Morgunblaðið - 21.06.1966, Síða 28

Morgunblaðið - 21.06.1966, Síða 28
28 MORGU NBLAÐIÐ Þriðjudagur 21. júní 1966 Mary Raymond: STÚLKA MEÐ CBÍMU — Að því er hann bezt vissi, ætlaði hr. Gerard að fara fljúg- andi til Tangier daginn eftir. Þér voruð um borð í Afrodite og ætl uðuð að vera þa þangað til mað- urinn yðar kæmi aftur. En svo virðist sem þér hafið farið í stutta ferð á skipinu, og verið burtu í þrjá daga. — Svo sneruð þér við til hafn arinnar, sögðuð skipshöfninni upp, og lögðuð af stað til Eng- lands, alls óvænt. Þegar Renier þér enn ókomin. Það voru engin skila'boð til hans, svo að hann tók að óttast um yður. Hann tal aið fyrst við skipshöfnina en tilkynnti síðan lögreglunni, að yðar væri saknað. En í millitíð- inni hafði hann heyrt frá mági yðar um slysið, sem þér höfðuð lent í. Hann sendi tafarlaust skeyti til mannsins yðar í Tangi er. Hann heyrði ekkert frá hon- um aftur, og þar eð nokkurt sundurlyndi hafði undanfarið verið með ykkur hjónunum, varð hann ekkert hissa á þessu. — Þar sem frú Gerard var veik og hafði misst minnið greip Yves fram í, — virtist það alveg tilgangslaust að segja henni, að ég hefði ekkert frétt frá Tom, því að það mundi bara valda henni auknum áhyggjum. Auk þess var ég að vona, að þessir ágætu vinir mínir mundu sætt- ast. — Hr. Gerard var ekki vænt- anlegur til Frakklands fyrr en í ágústlok, svo að Benier fór til Englands að sækja yður og kom svo með yður hingað í þeirri von að heimili yðar og kunnugt umhverfi myndi fyrir eitthvert kraftaverk gefa yður minnið aft ur, lauk fulltrúinn máli sínu. — Er nokkuð fleira, sem þér vilduð bæta við þessa skýrslu? Ég starði á hann. Hann hafði fíngert arnarnef, en góðlátlegt augnaráð dró nokkuð úr hörk- unni, sem andlitið hefði annars getað haft til að bera. Hann var ekki sérlega ungur, en leit góð- lega út. Hefði hann verið ensk- ur hefði ég úthellt hjarta mína og ótta þess fyrir honum, og not- að eins mörg orð um það og ég vildi, og beiðst hjálpar hans og samúðar. En nú var hann fransk ur og ég gat ekki almennilega gert mig skiljanlega við hann. Ég leitaði að réttu orðunum. — Eini hluti þessarar sögu, sem ég veit vera sannan, sagði ég var- lega, — er sagan um slysið og för mína hingað. En Renier skip stjóri hefur ekki gert það sem hann sagðist mundu gera. Hann fór með mig í eitthvert ókunn- ugt hús. en alls ekki heim til mín. Og hann er rétt nýbúinn að flytja mig um borð í Afro- dite. — Júlía, Júlía, sagði Yves í ástarróm. — Þú veizt, að þú hef- urekki verið heil'brigð, að þú tókst svefnpillurnar — og við höfum séð mjög vel um þig. Hann sagði þetta við mig á ensku, en svo kom heil buna á frönsku við fulltrúann. En það var auðvelt að ráða í efni þess. Ég hafði verið mjög óþæg síðan ég kom aftur — ég var sjúk og það varð að sýna mér mikla þol- inmæði og skilning — ég var kol biluð á öllum taugum. Fulltrúnin hallaði sér fram og klappaði mér á handlegginn. — Hafið engar áhyggjur frú. Við Puget hérna skulum komast að sannleikanum. En það væri gott ef þér gætuð gefið okkur nöfnin á nokkrum vinum og kunningj- um mannsins yðar. Við verðum að rekja slóð hans, áður en hann fór, og fá að vita, hvert hann fór þetta kvöld, eftir að hafa kvatt Renier skipstjóra. — Þetta verður skipstjórinn að útvega ykkur, sagði ég. — Ég man alls ekki eftir neinum kunn ingjum okkar. — Hr. Gerard fór um borð í Afrodite. eftir að hann skildi við mig, sagði Yves. — Ég hef það frá einum skipverjanum, sem þá var. — Er hann nú hér um borð? spurði fulltrúinn. Yves hristi höfuðið. — Nei, frú Gerard sagði honum upp, og ég réð hann ekki aftur. Og ég er nýbúinn að ráða mennina, sem nú eru hér. En ég get gefið yð- ur heimilisfangið hans Peguy.. Ég hallaði mér aftur í stóln- um og hætti að hlusta á þá. Ég var að reyna að losa mig frá þessari hræðilegu og hryllilegu nútíð, og leyfði ekki sjálfri mér að hugsa um það, sem Yves var □---------------------------□ 34 □------------------------—n að gefa í skyn með