Heimskringla - 18.01.1917, Blaðsíða 6

Heimskringla - 18.01.1917, Blaðsíða 6
BLH. « H E l MH K E I N, Ö t A WINÍ(W«G, 18. JANCAR, 1917 Spellvirkjarnir eða Námaþjófarnir. SAGA EFTIR REX E. BEACH. Glenister sló á herSar félaga sínum, því aS nú •*ar hann í gótSu skapi. Imyndunin um, aS komast f háska, fór um æ8ar hans eins og ljúffengt vín. “I>að var ekki einmitt hetta, sem eg meinti, en látum það vera. Heyrðu, ef við vinnum nómurnar Hftur, þó skuium við fara til Nýju-Jórvíkur næsta ór; Svað segir þú?“ “Nei, cg geri ekki kröfur til hærri siðfógunar en þeirrar, er eg get fengið í Frisco. Eg brúka orðið 'iærri’ í sömu merkingu og um kjöt. Ekki í þeim 4dlningi, að eg vilji ekki vera kurteis. Eg er nógu iurteis fyrir ‘Fimta stræti’ að minsta kosti. En mér <T vel við vestrið. Ef við eigum að tala um nýjustu Sstir, þó segi eg það, að eg þykist fullsnjall, þegar eg •t í nýju, gróu fötunum mfnum, og það vonast eg til #6 þeim þyki líka; en sjó mig — hvað?” llin sameiginlega liætta hafði laðað vinina aftur sjarnan, eins og þeir höfðu verið, óður en Glenister liafði gengið sína eigin götu um tíma. Nú talaði hjarta hjarta, en samt iógt, því hóvaða forðuðust þeir. faiið var að vissu leyti góskafult, en alvara var þó •ndir niðri. Ástin var óslitin. Sainsærismennirnir stigu af eimle.stinni við braut- arendann, og fóru út í myrkrið ó eftir foringja sínum fiy þekti vel veginn. Að síðustu beiddi hann þó að íema staðar og gaf sínar síðustu skipanir. í'Þeir halda njósnum uppi, svo þið verðið að fara tarlega. Skiftum okkur í tvo flokka og mætumst jfyo fró bóðum liliðum. Farið eins nærri og mögulegt C, ón þess, að verða uppgötvaðir. Munið eftir, að fcfða, þangað til kallið kemur. En þegar það kemur, >á Skuluð þið róðast ó þá eins og fjandinn elti ykkur ikiótið, en drepiö ekki í fyrsta skoti, því að þetta eru ke.mcnn, er aðeins frainkvæma skipanir; en ef þeir íækja ykkur — þó verður hver maður að gera — ítyldu sína. Dextry skaut móli sínu til hinna og sagði: “Eg læt ykkur skera úr því, drengir, hvert liað ekki betra, að eg fari inn til þeirra, eti drengurinn. Eg hefi meiri reynslu við púður sprengingar og eg er ♦röinn gamall hvort sem er, svo það gerir ekki mikið i i, þó þeir nái mér, móti því, að þeir taki hann, svona liarnungan — Gienister tók f : ir. í: “Eg gef ekki eftir rétt minn. Komið þegar. Hver á sinn stað, piltar.” Þeir hurfu út í myrkrið, nema Dextry gamli. Hr.un ireið þar til Iiinir voru farnir; þá tók hann í h( ndi félaga síns og sagði: “Eg vildi lieldur að eg fœri för ! essa, og ef þeir bá þér. — Guð hjálpi már og þeim likn.” Hann fór á eftir hinum, en Ray varð einn eftir. Með berum höndum opnnði iiann púðurkassana •g fól i nnihald þeirra ó sér sjálfum. 1 hverju hylki var *óg púður til að sprengja upp heilt þorp og hann lól þau f vösum sínum, í skyrtunni sinni og allsstaðar, tofubygginguna og eldhúsið. Hann var þess var, að búalið það, er í byggingunum var, hafði andvara ó sér, þótt rólegir sýndust. Hann þóttist þess fullviss, að ein stund væri, f öllu falli, liðin frá því, að hann yfirgaf félaga sína, og að þeir væru nú komnir á sína staði. Ef að þeir væru það ekki — ef að eitthvað brygðist um elleftu stundu — nú jæ-ja, “það gekk þá þannig í stríðinu”! í öllum umsátum, hvað vel sem þau væru hugsuð, kæmi þó að því, að hepnin gerði útslagið. Hann fór inn í