, í nótt sem leið. Hann sagð- ist hafa gæzt inn í herbergið og séð miss Mabel £ rúminu hjá mister Gregory og að miss Mabel hefði verið að syndga“. „Sagði hann þetta, Ellen?“ spui'ði frú Harmston. Kaupism htesnar „Já, miss. Og svo kallaði hann mig hund-tík og þefdýr og . . . „Það var alveg rétt hjá honum. Farðu fram £ eldhús og hataðu sjálfa þig til bana“. „Olivia, stattu á fætur og farðu upp á loft“. „Sjálfsagt, pabbi. Ég skal fara. Sama er mér, en Logan hefur rétt fyrir sér. Hún er skítug skepna. Hund-tík og. .. .“ „Olivia, komdu hingað“. Hún stóð samstundis upp og gekk til hans. Hann sló hana all- fast á kinnina, með flötum lófan- um, svo að farið eftir hönd hans sást greinilega á rauðu hörundinu. Hún skalf, en ekkert tár kom £ Ijós. Augu hennar leiftruðu af log andi hatri. Hún fór út. í þögninni, sem fylgdi á eftir brottför hennar, gat Gregory heyrt andardrátt sinn, hljóð sem líktist því, er maður strýkst við netlublöð. „Mundu eftir Osbert“, söngl- aði Logan frammi £ eldhúsinu. — „Oh, smán, svívirðing. Svei, svei“. „Farðu aftur fram £ eldhús, Ellen“, sagði frú Harmston. Ellen leit til Berton og brosti — fór svo út. Berton var fölur I andliti. Gre- gory gerði sér í hugarlund að sál- in hefði yfirgefið hann, farið út úr herberginu og setzt að á ein- manalegum kletti, sem hafið lék sífellt um, í grimmdarfullum ofsa. „Hvers vegna 1 ósköpunum dett ur honum £ hug að segja annað eins og þetta um mig?“ sagði Ma- bel. — „Hann hlýtur a'ð vera geng inn af vitinu". Hún gaut augunum snöggt og vandræðalega, til Gre- gorys. — En áhrifin af meðali Gregorys voru enn eklci alveg horfin og hann fann ekki til neins óróleika. Hann var miklu fremur £ léttu og þægilegu skapi. Hann borðaði egg- ið sitt með beztu lyst. Úr sæti sínu gat hann séð klukkuturninn, viðagranna, upp- mjóa timburbyggingu, með litlu, oddmynduðu þaki, sem skýldi grænmáluðu, upplituðu klukkunni. Klukkustrengurinn virtist vera sterkur og all-digur, en gránað- ur af elli. Skammt frá turninum stóð bolmikill pálmi, með fyrir ferðarmikla krónu af dökkgræn um blöðum. En neðan við krónúna héngu drúpandi klasar af blikn- uðum, dauðum blöðum og Gregory var sannfærður um það, að þar hlytu óteljandi sægur af maurum og öðrum skordýrum að eiga heima. Hann fékk ákafa löngun til þess að vita, hvaða pálmategund þetta væri og skyndilega varð hann ónotalega var við fjarveru Oliviu. Ef hún hefði ekki verið rekin upp á loft, þá hefði hann getað spurt hana. Undai’legt, bráðþroska barn. í huganum sá hann hana eins og litinn skugga á dökku tjaldi kvöldhúmsins. Gagnstætt Mabel, þá myndi hún ekki hafa fallið vel inn í umgerð Surreys. Berkelhoost var hennar eina rétta baksvið: Skóglendi og myrk vötn, andar og undarlega ilmandi blóm. Hann reyndi að bera hana saman vic Brendu, hina látnu eiginkor.u sína, og fann á sáma andartaki að sama áreynslan, sama þenslan, var £ aðsigi innra með honum. — Áhrif meðalsins voru að fjara út. Veggirnir virtust þéttsettir göt- um, þar sem óteljandi augu störðu út — á ha-nn. Séra Harmston skákaði frá sér bollanum og reis á fætur. Hann baðst afsökunar og gekk £ áttina til eldhússdyranna, án þess að nokkur asi væri á honum. Ef myndunum á veggnum væri ýtt hægt til hliðar. .. . Gregöry tæmdi bollann sinn £ einum sopa. Hann yfirgaf líkama sinn og horfði á fölt andlit sitt, um leið og hann reis á fætur og ýtti stólnum inn undir borðið. — Hann reyndi að ná fullri stjórn yfir hreyfingum sínum, en ein- hver óvenjuleg ákefð hafði hið reikula sjálf hans á valdi sínu. Hann baðst einnig afsökunar og lagði sérstak áherzlu á orðið „einnig“. Hann vissi ekki fylli- lega hvort rödd hans hafði smogið í gegnum þétta fylkingu þeirra svipa, er hópuðust saman umhverf is hann. En hann beið ekki eftir því, að sjá svipbrigðin á andlitum fólksins. Seinna gæti hann skýrt það út fyrir þvi, hvers vegna hann hefði orðið að fara, hvers vegna það hefði verið nauðsynlegt að hann yrði vitni að þvi, sem var að gerast í eldhúsinu. Sennilega myndu þau ekki skilja það, jafn- vel þótt liann gæfi þeim skýring- ar, en það gerði þá ekkert til. í eldhúsinu voru gólffjalirnar lausar og létu undan líkamsþunga hans og juku á öryggisleysiskennd hans, á sviði veruleikans. Logan lá