orðum sín- um, eða það sem lá í spurning- um fulltrúans. Þess í stað hugg- aði ég mig við að hugsa um það sem var svo skömmu umliðið en mér fannst samt liggja milljón ár aftur í tímanum. Ég hugsaði um veni mína í Sorrell, sem var böðuð í sólskini endurminning- anna og ég hugsaði um Steve og þráði hann, faðm hans og styrk. Ég velti fyrir mér, hvað hann mundi nú hugsa, þegar bráðir hans var dáinn. En Yves reif mig snöggt upp úr þessum draumórum mínum. Júlía! Júlía! Ertu heyrnarlaus? Fulltrúinn er að biðja leyfis til að leita í káetunni þinni. Ég kipptist snögglega aftur til nútíðarinnar. — Gerið svo vel, sagði ég. Ég stóð upp og yngri lögreglumaðurinn stóð líka upp. Hann átti sýnilega að fremja leitina. Ég fór með hann inn í herbergið mitt og skildi hann þar eftir og hann fór að róta í dóti mínu, hægt og varlega. Síðan var leitað í dóti Tom3. Hafi þeir fundið eitthvað, sögðu þeir það hvorki Yves né mér. Loksins fóru þeir og ég fór að koma dótinu mínu í lag aftur, og taka upp það, sem ég hafði haft með mér. Ég hringdi bjöll- unni til að kalla á Pierre, svo að hann gæti tekið tómu töskurn- ar, en hann heyrði ekki til mín, að minnsta kosti kom hann ekki. Eftir litla stund gekk ég út úr káetunni_ minni til að leita að honum. Ég gekk aftur á, þar sem ég hafði séð, að eldhúsið var. En þegar ég kom í eldhúsið, sem var eins nýtízkulegt og beztu eldhús í landi, var það ekki Pierre, sem ég fann þar, heldur var það Janine. Snöggvast gekk svo fram af mér, að mér var varnað máls. Hún leit á mig kæruleysislega og beið víst eftir, að ég þyti upp. — Hvernig komust þér hing- að? spurði ég, eins rólega og ég gat. ~ — Á bát, eins og þér. Þér bú- izt væntanlega ekki við, að ég hafi synt? — Eg vildi alls ekki hafa yð- ur hérna. — Kannski ekki, en Renier skipstjóri vildi það bara og það er hann, sem stjórnar hér. Því fyrr sem þér gerið yður það Ijóst, því betra. Og svo vildi hann gefa Pierre og René frí f kvöld. — Pierre og René í fríi? át ég eftir eins og bjáni. — Það ætla ég ekki að gera mér að góðu. Þeir verða að vera kyrrir. — Þeir eru nú þegar farnir, sagði Janine og það var sigur- hrós í svörtu augunum. Ég yfirgaf hana. Ég sagði við sjálfa mig, að ég mætti umfram alldt ekki þjóta upp. Og það var nú líka vitleysa að vera svona hrædd. Að vísu var ég þarna ein með Yves og Janine, en þetta var þó í höfn þar sem allt var fullt a ðskipum, og í stórborg. Þama var fólk innan kallfæris. Ég gat öskrað upp og ég gat stungið mér fyrir borð og synt upp að hafnarbakkanum, sem var ekki langt í burtu. Janine og Yves gátu alls ekki gert mér neitt mein. Ég hafði miklu meira að óttast af lögreglunni og grun- semdum hennar. Og að vissu leyti gat lögreglan líka verndað mig. Hún mundi koma aftur, það var ég viss um. Ef Yves ©g Jan- ine gerðu mér eitthvert mein,- mundi lögreglan vita það. Svo varð að gera ráðstafanir um jarðarför Toms.........Hugurinn hring snerist eins og rotta i gildru. Ég gekk inn I salinn. Yves lá aftur á bak í stól, með viskíglas. í hendinni. Hann skyldi að minnsta kosti aldrei fá að vita, hve hrædd ég var. Hrædd við að vera þarna ein með þessum tveim manneskjum, sem ég var viss um, að ætluðu að gera mér mein. Og nú orðið hrædd við að fá að vita sannleikann um for- Það er DRONNINCHOLM óvaxtasulta — sem er sultuð ÁN SUÐU og heldur því nœringargildi sínu og bragði ÓSKERTU — sem er aðeins framieidd úr ALBEZTU ÁVOXTUM ó réttu þroskastigi — sem er seld í afar fall- egum umbúðum, og mó þvi setja hana BEINT Á BORÐIÐ — sem húsmóðirin ber Á BORÐ, ef hún vill vanda sig verulega við borðhaldið 8 TEG. JARÐARBERJASULTA SULTUÐ JARÐARBER HINDBERJA — — SÓLBER APPELSlNU — — TÝTUBER APRÍKÓSU — — KIRSUBER DRONNINGHOLM ER LÚXUSSULTA EFNAGERÐ REYKJAYIKUR H. f. Verzlunin ERLA Víðimel 30 Snyrtisérfræðingurinn Mademoiselle Garbolino frá e\*naA/He/ ty/lcnittiQ leiðbeinir viðskiptavinum í verzluninni í dag. Verzlunin ERLA Víðimel 30

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.