járnsmiðjuna og leitaði þar að eld spýtu, heyrði hann skrjáfa í olíufötum, er einhver var í, er fór hjá. Hann beið um tíma. Síðan kveikti hann í kyndli sínum, huldi hann með yfirhöfn sinni, opnaði dyrnar og hlustaði. Storminum hafði slotað, og regnið lék hljóðfæraslótt sinn á jórnþökunum. Hann hljóp skyndilega í hús frá húsi, og er hann hafði gert það, er hann þóttist þurfa, hélt hann lítið eitt burtu. Síðasta eldkveikjan var farin. Hann fór aftur í skurðinn og spenti byssu sína. Honum virtist sem hólarnir lytu fram hlustandi, að regnið hefði hætt, og nóttin boðið öllum röddum að þegja. Hann mið- aði byssu sinni og dró gikkinn þétt og títt Bang, bang, bang, var endurtekið sex sinnum og bar hljóð- ið það með sér, að þykt var í lofti. Kall heyrðist fyrir aftan hann og kúla reið af rétt við höfuð honum. Hann leit rétt mátulega við til þess, að sjá annað skot korna út úr myrkrinu. Hann lagðist á fjóra fætur og flýtti sér niður skurðinn. Þegar skotin tóku að heyrast, streymdu menn Glenisters úr fylgsnum sínum ólmir og æðandi, en fengu fjölda skota að kveðju. Þeir hlupu seiri þeir gótu, en fundu brátt, að þeir voru að miklu leyti umgirtir skotum varðmanna. Þeir vörðust vel þegar þess er gætt, hve snildarlega var á þá ráðist En alt í einu lýsti nóttina upp, elns og eld-dyr hefðu verið opnaðar bak við menn McNamara og þagnaði þá skothljóðið. Þeir sáu eldhúsið fara í þúsundir brota af timbri, járni og tini, er liélt upp ó við og síðan til bliða og út í nóttina. Þá er hólarnir hættu söng sírium, byrjuðu byssur samsærismanna að syngja aft- ur. En jörðin kring um menn McNamara var þakin rusli og járni, timbri og öðrum óhroða frá brermunni. Sprengingin var rétt að baki þeim og þeir voru svo hissa og undrandi, að þeir reyndu ekki til að gera sér grein fyrir orsökum hennar. En það var von á meiru. Áður en þeir gætu nokkuð áttað sig, birti meira í lofti og regndroparnir gljáðu líkt og silfur-kúlur, en skrifstofubyggingin til vinstri handar þeim rifnaði eftir endilöngu og' veggirnir féllu út. en gluggatóft- irnar voru sem tómar augnatóptir. Þeir sneru bökum að samsærisrnönnum, en andlitum inn í hringinn. Margir þeirra fleygðu byssum sínum. Hófadynur og óhljóð hræddra hesta heyrðust fró hesthúsunum. “Hefir nokkur séð McNamara?” Enginn hafði séð hann. Þegar þeir svo bundu sár sín, heilsaði Dentry honum þannig: ‘í Þetta var helvíti snarpur slagur. Við höf- um ekki mist einn einasta mann.” “En við höfum handtekið fjörtán menn,” kvað annar við, “og það geta verið fleiri enn hér í skóg- inum.” Glenister sé þegar, er föngunum var raðað, að ekki einn einasti meðal þeirra var í hermanna búnaðí. Það voru námamenn, slarkarar, glæpa- menn og aðrir misýndis menn. Hvar voru hermenn- irnir? “Fenguð það ekki hermenn til hjálpar ykkur,” spurði hann fangana. “Ekki einn einasta. Við höfum ekki hermann séð síðan við komum hér.” Við fregn þessa varð hinn ungi foringi all alvar- legur. Hafði upphlaupið mishepnast eftir alt sam- an? Hafði þeim ekki lent saman við hermenn Bandaríkjanna ? Ef að það væri satt, mundi fregn- in aidrei ná Washington, og hann og félagar hans mundu verða útiagar eða betrunarhússmenn, og mætti þá leita hjálpar hersins að ósekju. Sak lausu blóði hefði úthelt verið tií einkis. Að lokum hefði McNamara þá í höndum sínum, þeir voru upp- gefmr. Fangar þeir, er ósárir