Grønlandsposten - 16.03.1950, Blaðsíða 3

Grønlandsposten - 16.03.1950, Blaðsíða 3
Nr. 6 GRØNLANDSPOSTEN 71 danske billedbøger, men vi maatte jo have to sæt til hvert sygehus, et til almindelige patienter og et til dem med epi- demiske sygdomme. Udlaanstallene — Hvad siger den samlede udlaansstatistik — kan De nævne nogle tal, eventuelt fra før og nu? — I 1933—35 var hele udlaanet fra Godthaab paa 584 bind. Til eleverne udlaantes 226 bind og det øvrige udlaan til saavel danskere som grønlændere udgjorde 358 bind. Fhv. seminarielærer Gad overtog biblioket her i sommeren 1938. Han udarbejdede en duplikeret katalog over alle bibliotekets skønlitterære bøger, som han udsendte om foraaret til alle danske og dansktalende grønlændere. Dette katalog med- førte en stor stigning i udlaanet. Aaret efter udvidede Gad kataloget, saa det ogsaa omfattede faglitteratur og noder. I faglitteraturen findes en speciel gruppe, som vi kalder »Groenlandica«, det vil sige alle bøger om Grønland og grønlandsk-udgivne bøger med undtagelse af enkelt-bio- grafier. Det udvidede katalog udkom i marts 1940 og man kan godt sige, at folk derefter stormede biblioteket for at laane bøger, og udlaanstallene steg stærkt. I aaret 1939— 40 udlaantes 1174 bind til elever i seminariet, højskolen og ef- terskolen, desuden 353 bind til danske laanere og 558 bind til grønlændere. Til Godthaabs udsteder udlaantes 81 bind, saa det samlede udlaanstal kom op paa 2166 bind. For 1947—48 var udlaanstallene saaledes: 1057 bind til elever- ne, 490 bind til danskere og 1052 bind til grønlændere, ialt 2599 bind. Af faglitteratur udlaantes til Sukkertoppen 8 bind, til Holsteinsborg 2 bind og til Fiskenæsset 3 bind. Af skønlitteratur udlaantes til Frederikshaab 6 bind og til Fæ- ringerhavn 21 bind. Af aarets udlaansstatistik kan anføres: Skønlitteratur (danske bøger, oversættelser og børnebøger) 1416 bind, udenlandske bøger 15, ialt 1431. Af faglitteratur gruppe 1 (Groenlandica) 651, og af gruppe B (al anden fag- litteratur) 475 bind, af faglitteratur 1126 bind. Desuden udlaantes 42 bind noder. Gruppe B var fordelt i følgende hovedgrupper: skrifter af blandet indhold 7 bind, filosofi 6, religion 35, geografi og rejser 91, samfundsvidenskab 22, naturvidenskab og matematik 37, praktiske fag 34, kunst, spil og sport 72, litteratur og sprog 11, historie 94 og perso- nalhistorie 86. I Egedesminde bibliotek udlaantes i 1934—35 ialt 220 bind, i 1938—39 ca. 300 bind og i 1947 48 ialt 930 bind. I Julianehaab bibliotek udlaantes i 1941—42 ca. 700 bind, i 1943—44 ca. 800 bind og i 1947—48 ialt 359 bind, nemlig 241 til grønlændere og 118 til danskere. Den grønlandske literatur. - Hvilken bog — eller bøger udlaanes mest? — Indenfor den til grønlandsk oversatte litteratur har H. C. Andersens oKalualårutit, paa dansk »Fortællinger«, været udlaant 15 gange, Augustinus Lynges »Ukiut 300-ngornerat«, 300-aaret, 23 gange, Fr. Nielsens »Tfimarse«, Thomas, 25 gange, Karl Heilmanns »Issigingnårtitsissutit mardluk«, to smaa skuespil, 15 gange og Hans Lynges »Erssingitsup piumasså«, de usynliges ønske eller hensigt, 19 gange. Fortæl noget om grønlandske forfattere og digtere. — Grønland har ikke mange, som vi kan henføre under forfatter-betegnelsen. De spændende bøger er de mest ef- terspurgte. Hans Lynge, Julianehaab, der for tiden er i Danmark, maa kaldes forfatter. Han har, mens han opholdt sig i Julianehaab, skrevet mange fortællinger og artikler. Alle hans bøger er duplikerede undtagen én, tigorKårå pissarå (Den der tager først faar den). »De