Norðurljósið - 01.07.1913, Blaðsíða 8
56 Norðurljósib
«««»«««««>>••••••»«««•««««••«••••••«••*•»•••
þess, að menn vissu um bann Drottins viðvíkjandi
þessum tveimur trjám.
2. Það er annað tákn, sem þýðir konu. Á kínversku
sýndu menn hugtakið að þrá eða að ágirnast með
því að hafa merkin fyrir tvö trje og konu. Nú sjáum
vjer, að Fornkínverjum fanst fyrir nokkrum þúsundum
ára, besta aðferð til að lýsa ágirnd vera sú, að gera
mynd af konu og tveim trjám. Við hvað getur þetta
átt, ef ekki við syndafallið, eins og frá því er sagt í 3. kapí-
tula I. bókarMóse? Vjer vitum allir um það, að Eva girnt-
ist hinn forboðna ávöxt. En hvernig áttu Kínverjar að
vita um það, hafi það alls ekki átt sjer stað, en er að-
eins nokkurskonar eddusaga, stolin frá goðafræði Baby-
lóníumanna, eins og biblíugagnrýnendur halda fram?
3. Samkvæmt 1. bók Móse var hegningin, sem lögð
var á karlmanninn, sú, að jörðin yrði bölvuð fyrir hans
skuld og að í sveita síns andlitis skyldi hann brauðs
síns neita. Á kínversku þýða merkið fyrir »akur« og
merkið fyrir *kraftur«, þegar þau standa saman, „karl-
maður", það er, sá, sem verður að eyða kröftum sínum
til að yrkja jörðina, sem er bölvuð og sem ber þyrna
og þistla.
4. í sögunni um syndafallið í 1. bók Móse gerir
Drottinn hið mikla fyrirheit, að sæði, eða afkvæmi, kon-
unnar skyldi loksins merja höfuð freistarans. Það er
sæði konunnar, sem hjer er talað um, en ekki manns-
ins, eins Og í öðrum fyrirheitum Drottins um afkvæmi,
(t. d. er talað um »sæði Abrahams*-, um »sæði Jakobs«,
en ekki um »sæði Söru« o. s. fr.).
Merkið á kínversku fyrir konu, ásamt merkinu fyrir
son eða sceði, merkja til samans lýsingarorðið »góður«.
Gat nokkuð verið eins gott fyrir hina fyrstu foreldra
vora í eymd þeirra og blygðun, eins og fyrirheitið um
»sæði konunnar,« sem merja mundi höftið freistara
þeirra.
5. I máli Kínverja finst sönnun fyrir því, að grund-
vallarhugmyndin í friðþægingunni, sem hinum einasta
vegi til Guðs, var fornþjóðunum kunni Samkvæmt ritn-
ingunni hljóta Kain og Abel að hafa skilið hana að
nokkru leyti, (sbr. I. Mós. 4. 1,—7.) og það eru ótal
mörg merki þess í trúarbrögðum villimanna, að menn
hafa einhverntíma haft meira eða minna skilning
á henni. Hjer skal athugaður hinn kínverski vitnis-
burður um þetta. Merkið fyrir sduð, sett fyrir ofan
merkið fyrir eld, þýðir tamb. Þess skal gætt, að fórn-
ardýrið, sem átti að vera fyrirmynd friðþægingardauða
Krists, var altaf lamb á fyrsta ári, (sbr. II. Mós. 12.
kap.). Þannig var það aðferð Kínverja, er þeir vildu
tákna ungan sauð eða lamb, að gera mynd af sauð
yfir eldi (altarísins).
Hugtakið, að hinn saklausi leggur sig í sölurnar fyrir
hinn seka, var líka kunnugt Fornkínverjum, eins og
sjest á orðinu, sem þýðir „rjettlœti". Þetta orð er mynd-
að þannig: Merkið fyrir „sauð" er sett fyrir ofan merk-
ið fyrir „mig“. Þá er komin fornkínverska hugmyndin
um rjettlceti, — fórnardýrið í staðinn fyrir mig! Þetta
stendur vel heima við kenningu biblíunnar um það
rjettlæti, sem tilreiknast hinum iðrandi syndara, er hann
trúir á »það Guðs lamb, sem ber heimsins synd«.
Það er líka eftirtektarvert að merkin fyrir „yfirlýsing"
og „sauð", sett saman, þýðá „góður fyrirboði frá guð-
unum". Þetta virðist benda á »yfirlýsing« Drottins um
þann, sem koma myndi, og yrði eins og »lamb, sem
leitt er til slátrunar«, sem myndi deyja fyrir syndarana,
enda þótt þýðing hennar hafi efalaust týnst hjá Kín-
verjum, eftir því sem aldirnar liðu. Sannarlega var
þessi yfirlýsing hinn besti »fyrirboði«, sem þessi seki
heimur hefir nokkurn tíma fengið!
7. Loksins sjáum vjer á máli Kínverja glögg merki
þess, að þeim var kunnugt um syndaflóðið. Það er
málsháttur Kínverja að segja t. d. »fimtíu munnar",
þegar vjer mundum segja »fimtiu manns". Það er mjög
eftirtektarvert, að kínverska orðið fyrir „skip" er mynd-
að af merkinu fyrir „hús" méð merkið fyrir »átta munna«
við hliðina á því. »Húsið með átta menn« þýðir þá
„skip". Hvaða hús með átta menn var í raun og veru
skip, nema örkin hans Nóa, þar sem hann og sjö ætt-
ingjar hans bjuggu á vötnunum? Það virðist vera nærri
því óhjákvæmilegt að viðurkenna, að Fornkínverjar vissu
eitthvað um syndaflóðið og Nóa.
Þegar tillit er tekið til þessaalls í sameiningu, er ó-
mögulegt að halda, að það hafi alt verið tilviljun. Hin
einasta útskýring er, að syndafallið og syndaflóðið hafi
átt sjer stað, eins og I. bók Móse segir, og vegna þess
að þau hafa átt sjer stað, hafa öll afkvæmi Adams og
Nóa haft einhverja vitneskju um þau, sem þau hafa
svo haft með sjer, þrátt fyrir það að þau breiddust út
um allan heim; þannig finnum vjer merki þessara við-
burða jafnvel á tungumáli Kínverja. (Framhald)
* *
*
Athugasemd. Níundi kapítuli á að vera: >Stóðsðlin kyr
á dögum JósúaPt eins og í frumritinu, enjeg hefi áður
gefið út rit á íslensku með þeirri fyrirsögn og tilfært
vitnisburð vísindanna um jarteiknið, sem sagt er frá í
Jósúabók io. kap,; sleppi jeg þá þessum kapítula nú.
Lesendur »Norðuríjóssins« mega fá ritið fyrir io au.,
sent með pósti.
^JoRÐURLJÓSIÐ kemur út einusinni á mánuði, og verð-
ur 96 blaðsíður á ári. Árgangurinn kostar 50 aura og
borgist fyrir fram. Menn mega senda útgefandanum verð-
ið í ónotuðum frímerkjum. Verð í Vesturheimi, 30 cents.
Ritstjóri og útgefandi: ýtrfhur Gook, Akureyri.
(Afgreiðslumaður blaðsins áísafirði er hr.James L.Nisbet.)
Prentsmiðja Odds Björnssonar-