reyndust, voru f ittir út fyrir takmörk Midaslóðarinnar og látnir lausir með þeim varúðar-reglum, er íímyndunarafl Dextry’s gat fundið heppilegastar. Þá kallaði Gienister ;nenr. sína saman og talaði til þeirra á þessa leið: “Piltar! Þetta er enginn sigur. Við erum þar sem rúm fekst fyrir þau, jiar til að hann var orð- óhljóð hiæddra dýra eru í sjálfu sér vel löguð til að þ*n svo hlaðinn drápsvopnum, að einn hundraðasti JhluM jieirra nægði til jæss, að afiná hann svo gjör- samlega af jörðinni, að ekkert annað hefði sést, en sifa f fjallshlíðina. Hann leit eftir eldkveikjunni, og að hún var hulin olíu-pappír. Hana lét hann í feattinn sinn. Eftir þetta lagði hann af stað og gekk moð erfiðleikum með þunga ]>ann, er hann bar. Að hann hafði valið staðinn vel, sást á því, að JönHin undir fótum hans hallaðist niður að upp- •þrottu, þar sem vatnið sauð í. Þaðan höfðu þeir, •r voru við Midas-námuna, drykkjarvatn sitt, og hann þekti þar hvern þumlung og þuklaði sig áfram í myrkr- íöu. Neðan undir hólnum hafði vatnið breitt sig út •g myndað hálf-fúna iriýri; eftir vatnsfarveginuiri •Jaeið Glenister á höndum og fótum. flonum gekk Mla; byrðin bagaði hann. Allar ár og lækir voru' tullar og flöandi, svo að vatnið tók honum í mitti og var nístandi kalt, einkum á hnjánum og hörrdum, er hann varð sumstaðar að skríða. Loksins bar hann að planka-brú, er lá yfir sýkið, og ætlaði eirimitt að fara að litast urn, þegar liann varð manns var, er gekk svo nærri honum á brúnni, að hann hefði getað náö til hans. Varðmaðurinn stóð kyr og hlustaði um stuúd; síðan sneri hann aftur. Auðsjáaniega voru þessir rnenn vaidir til, að gefa njósnir, svo að Iíoy hélt áfram þar til, að hann só aðalhúsin. Þá fór hann *PP á bakkann. Hann hafði komist klaklaust hjá veröinum. Sftir að McNamara hafði rekið eigendurjra af nám- nm sínum, hafði hann bygt inörg ns í stað tjald- antra, or við námurnar voru. T ,i vofu traustlega bygð og járnvarin. Þeir fc’ -gar höfðu séð þessar byggingar álcngdar, en vissu ekkert unr, hvernig þær voru gcrðar. Glonister kerjdi ástr.r á j essurn stað. Hann elsk- aði gömiu, góðu námuna sína. Hún hafði sannað elskudrauma hans, og svarað vonuin hans, en Mc- Namara rændi hann henni. Hún hafði veitt honum hughreysting, <. illa lá á honum, eins og hjartkær ástmey. Það virtist glæpi næst, að ræna hana. Hann skreið að næsta vegg og hlustaði. Fyrir innan heyrðust manna raddir, þótt ijós væri ekki í gluggum og sýndi það, að íbúar voru varir uia sig. Fyrtr neðan undirbygginguna gekk hanu frá ein-l hverju elnkennilegu og gerði slíkt faiS saruu. vlS akrif- tiræða rnenn, en í þetta sinn bættust við hljóð Ur manni, er emjaði af kvölum og ógnan dauðans. Sink kúlur og flögur höfðu komið í höfuð honum, að lagt hann að jörðu. Hin kvalafulla saga mannsins hafði l>au áhrif á hugi mannanna, að þeir, er lijá honum voru, tóku til fótanna til þess, að forðast það, er sjálfsagt myndi yfir þá koma; að forðast það er þeir ekki sáu, en var ugglaust að hitta þá og sem engin vörn varð veitt, eða viðnám. En flóttinn varð að eins til þess, að sýna þeim, að meiri hætta var í vændurn. Þeir sáu birtu mikia að baki sér, og nú ultu þeir hver um annan, emjandi, skríðandi. Að þessu sinni mistu þeir fóta við þann ógnar svifting er var svo miklu harðari, en hinir tveir, er á undan voru komnir, að nú væri