Heimskringla - 25.10.1917, Síða 7

Heimskringla - 25.10.1917, Síða 7
WINNIPEG, 25. OKT. 1917 HEIMSKRINGLA 7. BLAÐSIÐA Enn um ættarnöfn á íslandi. Eftir Holger Wiehe. [Eftirfylgjandi ritgerð birtist i III. hefti “Skírnis” J).á. Virðist oss engu síður fróðleg fyrir Vest- ur-Islendinga en íslendinga aust- anhafs. Vestur-íisl. eru nú óðum að taka upp ættarnöfn og þau oft ensk. Hví ekki að hafa þau íslenzk, velja ekta-norræn og hljóinifögur fa- jenzk ættarnöfn? Það finst oss all- jr Islendingar ættu að gera, bæði hér og heiina,—Ritst.] Mikið hefir verið talað og ritað utn ættarnöfn á Islandi undanfar- ið, og hafa flestir, er hafa lagt orð í belg, verið þeim óvinveittir og ráðist á þau. Það hefir óspart ver- ið gert gy,s að nafnanefndinni, að nefndaráliti hennar og nafna- skráan. Það hefir verið talað um ættarnafna-farganið, um að “apa” eftir heim'skuleguin útlendum sið- um, um að gieyma foreldri sínu o. m. fl. Málfræðingar ihafa reynt að sanna, að ættarnöfn ríði yfirleitt í bága við eðli íslenzkunnar. Samt sem áður er óðum verið að taka upp ættarnöfn, og margir góð- ir og skynsamir menin, sumir jafn- vel orðhagastir og ritfærastir menn l>essa iands og hinir mestu ís- lenzku-vinir, eru ættarnöfnum hlyntir. Eg reit i vor stutta grein um ætt- arnöfn í Morgunbiaðið, til þess að brekja istaðlausustu staðihæfingar pessara andstæðinga. En mig lang- ar til að rökstyðja mál mitt ýtar- legar en þar var hægt að gera. börfin á ættarnöfnum. 1*0 að megi finna eitthvað að Þeim uppástungum, sem uafna- nefndin hefir borið upp — eins bandvitiausar og ættarnafna-fénd- Ur telja þær, eru l>ær nú ekki, sum- ar eru jafnvel góðar — þá er þar hieð alls ekki aannað, að ættar- nöfn eigi alis ekki við á Islandi eða ríði í bága við eðli málsins. ®é þönf á ættarinöfnuin og séu Uppástungur nefndarinnar gagn- stæðar eðli málsins, verður að leita áð öðrum betri nöfnum. Enginn ®egi mér, að íslenzkan sé svo snauð, eigi megi búa til góð íslenzk ættarnöfn. Rússneskan, sem er heygingamál eins og íslenzkan, not- ®r ættarnöfn! “En þörfin á ættarnöfnum er eng- ln hér á landi,” segjá menn, “ættar- riafnasiðurinn er óþjóðlegur; þár á móiti er föðurnafnasiðurinn gamall góður íslenzkur siður og að halda honum uppi er sama sem að sýna ræktarsemi við foreldri sitt.” hörfin er ef til vill e n n eigi bráð- nauðisynleg, en nokkur er hún þó °£ ekki alllítil. Væri föðumafna- mðurinn svo þjóðlegur eins og ^hargir haida og haida fram, svo v*ri öðru máli að gegna. En það hefir verið marg-sannað að svo er Hann er að eins “úrelt þing”, eem hefir orðið eftir á íslandi eftir aÖ hafa iagst niður víðast hvar annars staðar. Og eigi er a 11 gott, þótt gamalt ®é,—jafnvel þóitt margt uýtt sé ómýtt. Á Rússlandi eru þó föðumöfn enn notuð—en jafnframt ættarnöfnum. Allir þar eða flestir eiga þrjú nöfn: eiginheiti, föður- Pafin og ættarnafn. Og hvað ræktarsemina snertir, þá iiggja til þess þau svör, að hér get- ur ekki verið að tala nema um ræktarsemi við f ö ð u r sinn. Eæst- lr kenna ®ig þó við móður sína; enda mundi það vena miður hent- SOR í maganum ER HÆTTULEGUR NlJT TIUNDU AF ÖLLUM MAGA- KVILLUM KOMNIR AF SUR. T^Bknisráð um orsök og afleiðing. Rafnkunnur læknir eem rannisak- ®o ihefir onsök og lækning á maga- ^g garna-sjúkdómum, og sem hefir "UUliið sér hrós mikið um víða ver- ui’ r|ýlega í ræðu, að nálega a* i ínelfcinigar.sjúkdómar og margir aortr kvillar í liffæmm mannsins, væru rekjanlegir til óreglu á mag- anum, og sú órerla væri í níu af