Morgunblaðið - 01.03.1974, Qupperneq 5

Morgunblaðið - 01.03.1974, Qupperneq 5
MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 1. MARZ 1974 5 □ Frá afhendingu snjásleðans, talið frá vinstri: Þormóður Sigur- geirsson formaður Lionsklúbbsins, Ragnar Ingi Tómasson formaður Hjálparsveitarinnar og Valur Snorrason gjaldkeri Lionsklúbbsins. Lionsklúbbur gefur snjósleða og kýrverð Nýlega gaf Lionsklúbbur Blönduóss Hjálparsveit skáta á Blönduósi snjósleða af Johnson- gerð og í haust gaf klúbburinn ungum bónda, Jóni Þorbjörns- syni, Snæringsstöðum, kýrverð, en hann missti átta kýr af völdum raflosts. Fjáröflun klúbbsins hefur gengið vel á þessu starfsári, en fjár aflar klúbburinn með blóma- og perusölu, útgáfu jólakorta og með þvi að efna til spilakvölda. Fundi heldur klúbburinn tvisvar i mánuði og eru þar rædd ýmis framfaramál. Sviðamessa var haldin á haustdögum og konu- kvöld i lok nóvember. Arshátíð er svo fyrirhuguð 2. marz. Klúbbfélagar eru 32, allir búsettir á Blönduósi og I nær- sveitum. Stjórn klúbbsins skipa Þormóður Sigurgeirsson, formað- ur, sr. Árni Sigurðsson, ritari, og Valur Snorrason, gjaldkeri. Árni G. Eylands: Bágt er að heyra Tók nýlega á móti blaðinu Suðurlandi, sem dagsett er 2. febrúar 1974. Forsíðugrein blaðs- ins er: Heimir Steinsson: Lýð- háskólinn í Skálholti. Greinina las ég af mikilli forvitni, vonandi er mér óhætt að segja það, en svo er ástatt með stuttan kafla af greininni, að ég varð að tvílesa hann — og meira en það, til þess að trúa því, án þess að fella mig við það, sem þar stendur. — Kaflinn hefir fyrir- sögnina: Helztu námsgreinar: — Sjö línur hljóða svo: (um annað ræði ég ekki): „íslenzk tunga, saga og bók- menntir, a.m.k. 8 stundir i viku enska 4 stundir í viku danska 4 stundir í viku þýzka 3 stundir í viku franska 2 stundir í viku latína 2 stundir í viku.“ Vart hefði ég trúað þessari námsstundaupptalningu (tungu- mál) ef hún hefði komið frá ein- hverjum öðrum en skólastjóran- um (á víst að kallast rektor, en ég fæ mig ekki tilþess). Raunar veit ég ekki, hvort skólastjórinn er einn um að ákveða þessa tungu- málakennslu eða hvort það eru einhverjir fleiri Skálholtsskóla- menn um það? Norska er ekki nefnd einu orði, og sama er að segja um sænskuna. Mér ofbauð, og ég varð hrelldur við að lesa þetta. Dveljum ofurlítið við norskuna, hvernig hún er vanmetin í Skál- holti, eftir því sem bezt verður séð, ef trúa má upplýsingum þeim um tungumálakennsluna, sem teknar voru upp hér að framan. — Bágt er að heyra og sjá, að norsk tunga er svo gjörsamlega vanmetin í lýðháskólanum, sem settur hefir verið á laggirnar í Skálholti. Þótt eigi sé það megin- atriði má vel minnast þess í þessu sambandi, hvers endurreisnin í Skálholti hefir notið frá Noregi, bæði kirkja og skóli. Hart að lítils- virða norska tungu í lýðháskóla þessum. Ilið alminnsta, sem hægt væri að sýna sem lit — ofurlítinn lit — á hollum huga til Noregs, væri að kenna Norðurlandamál- in: norsku, sænsku og dönsku þannig 3 tíma í viku, að nemendunum sé það frjálst val, hvaða tungu af þessum þremur hver þeirra nemur. — En réttast tel ég hefði verið frá upphafi að ætla nemendunum öllum norsku- kennslu eigi minna en 3 tíma f viku, hvað sem liður öðrum mál- um Norskan er sjálfsögð sem það Norðurlandamál, sem mestur sómi sé sýndur af þeim öllum þremur utan íslenzkunnar. Gott er að minnast þess, að norsk tunga og norsk landafræði, sem blandast mikið inn f tunguna, grípur allmikið inn í sögu vora í fleiri greinum. Um þetta hefi ég ekki meira að segja í þetta sinn. Sögu- kennslunni i Skálholti vil ég treysta hið bezta, en þess er að minnast að það hefir komið fyrir og kemur fyrir, að hámenntaðir íslenzkir menn, langmenntaðir i dönsku, en líttmenntaðir í norsku, hafa misnotað dönsk orð (nöfn), er snerta sögu vora á þann hátt að skrá þau í merkum bókum íslenzkum í stað góðra og gildra norskra nafna, sem við áttu, en þeir hafa ekki þekkt. Þau voru árin og aldirnar, að misjafn- ir embættis Danir í Noregi — og einnig í Höfn — klíndu dönskuaf- bökuðum nafnorðum á staði og hluti í Noregi. Á undanförnum áratugum hafa Norðmenn gert mikið af því að losa sig við dönsku-tónuð nöfn og önnur orð og nota eingöngu forn og rétt norsk nöfn, sem aldrei hafa dáið út í heimamálinu og eru, þegar að er gáð, furðulega nálæg íslenzku máli fornu og nýju. Von er, að það valdi ekki góðu varðandi norskuna, þegar danskan er vel og mikið kennd, en sneitt framhjá norskunni á sagnfræðisviðinu hvað þá Öðru. Sorglega bágt að Lýðháskólinn í Skálholti skuli ekki líta við norskunni. * 19. febrúar 1974. ifsm eru oiuljjun^a- bnniEcn TÍZKUVERZLUN UNGA FÓLKSINS teKARNABÆR LÆKJARGÖTU 2 LAUGAVEGI 20A LAUGAVEGI 66 DÖMUR JAKKAFÖT M/VESTI TWEED OG TERYLENE SÍÐ PILS ÚR FLAUELI PEYSUR MIKIÐ ÚRVAL BLÚSSUR STAKIR JAKKAR ÚR DUNNIGAL OG FLAUELI BUXUR ÚR DUNNIGAL, TERYLENE, FLAUELI OG DENIM VESTI BOLIR OMFL FL. HERRAR EINLIT RÖNDÓTT OG TWEED JAKKAFÖT m/VESTI STAKIR NÝJIR JAKKAR BUXURí MIKLU EFNA OG LITAÚRVALI SKYRTUR RÓSÓTTAR OG KÖFLÓTTAR MJÖG FALLEGAR VESTI EINLITog MYNSTRUÐ ALLAVEGA PEYSUR MJÖG FALLEGAR BINDI og SLAUFUR tízkuverzLun unga fólksins fe) KARNABÆR LÆKJARGÖTU 2 LAUGAVEGI 20A LAUGAVEGI 66

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.