usynliges ønske eller hensigt« er duplikeret i Julianehaab i 1938. Bogen er i to hef- ter med tegninger, men den er forlængst udsolgt. Den handler om, hvordan kærligheden kan besejre de onde mag- ter. Jeg kan kort gengive dens indhold: 2 brødre boede paa en boplads, og de holdt meget af hinanden, og var unge og stærke. I gamle dage var det i bopladserne skik, at alle mændene og mange kvinder ved festlige lejligheder spillede bold, og deltagerne delte sig da i to hold. En gang under et saadant spil blev holdene uenige, og en spiller fortalte brødrene, i et anfald af ondskab, at den mand, som de kald- te deres fader, slet ikke var deres fader. Deres rigtige fa- der var b'evet dræbt af den anden, for at han kunne faa deres moder til kone. Dette gik brødrene meget nær til hjerte, og de bestemte, at de ville dræbe manden, og gjor- de det trods det, at deres moder var meget bedrøvet der- over. Efter udaaden rejste den yngste, der hed UvdloriaK (Stjerne), bort. Han mente, at han havde gjort ondt imod en aand, og derfor maatte væk fra stedet. UvdloriaK el- skede en ung kvinde, ArnanguaK (lille kvinde), og det gjorde ham meget ondt at skulle forlade hende, men kvin- dens kærlighed er stærk, hun fulgte sin elskede ud i ødemar- ken. Her hjalp aanderne dem til at skabe grunlag for et nyt liv, og da deres sjæle var blevet lutrede, vendte de til- bage til deres boplads. De saa, at dette at leve sammen med andre, var bedre end at leve alene i ensomheden med alle deres mørke tanker. UvdloriaK havde udviklet sig til at blive en stor aandemaner, og han heldbredte mange syge, blandt disse hans broder. Bogen er meget læst, og det var ønskeligt at faa den trykt og udsendt i nyt oplag. Seminarielærer Augustinus Lynges bog, 300 aaret, der ud- kom i 1931, handler om Grønlands fremtid. Det er en spæn- dende roman. Den forudsiger, at fiskeriet i Grønland vil udvikle sig saa stærkt, at det bliver landets største nærings- vej. I stedet for pramme til fiskeriet bruger grønlænderne skonnerter, og fiskerne opretter, paa andelsbasis, et stort fiskekompagni. Danskerne var til at begynde med modstan- der af dette nye, de mente, at grønlænderne skulle blive ved deres sælfangst, men efterhaanden fik de øjnene op for fiskeriets store betydning, og der anlægges derefter fisker- havne og fiskerbyer. Organist Jonathan Petersen har ogsaa skrevet en del duplikerede bøger. Den bedste hedder »Iml- nerup sarfåne« (i livets strøm). Der fortælles her om en fanger, der hedder Avgo, der søger det levende liv og finder det deri, at han hjælper andre. Efterkoleforstander Fr. Nielsens bog »Tumarse« er en slægtsroman, der udkom i 1934. I 1943 udsendte han en digtsamling »K’ilak nuna imaK« (himmel, land og hav), men den er udgivet privat og er forlængst udsolgt. Pastor Karl Heilmann har skrevet tre bøger »issigingnår- titsissutit mardluk«, 2 smaa skuespil, »piniartoK S&mo nu- naKatailo«, Fangeren Såmo og hans bopladsfæller, og »ilu- mutdle ivdlitaoK« — vidste du det ogsaa. Den udkommer i marts. Karl Heilmanns bøger er meget læste. Endelig bør nævnes afdøde overkateket Pavia Petersen, Sukkertoppen, der har skrevet to bøger »ikingutigit« (Ven- ner) og »niuvertorutsip pania« (Udstedsbestyrerens datter). Pavia Petersen har oversat fra dansk til grønlandsk Alex- andre Dumas’ store to binds roman »Greven af Monte Christo«, som udlaanes meget.

x

Grønlandsposten

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Grønlandsposten
https://timarit.is/publication/7

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.