hyeryum tfu tiIíeHum að kenna of mikium súr í maganum,—oft auð- w^UI? með brjóatsviða. Þetta skemrnir hinar viðkvæmu maga- hrmnur og -eldur oft magasárum. T®® er _ eftirtektarvert, að hann hannfærir brúkun “patent” meðala omnig bmikun meðala oftir for- skrmum lækna, og segir að hann »g féloguim (símum hiafi æfinlega hepnast að i urtrýma þessum of- auknu súrefnum með brúkun Bi- surated Magnesia. Hann segir, að Pað sé eins heimskulegt að hella meðulum í miagann, einis og fyrir mann, sem stigið hefi-r ofan á nagla ao miaika áburði á fótinn á sér, en öraga ekki út nagiann. Dragið búrt maglann—og fóturinn græðir B,g ejálfur,—eyðið súrnum í magan- um og maginn læknar sig sjálfur. Meðaiabrúkun er einákis nýt, með- an maginn er súr; eyðið súrnum, °g þá verður engin þörf fyrir með- U1>. og maigahimnurnar verða heil- hrigðar. — Þeir sem þjást af súr í hm'ganum, brjóstsviða o.s.frv., ættu ap fá sér lítið glas af Bisurated juagnesía hjá iyfsalanum og baka í®®aeiP því I heitu vatni á eftir maltíðum, og svo aftur cftjr 15 mín- utur ef þörf gerist. Þetta er ráðið, «mi læknirinn hefir fundið óbrigð- ugt, ef sumir kendu sig við föður sinn, en aðrir við móður sína. Nei, tölum sem fæst um ræktarsemi i þessu sambandi. Ætli ættarnafna- siðurinn sýni ekki meiri ræktar- semi, þ.e.a.s. ekki eingöngu við föð- urinn, Iieldur við alla kynkvísl hans. Það er Jiví hin inesta fá- sinna, að tala um ræktarleysi i samlhandi við ættarnöfn. Ef það að taka upp ættarnöfn í staðinn fyrir föðurnafn sitt sýnir ræktar- leysi við foreldri sitt, þá eru flestar aðrar þjóðir ræktarlausar, þá eru Islendingar eina ræktarsama þjóð- in eða því sem næst. Fyr má nú vera þjóðskruinið — eða hugsunar- leysið. Sú sfcaðhæfing er mjög svo imóðgandi í garð hinna lijóðanna. Hvers vegna hafa flestar Jijóðir tekið upp ættarnafna siðinn? Vegna þess að föðumafnasiðurinn (einn) hefir reynst mjög óhentug- ur, hann heir valdið hinum mesta rugiingi. Áður fyr var föðurnafna- Kiðuri.nn algengur f Danmörku eins og víðar, en nú er hann bann- aður þar. G-etur nokkur heilviita maður haldið, að Jretta bann eigi rót sína að rekja til fordildar og heimskulegrar eftirhermingar-löng- unar? Þvf miður fóru menn í Dan- mörku að nota föðurnöfn fyrir ætt- arnöfn, og þannig komu fram þessi mörgu dönsku ættar- nöfn, er enda á -s e n og sem eru svo ieiðinleg: Andersen, Frederik- sen, Hansen, Jensen, Nielsen, Pet- ersen, Rasmussen, Sörensen o. fl. Eru þau nú svo tíð, að þau valda mikium glundroða, enda er verið að fækka þeim. Til þess að ráða bót á þessum ruglingi, hefir þó engum dottið í hug að taka tii föð- urnafnasiðsins aftur. Mundi slíkt tiltæki álitið afturiör til miðald- anna. Þó að Islendingar ihafi hingað til ekkj fundið tilfinnanlega til vönt- unar ættarnafna, sannar það ekk- ert. fslenzka mannfélagið er ekki stærra en íbúatala margra meðal- stórra bæja í útiöndum og auk þesis dreift um mjög stórt svæði. Það eru ekki margir i sömu sveit, sem heita eins, og þó hefir Jiað ver- ið og er algengt að taka >sér kenn- ingarnafn. Hvers vegna eiginlega? En fbúatala Islands er óðum að vaxa, og einkum íbúatala kiaup- staða (Reykjavíkur). Og þar sem margir eru saman koimmir, er það allbagalegt að margir eru sam- nefndir. I stóru bæjarfélagi er það og erfitt að muna að Guðmundur Sigurðisson er sonur Sigurðar Jóns- sonar og að Sigríður Bjarnadóttir er gift Jóni Brynjptíssyni. Samkvæmt niðurjöfnunar-skrá Reykjavíkur 1916 voru hér þá 35 Guðmundar Guðmundssynir, 27 Guðmundar