Alþýðublaðið - 24.12.1933, Qupperneq 5
ALÞÝÐUBLAÐIÐ
X Nordahl Grieg: V a t n.
Sólin kastar sér á landisins Vatn, sem streymir, vatn, sem niðar
svörð úr fylgsnum skýjahaeða vor og haust með sinu lagi.
icjins og yfir bráó í blindmi blóðþyrst, kviðug tígrisiæða. Geturðu skilið pessa prá?
Undir dýrsims drungafargi Ekki sem hér eystra — præsið
dauðamóð og níst við svörðinn, ýlduskólp, er mógult flýtur
endir ijósi og óþefsmollu, fram með rek af rottulíkum,
undir byrðum hafnarinmar rosapef og slepjudaun.
másar seinfær 'manm.ahjörðin,. Eitt sinn, er ég féli í freistmi
Berst siem stuna blóðs og svita fyrir mínum porsta, fékk ég
burðarkarlsins bryggjusöngur sjúkravist í syndarlaun-
% yfÍT höfn og hleðslutorg sumardag í Shanghaihorg. Vatnfð beima, vatnið hreina,
Gin and bitter, gin and bitter! vatn, sem lagst er hjá og pambað, petta vatn mér veldur prá.
Drykkjustofan skipuð gestum. Kannski er hlý og hæglát rigning.
Gegnum hróp og giaum við borðin Hljóðfall dnopa úr björk og lyngi
glittir, sldn í drykk við drykfc. kliðar létt við kaldan strauminn..
JMókandi augu í móðu hitans Kannski er yfir poka grá.
ímara í kafi, riauð og þrútin, dvelja kyr við dagggrátt staupið Þetta er mig oft að dreyma:
— gin and bitter, boy be quick! Að ég liggi parna og svelgi.
Inn í skuggans likn við leitum, Freyðir um og yfir báða úlinliðina vatnið kalt.
landar tveir — á útigangi. Stinnum hnúum stutt í botninm.
Hann skal dvelja. Ég býst á brott. Steinar marka för í holdið
Hann, er kyr skal sitja og sakma. við hinn svaLa, pumga prýsting. —
• sér, að þegar mér! í augum pannig sé og finn ég alt.
leiftrar brún af landsým Noregs. Gin and bitter boy! — Og manstu
Lucky devil, þú átt gott. bragðið? — Undan jökuifömnum niður hlíð pað knýst og kastast
Hér er annars alt í lagi, kryddað safa úr runni og skóg. Nakið berg og brúnar rætur
alt af hestar, bfll og pjónar, blanda straUminn sinum keimi —
enginin skortur, alt til taks. berjalyng og blóðbergstó!
Það er bara pessi löngun, prá, sem ekki er hægt að kyrkja, Hreint og iskalt iðar, fossar
— gin and bitter, boy, já strax! ‘ait í filauminn — heiðim — loftið,
Veiztu hvað ég prái, — pó að endalaust og öllum skilning ofar, manni að vör og kinn.
pað sé bana til að hlæja áð, — Fossar, iðar. — Alt er svölun!
hvað ég gæfi af ólifðri æfi Áin kliðar, niðar, friðar. —
ár til pess að sjá og fá, Ég er heimanviltur — veikur.
hvað mér ber í drauma á daginn, Vatn að drekka, Jesús minn!
hvað mér veldur vökunóttum? 31. 6. 1933.
■ Vafn í Ifek og á! M. A. pýddi.
^illllllllllllllllllilllIIillliIHIIlHIIHItlHillfiIIIIRH
M GLEÐILEG JÓL! B
Verzl.
Kjöt & Flskuir. 11
B GLEÐILEG JÓL! gj
= Bólcauei'zLun m
W Gudm. Ganic'Iíelssönaír. W
Verzlujiin
Pétur Kristjáiis&yn,
Ásvallagötu 19.
pilllillliillllllliilllillill
Gleðilegra jóla óskum við öllum félagsmönnum og
|H aðstandendum þeirra. |=
Stjórn Sjómannafélags Reykjavikur.
liillliiilllllillill
38.
GLEÐILEGRA
JÓLA
ög farsœts 'nýjárs óskum víð.
viöskiftavinuin fjcer og nœr.
Steinunn og Margnét.
HÓTEL SKJ ALDBREIÐ.
385:
3fc
3$:
3£
&
38,
38.:
38'
XX GLEÐILEGRA JÓLA g*
XX óskum við öllum viðskiftamöniri'
XX um okkar nœr og fjær.
XX BRÆÐURNIR ORMSSON
XX (Eirikur Oimsson).
n ,,