Morgunblaðið - 09.07.1997, Blaðsíða 34
34 MIÐVIKUDAGUR 9. JÚLÍ 1997
MORGUNBLAÐIÐ
BREF
TÍL BLAÐSINS
Dýraglens
BINIMUNURJNH ‘A OKNáJIZ BR. S A A&ÉG FR- MBÐ VÖR.TVH BA/ þú /H/S/HUNOKJNN 1
kfiTMBÚ SUNDFIT.' ~\
\ofs r jjyw. \A0pd>° 9/J/ \\ /J
Grettir
Tommi og Jenni
Smáfóik
I remembek U)WEN mickey
MOUSE 6AVE ME THESE
NICE YELLOW 5H0E5...
7-7
I WANTED TO DO S0METHIN6
FOR HIM IN RETURN TO
5H0U) MY APPRECIATION...
S'
I OFFERED HIM MY
HAT BUT IT UIOULDN't
FIT OVER HIS EAR5..
Ég man þegar MikH Mús
gaf mér þessa snotru,
gulu skó...
Ég vildi gera eitthvað fyrir
hann i staðinn til að sýna
þakklæti mitt.
Ég bauð honum hattinn
minn, en hann kom honum
ekki yfír eyrun.
Kringlan 1103 Reykjavík • Sími 569 1100 • Símbréf 569 1329
Nú er þar
til máls
að taka...
Frá Þorsteini Guðjónssyni:
ÉG SEILDIST eftir bók í skápnum
að baki mér, og náði í Njáls-sögu,
útgáfu Einars 01. Sveinssonar. Eg
sagði við sjálfan mig: „Það er best
að gá að kenniorðum (Leitwörter).
Þau einkenna höfundinn, fylgja
honum hvert á land sem hann fer,
og hvað sem hann skrifar um. Sá
sænski fann þau, á eftir öðrum.“
En nú bar nokkuð nýrra við, því
að opnan sem ég hafði flett upp,
bauð mér undireins, ekki eitt orð,
heldur orðasamband: „Nú er þar tií
máls að taka“ (bls. 440). Ég spyr
sjálfan mig: Eru þetta ekki bara
venjuleg inngangsorð, þegar ein-
hver söguþráður er tekinn upp að
nýju? En því oftar sem ég leiði
hugann að þessu, því líklegra finnst
mér að þarna sé eitthvert stílein-
kenni. Og svo fer ég að telja. Á
stuttri stundu er ég kominn upp í
24 staði í Njálu með þessu orðalagi
nálega óbreyttu og hinn 25. með
því lítið breyttu. Aðrir staðir með
líku orðalagi, eins og „Nú er frá
því að segja“ ... skýra það enn
betur, að sagnameistari þessi hafði
gjaman slík inngangsorð, þegar
hann var að taka upp nýjan þráð.
Ég fer að leita í öðrum sögum,
og vel mér: Eglu, Eyrbyggju og
Glúmu (þessar sem ég held að bræð-
urnir þrír frá Hvammi hafi skrif-
að). Ég finn þar aðeins eitt eða tvö
dæmi um þetta orðalag, í þessum
þremur ritum samtals. Oneitanlega
stingur það í stúf við hitt.
Því verður ekki mótmælt, að
þessi einfalda talning er réttur vís-
indalegur samanburður. Hin til-
greindu orð eru eitt af stíleinkenn-
um höfundarins. Ég býst alls ekki
við því, að slíkt Njálu-orðalag sé
jafnalgengt í t.d. Heimskringlu og
Snorra-Eddu og það er í Njálu. Ég
hef ekki leitað skipulega, en vissu-
lega væri það þess vert.
Ekki kæmi mér það síður á óvart,
ef Hákonar saga Hákonarsonar,
eða íslendingasaga í Sturlungu,
hefði þetta orðalag jafnoft að tiltölu
og Njála hefur það.
Það er verið að segja, að menn
hafi einn stíl á þessari bók og ann-
an á hinni, allt eftir því hvemig
efnið er vaxið, eða hvaða meðferð
hentar því. Þetta má vel vera að
einhveiju leyti satt, og held ég þó,
að sum stíleinkenni máist seint af.
„Stíllinn er maðurinn sjálfur," segja
þeir frönsku.
ÞORSTEINN GUÐJÓNSSON,
Rauðalæk 14, Rvík.
Allt efni sem birtist í Morgunblaðinu og Lesbók er varðveitt í upplýsinga-
safni þess. Morgunblaðið áskilur sér rétt til að ráðstafa efninu þaðan, hvort
sem er með endurbirtingu eða á annan hátt. Þeir sem afhenda blaðinu efni
til birtingar teljast samþykkja þetta, ef ekki fylgir fyrirvari hér að lútandi.
ÚTSALAN
TISKUVERSLUN
Kringlunni Sími: 553 3300