Jónssynir, 41 Jónar Jónssynir, fullorðnir, en auðvitað eru þeir fleiri. Þetta eru að eins fá dæimi, en þau eru mörg samskon- ar, og munu verða enn þá fleiri, ef ekki verður girt fyrir ástand þetta á einihvem hátt. Það hafa sumir reynt að gera með því að taka sér kenningarnafn, sem er einnig gam- all siður, þó ekki eé hann eingöngu íslenzkur. En kenniingarnöfn eru alls ekki fullnægjandi er til lengd- a lætur. Þó að Pétur Jónsson taki sér nafnið frá Steintúni, kemur það að litlum notum, ef hann getur ekki látið það ganga að erfðum. Hvaða kenningarnöfn eiga börn hans, Sigrurður Pétursson og Elín Pétursdóttir, isem eru fædd í Rvfk, að taka upp? Sigurður og Elín frá Laugavegi? Ætli fast ættarnafn, t. d. Steintún, væri hér ekki miklu hentugra? Og inú em samgöngur miklu tíð‘ ari en áður. Landsmenn frá ýms- um sveituim kynnast nú miklu oft- ar, og þannig mun glundroðinn vafalaust fara vaxandi, ekiki rnink- anidi. Nolkkurt tillit verður einnig að itaka til sambandisin® við út lönd, þó það sé alls ekki mikilvæg- asta atriðið. Loks má gá að því, að ættarnöfn- in eru þegar allmörg á Islandi. Ætli nú Blöndais-ættin, Briems- ættin, Claessens-ættin, Hafsteins- ættin, I>axdals-ættin, Melsteðs-ættin, Thorarensens-ættin, Tuliniusar-ætt- in, Zimsens-ættin, Zoega-ættin og fleiri, muni vilja leggja niður ætt- árnöfn sín? Og munu ekki alt af koina útlendingar hingað og í- lendast hér? Á að lögbjóða þeim öllum að leggja niður ættarnöfn sín, «r þeir virða ekki minna en föðurnafnavinir föðurnöfn sín? Spyr aá sem ekki veit. Þannig er ástandið. ómögulegt er að koinast ihjá ættarnöfnunum alveg, heldur myndu þau fara nokkuð í vöxt, jafnvel þó “ættar- nafnai-faraldurinn” svo nefndi hyrfi með öllu, sem er þó ósenni- legt. Þegar svona stendur á, er það ekki nema skynsamt, meira að segja óhjákvæmilegt að gefa út lög, sem “koma í veg ifyrir glundroða og réttarmissi, er óreglulegar nafna- breytingar geta valdið.” Nafna- lögin hafa hvorki bannað föður- nöfnin né skipað mönnum að taka upp ættarnöfn, heldur hafa þau leitast við að koma betna skipulagi á nefnitngar og nafnaskiftingu. En hví hafa lögin ekki tekið upp rússneska siðimn: þriggja-nafna-sið- inn og grætt tvent í senn? Það er orðið algengt í útlönduin að gefa börnuim fleiri en eitt skírn- arheiti. Það er gamall 'Siður að láta börnin heita í höfuðið á ein- hverjum frændmanni, og þá getur það koirýð fyrir, að tveir eða fleiri heiti sama nafninu — þrátt fyrir ættarnafnið. Er það J>á all-hent- ugt að hafa tvö eiginheiti, t.d. Karl Otto Petersen, nefndur eftir Kari Petersen. Stundum er þessi siður við hafður, þegar foreldrar óska þees að láta þarn sitt heita í höf- uðið á fleirum, og fá börnin i því tilfelli oft allmörg eiginheiti, svo er t-a.m. oft um konungmenni. En í þriðja lagi eru oft gefin börn- uin mörg eiginheiti af tómri fordild; það Jiykir “fínt” og verður þessi siður J>á hlægilegur. Hann er ekki ineð öllu ókunnur hér' á Is- landi. En miklu betii er þá þriggja- nafna-siðurinn. Sé hann notaður, er mönnum miður hætt við að viill- ast á nokkrum manni eða ættar- tölu hans. Og væri það mikii stuðning fyrir ættfræðina. Því \það er hugarburður einn, að föður- nafnasiðurinn einn sé ættíræðing- unum að meira gagni en ættar- nöfn. Reyndar eru íslendingar yf- irleitt meiri ættfræðingar en flestar aðrar þjóðir; en þeir eru auðvitað ekki svo vel að sér í ættfræðinni vegna föðurnafnanna, heldur þrátt fyrir þau. Dugnaður þeirra í þess- ari fræði er senniiega