engum stætt. Sumir lágu kyrrir eftir fallið og störðu á reykinn, er sást við birtuna af sprengingunni. Aðrir byrgðu andlitin með höndum og handleggjum, eins og þeir vildu verjast höggum. Einhversstaðar frá mannþrönginni heyrðist hvell rödd er sagði: “Varið ykkur á næstu sprenginunni! ” Á sama augnabliki heyrðust skot hvaðanæva, með öskrum og óhljóðum; voru samsæismenn þar komnir og skutu sem óðir væru. En skot þeirra voru ekki nauðsynleg, því hér var um engan bar- daga að ræða. Allir voru flúnir. Menn McNam- ara þökkuðu sínum sæla fyrir, að þeir komust lífs af og höfðu ekki í hyggju að dvelja hér lengur, þar sem jafnvel hinininn sjálfur var til með að falla í höfuð þeim bara af glettum. Til þess að gera þeim iífið enn súrara, höfðu hestarnir brotist úr hest- húsunum og foru Iausbitlaðir um allar jarðir. Ötti hræðilegur greip þessa menn heljar-tökum—blindui óskiljanlegur ótti—svo að þeir æddu út í myrkrið, steðjandi á óvini sína, biltandi þeim, og þjótandi sem lengst burtu frá hættunni. Sumir æddu fyrir klappir og hraunnef ofan í keldur og dýki. Aðrir hlupu til fjalla og földu sig í skógar-beltum sem hérar. i Samsærismenn leiddu fanga sína þangað, er rústurnar voru. Þeir heyrðu stunur særðra manna í myrkrinu, kveiktu á kyndlum og leytuðu þeirra. Glenister kom hiaupandi gegnum reykinn með byssu í hendinm ag spurði: sannleika verr staddir nú, en þegar við byrjuðum og mestu orrusauna eigum við eftir. Það er vegur, að komast á brott áður en dagur kemur og áður en menn þekkja okkur. En ef við dveijum hér eftir að dagur er á lofti, verðum við að herjast. Hermenn verða sendir móti oss. En ef við stöndum okkur vc!, getur verið, að fregnin berist til Washington. Nú verður bardaga-aðferðin öðruvísi. Það verður hreinleg or- usta, en engin svik. Hve margir eru með? ’ “Allir,” svöruðu þeir einum rómi og samkvæmt því var farið að útbúa sig fyrir umsát. Girðingar voru bygðar, rústi komið burt, fyrri byggingar teknar fyrir skothús og alla nótina unnu mennirnir, þótt upp- gefnir væru. Glenister var allsstaðar fremstur í flokki. Sá maður var óþreytandi. Það var líkiega fjórum stundum eftir miðnætti, að maður kallaði á hann. “Það vill einhver tala við þig gegn um talsímann —segir að það gildi líf eða dauða.” Glenister flýtti sér til byggingarinnar, er sloppið hafði hjá sprengingunni. Hann tók máltólið. Cherry Malotte svaraði. “Guði sé lof, þú ert óskaddur,” byrjaði hún. “Mennirnir hafa einmitt komið til bæjarins og hann er í uppnámi út úr upphlaupinu. Þeir segja að þú hafir drepið tíu menn—er það sr.tt?” Hann sagði henni að þeim liði vel er hún hélt á- fram: “Bíddu, bíddu! McNamara hefir kallað inn her- inn, og þið verðið allir skotnir. Ö, mikil óttaleg nótt hefir þetta verið! Eg hefi ekki farið í rúmið. Eg er að verða vitlaus! Hlustaðu nú með eftirtekt:—I gær fór Helen með Struve til Sleðamerkið og hefir ekki komið aftur.’’ Glenister rak í fyrstu upp hátt hljóð, en kæfði það niður til þess, að heyra meira. Eg get ekki náð samtali með símanum við húsið. Eg veit bara, að eitthvað óttalegt er þar á ferðum.” “Hvað kom henni til að fara,” kallaði hann. “Að bjarga þér,” svaraði hún í veikum róm. “Ef að þú elskar hana, þá ríddu eins hart og þú getur til Sleðamerkis eða þú verður of seinn. Bronco Kid er farinn þangað.” Glenister rak máltólið á snagann, þaut út og kall- aði á menn sína. “Hvað gengurá?” “Hvert ætlar þú að fara?” Til Sleðamerkis, ’ hraut fram úr honum. Vér höfum staðið vel með þér Glemster, og þú getur ekki yfirgefið okkur þannig,” sagði einn þeirra reiður. Brautm til bæjarins er góð, og ef þú ferð hana, þá förum við hana líka,” Glenister sá, að þeir óttuðust að hann mundi svíkja þá í trygðum og að þeir héldu að hann hefði einhver ógnandi tíðindi, er hann viidi ekki segja þeim. Við skulum ekki hirða um námuna núna, dreng- ir, því að eg get ekki heimtað af ykkur, að gera það, er ég hrekk frá, að gera sjálfur. Það er stúlka í hættu stödd, svo eg verð að fara. Hún bauð hættu mikilli byrginn til þess, að bjarga okkur; setti heiður sinn í voða til þess, að leiðrétta ranglæti—og—eg er hræddur um, að hún hafi liðið skipbrot á heiðri sín- um, meðan við sigruðum hér. Eg bið ykkur ekkr að bíða her þangað til að eg kem aftur; það væri ekki rétt gert af mer; svo ykkur er best að fara meðan tækifæri býst. En fyrir mig—eg gaf upp eignar-rétt mmn einu sinni—eg get ekki gert það aftur.” Hann vatt sér á bak, lagáði sig í söðlinum og reið á brott gegn um fylking vopnaðra manna. litaðir þannig, sem eldur, blóð og stál rynnu saman. “Þetta regn gerir vegina ófæra, sagði Struve, þegar þau brutust eftir þeim þar sem regnið hafði þvegið skriður nokkrar úr fjallshliðunum. “Korai annað eins veður og þetta, fara vegir hér af með öllu” Jafnvel í björtu veðri var það ekki hættulaust, að fara veg þenna, því hestarnir rösuðu gjarna á blaut- um klöppunum. iieienu kom því til hugar, hvernig henni myndi ganga, að klöngrast veg þenna ein til baka, eins og hún hafði ætlað sér. Hún gerðist fá- rr.ælt, er þau nálguðust húsið, því hugsanir hennar sjálfrar tóku að gerast háværar. Struve var þar á móti mælskur með afburðum; hann þóttist svo viss um sigur sinn í málum þeirra, að hann lagði þegar til hliða alla kurteisi. Eftir því sem þau komu nær hús- inu, varð stúlkan svo hrædd, að það gekk næst vit- f‘rrin~. Ef henni skyldi mistakast—en það hafði hm svarið við sjálfa sig, að ekki skyldi verða, hvað sem á gengi. Þau foru hring um hraunnef nokkurt og sáu Sleða- merki koma í Ijós. Hjá húsmu rann lækur niður í ána neðan undir. Hún breiddist út sem margir silfur þræðir um dalinn fjarlæga. Sleði var málaður yfir dyrunum. Húsið sjálft var illa gert og hallaðist að mun. Struve hafði nú umráð yfir húsinu. Hann hafði tekið það upp í skuld. Maðurinn sem umsjón hafði yfir því, notaði tíma sinn til þess, að reyna að ná í ónýtar námur. , Shortz tók við hestunum stuttur og fúll í spuna. Hann leit á Helenu kímilega en þó með vorkunnsemi. Hefði öðruvísi á staðið, mundi Helen hafa skemt sér mæta vel, því útsýnið var hið fegursta. I aðal-herberginu var gullvog, hraðalegt borð og stór járnofn, en veggir og loft var hulið hvítu lérefti og var svo vei fyrir komið og það leit út sem það væri krít. Ennfremur voru í herbergi þessu úttroðn- ir fuglar og dýr, dýraskinn, hunda- og hesta-aktýgi, snjóskór, byssur og íatarusl. XX. KAPITULI Þrír fara til Sleðamerkis; tveir koma aftur. Þá er Helen og samferðamaður hennar foru upp fjöllin, er veðurbarin voru eftir óveðrið, heyrðu þau uppblásnu vötnin ólmast í farvegum sínum og særinn var all-reiður líka. Fjöllin hengu svartbrýnd yfir dölunum. Sóiin skein ólundarlega á vestur-fjöllín og spáðu r«sa-stormi. Hdenu sýndust