kjökrandi og saman- hnipraður á eldhúsgólfinu og yfir honum stóð séra Harmston, eins og eitthvert risalíkneski, með góð- látlegt bros á holdskörpv andlit- inu. Hann var að skipa Logan að rísa á fætur og koma út með sér. Ellen stóð við sótblakka eldavél- ina, sem á stóðu pottur og ketill, er sendu mjóa, liðaða gufu- þræði upp £ loftið. Kaffibrúnt andlit hennar afskræmdist i ógeðs Bérefistifskur Prenfsmiðja l^Yjorgunllacíí ómó M A RKÚ S Eftir Ed Dodd 1) Fjallahafurinn styggðist þeg «r hann varð var við úlfinn og þ»ut á brott á«ur «n Markús «M0r að hleyp* *f. 2) — Þrjóturinn þinn, tautar Markús til úlfsins, ég sstti að ... — Nei, þú skalt ekki skjóta á úlfinn. Ef þú gem það, fara fjallageiturnar langt frá okkur. Við skulum ekki skjéta að óþörfu. 3) — Líklega er bezt fyrir okk- ur nú, að snúa heim í tjaldbúðir og fara aftur aí stað í dögun. legu glotti, sem bar vott um hat- ursfullan hefndarþorsta. Þegar hún varð Gregorys vör, þokaði glottið fyrir örlitlum undrunar- svip. Séra Harmston lét hins vegar alls enga undrun i ljós. Hann leit ekki einu sinni við, til þess að samþykkja komu Gregorys. Hann virtist hafa allan hugann bundinn við það verk sem hann var að framkvæma, og ekki sinna neinu öðru. „Komdu nú, Logan. Stattu á fætur. Við skulum labba út að vinnuskýlinu". „Berðu mig, ef ég geri rangt, prestur", kveinaði Logan. — „En settu mig ekki £ f jötra, sah. Gerðu það ekki við mig. Ég bið þig af öllu mínu hjarta“. „Á fætur með þig“, sagði séra Harmston brosandi. — „Það er einungis þér til góðs“. „Oh, prestur. Ég ætlaði alls ekki að gera neitt rangt. Andinn hrærði mig bara og ég varð að tala. Mundu eftir Osbert, prest- ur“. „Á fætur með þig“. „Ég varð áhorfandi að syndsam legu athæfi i nótt, prestur og Guð lét mig tala. Settu mig ekki í fjötra, sah. Gerðu það ekki“. Ellen flissaði og nuddaði sam- an höndunum i ákafa og dökku augun £ henni skutu neistum. — ’Hatrið flæddi i ósýnilegum straum um um allan stutta, þéttholda lík- amann — straumum sem virtust eiga upptök sín i mjúku, hrafn- svörtu, gljáandi hárinu, sem i þetta skipti var ekki bundið sam- an með græna borðanum, heldur féll laust niður um herðar henn- ar. „Vægðu mér, sah. Vægðu mér, prestur...." Logan leit upp og kom auga á Gregory, sem stóð á- lengdar. — „Oh, mister Gregory, sah! Þér komið til þess að biðja fyrir mér, er það ekki, sah? Biðj- ið þér prestinn að sýna mér misk- unn“. „Hann talar ljótt um yður, mister Gregory, sah. Þér skuluð ekki biðja honum vægðar. Látið prestinn setja hann' i fjötra og berja hann. Það verður að berja hann fast, prestur, þegar búið er SSlíltvarpiö Föstudugur 17. janúar: Fastir liðir eins og venjulega. 13.15 Lesin dagskrá næstu viku. 18.30 Börnin fara i heimsókn til merkra manna (Leiðsögumaður: Guðmundur M. Þorláksson kenn- ari). 18,55 Framburðarkennsla I esperanto. 19,05 Létt lög (plötur). 20.30 Daglegt mál (Árni Böðvars- son kand. mag.). 20,35 Erindi: —• Merkilegt þjóðfélag (Vigfús Guð- mundsson gestgjafi). 20,55 Islenzk tónlistarkynning: Vérk eftir Fjölni Stefánsson. — Flytjendur: Guðrún Á. Símonar, Þuriður Pál3 dóttir, Guðmundur Jónsson, Ernst Normann, Egill Jónsson, Han3 Ploder, Ingvar Jónasson og Gísli Magnússon. Fritz Weisshappel býr tónlistarkynninguna til flutn- ings. 21,30 Útvarpssagan: Kaflar úr „Sögunni um San Michele", eft ir Axel Munthe (Karl ísfeld rit- höfundur). 22,10 Erindi: Saga frímerkisins (Sigurður Þorsteins- son bankamaður). 22,35 Frægar hljómsveitir (plötur). 23,15 (plöt- ur). — I.augarUagur 18. janúar: Fastir liðir eins og venjulega. 12,50 Óskalög sjúklinga (Bryndís Sigurjónsdóttir). 14,00 „Laugar- dagslögin". 16,30 Endurtekið efni. 17.15 Skákþáttur (Guðmundur Arnlaugsson). — Tónleikar. 18,00 Tómstundaþáttur barna og ungl- inga (Jón Pálsson). 18,30 Útvarps saga barnanna: „Glaðheimakvöld“ eftir Ragnheiði Jónsdóttur; V. —• (Höfundur les). 18,55 1 kvöld- rökkrinu: Tónleikar af plötum. a) Daníel de Carlo og hljómsveit hans leika létt lög. b) Barbara Lea syngur dægurlög. 20,30 Leik- rit: „Eva slítur barnsskónum" eft ir Kjeld Abell, í þýðingu Ásgeir* Hjartarsonar. — Leikstjóri: Indr- iði Waage. 22,10 Danslög (plötur), 24,00 Dagskrórlok.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.