fyrirboðar þessir “Þetta er Iikiega sá bágbornasti félagsskapur sem yður hefir boðinn verið” sagði Struve með uppgerðar kæti. “Eru engir ferðamenn hér nú,” spurði Helen með ótryggjusvip. “Ferðalög eru lítil um þetta leyti árs. Seinna meir verða þau, ef til vill, tíðari.” Eldur brann í herberginu og húsráðandi bar þar á borð fyrir tvo og hafði matarilmurinn þægileg áhrif á stúlkuna. Struve teygði úr sér í hæginda stól og reykti. “Lofið mér nú að sjá skjölin, herra Struve,” tók Helen til máls, en Struve þaggaði niður í henni. “Nej, ekki strax. Alvarleg störf byrja eftir mál- tíð. Skemmið ekki máltíðina fyrir okkur; við höf- um nægan tíma.” Hún reis á fætur og gekk að glugganum. Henni var ómögulegt að sittja kyrri. Hún leit eftir veginum og sá að fjölíin gerðust óskýr. Myrkrið var að falla á. Þykk ský risu upp í austri. Einn regndropi kom á rúðuna, síðan tveir, þrír, fjórir og því næst dundi óskaplegt regn yfir. Ferðamaður með poka á baki kom fyrir hornið á húsinu og hélt til dyranna. Hann barði á dyr og Struve, er áður hafði horft stöð- ugt á Helenu, reis á fætur og fór fram í hitt herberg- íð. “Guði sé lof! Þar hefir einhver komið,” hugsaði Helen. Raddirnar fyrir framan urðu lágar og ó- greinilegar, þangað til að ferðamaðurinn hóf rödd sína og sagði: “Ó, eg hefi peninga til þess að borga fyrir mig. Eg er ekki fæddur í dag.” Shortz maldaði eitthvað á móti. “Mig varðar ekkert um, hvert þið hafið lokað eða ekki. Eg er þreyttur og óveður er þegar komið” Nú heyrði hún að húsbóndinn hreinlega úthýsti honum. Á sama augnabliki fór maðurinn bölvandi og bannfærandi til bæjarins. “Hvernig stendur á þessu?” spurði Helen, þegar Struve kom aftur. “Ó, maðurinn er voðalegur slarkari, svo að Shortz vildi ekki veita honum húsnæði. Hann er gætinn og hýsir ekki óreglumenn.” Shortz kom inn og kveikti á lampa og þó að Helen léti það ekki í ljós, þá fór þó órói hennar sívaxandi. Hún heyrði varla sögur þær, er Struve sagði og áttu að vera til skemtunar og smakkaði varla á ágætu réttunum, er fyrir hana voru settir. Struve þar á móti át græðgilega og drakk því meira, en kveld- skuggarnir huldu þegar alt. Undarlegt hugleysi kom yfir Helenu. Hún mundi fegin hafa hætt við alt, látið skjölin eiga sig og farið út í óveðrið, ef þess hefði verið kostur. En hún hafði haldið of langt til þess, að það gæti gengið fyrir sig. Struve hafði lengi horft á hana hugíanginn. Loksins reis hann á fætur og Ieit á úrið sitt. Helen mundi nú, að hún hafði ekki heyrt til Shortz í eldhúsinu um langan tíma Alt í einu leit Struve á hana svo einkennilega að hún varð hálf hrædd. Hann ballaði sér að henni, um Ieið og hann tók böggul úr vasa sínum, og sagði; “Nú fara kaupin fram, ah!” “Biðjið þér manninn um, að taka burt diskana,” sagði hún um leið og hún leisti bandið af bögglinum með skjálfandi höndum. “Eg sendi hann í brott fyrir tveim stundum,” svaraði hann, og reis á fætur eins og hann ætlaði að koma til hennar. Hún hrökk aftur á bak, en hann aðeins hallaði sér áfram, tók í fjögur hornin á borð dúknum, lagði þau saman og bar alt burtu, diska, hnífa, skeiðar og annað, er þar var og fleygði því fram í eldhúsið. Svo kom hann aftur og stóð með bakið við ofmnn og horfði á hana meðan hún var að lesa skjölin, sem voru meiri að efni til, en hún bjóst við.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.