helzt að þakka sögu-áhuga þeirra og mann- fæð. Þegar mannfjöldi íslendinga einhvern tíma hefir ferfaldast eða fimmfaldast mun það veita þeim erfiðar að ruglast eigi 1 ættartölun- um, og hætt er þá við J>ví, að áhug- inn isjatni. Fyrir þetta munu ætt- arnöfnin girða að nokkru leyti, einkum í sambandi við föður- nöfnin. Þriggjanafnasiður var áður við- hafður hjá Rómverjum—iþó á nokk- urn annan hátt en nú í Rússiandi. Allir karmiast við Publius Cornel- ius Scipio. Hér er Publius eiginheiti (prænomen), Corneliu's ættarnafn (nomen), Scipio kenningarnafn (cognomen). En það >er hinn rúss- neski siður, sem á bezt við á Is- landi. — Fyrst er eiginheitið, t.d. Leo, J>á kemur föðurnafnið Alex- androvitsj, þ.e. l>að er Alexander í eignarfalli og Vibsj, er merkir son, og loks kemur ættarnafnið Tolstoy. önnur dæmi: Ivan Sergejevitsj Turgenjeff; Fjodor Ivanovibsj Tjut- sjeff o.sirv. Líkt á sér stað í Serbíu. Þessi siður er ekki óþektur á Is- landi. Það eru sumir menn með ættarnafni sem eru vanir að skrifa föðurnafn sitt á undan ættarnafni sínu, annað ihvort fult eða skmm- stafað. Þau eru þrjú þau skáldin Benedikt Gröndal. nefnilega Bene- dikt Jónsson Gröndal, Benedikt Sveinbjarnarson Gröndal og Bene- dikt Þorvaldsson Gröndal. Ef hér væri ekki föðurnafnið sett á und- an ættarnafninu, yrði að bæta við eldri, yngri, yngsti — og er þetta varla hentugra. Það -eru fleiri, er hafa takið upp þeasa venju, t.d. Björn M(agnússon) ólsen, prófess- or; þau systkin Ágúst H(ákonar- son) Bjarnason prófessor, Brynj- ólfur H. Bjarnason kaupmaður, Ingibjörg H(ákonardóttir) Bjarna- son forstöðukona, Lárus H. Bjarna- son prófessor, Þorleifur H. Bjarna- son kennari; Torfhildur Þ(orsteins- dóttir) Hoim skáldkona, Geir G(eirsson) Zoega landverkfræðing- ur, Geir T(ómasson) Zoega rektor o. m. 41. Það liggur í augum uppi, að sú venja er afar hentug, og ætti að ÓKEYPIS TIL ÞEIRRA SEM þjást af bijóstþyngslum N|tt helmtlUmríVal, irm mft brftka Am þeaa atS trppaat Iri rlnnu. Yér höfum nýjnn rrg at! lækna anft- aakeppu (asthma) og riljum a« þér royni'S þaö á okkar kostnati. Hvort sem þú hefir þj&íst lengur eöa skem- vir af þessarl veiki, þá ættir þú aS •ðada eftir frium skömtum af metSali varu. Gjörir akkert tll i hvernig lofts- lagi þú býrtS, et5a hver aldur þinn e» e®a atvinna, ef þú þjáist af andar- yg>pu, mun meöal vort bæta þér fljótlega. Oss vantar sérstaklega aö senda meetSalitS til þeirra, sem átiur hafa brúkatS etSa rernt ýmsar atSrar aS- fertsir et5a metSul án þess atS fá bata. Yér viljum sýna öilum þeim, sem þiást—á vorn eigín kostnatS—, atS atS- farC vor læknar strax, alla andarteppu og brjóstþrengsli. Þetta tilbotS vort er of mlkils virtSi til atS sinna þvi ekki strax i dag. SkrlfitS nú og byrjitS strax atS lækn- a»t SenditS enga peninga. AtS eins felt nafn ytSar og utanáskrift — gjör- itS þati i dag. t 1 FREE ASTHMA COUPON. FRONTIER ASTHMA CO.. Room 733 S, Niagara and Hudson Sts., Buf- falo, N. Y. Send free trial of your method to .................... ^ lögfesta hana sem fyrst, þ.e.a.s. það ætti að skipa mönnum er eiga að taka upp ættaraiöfn, að sl'eppa ekki föðurnafninu, en setja það á und- an ættarnafninu, annað hvort full- um stöfum cða skammistafað. Allir föðuriandsvinir, 'sein eru ekki stæk- ir ættarnafna andstæðingar og vilja fyrir hvern mun koma öllum ættarnöfnum fyrir kattarnef — hljóta að vera þeesari venju hlynt- ir. Hún er einnig mjög góð að þvi er kvenfólkið snertir. Það er hentugast, að kona, sem giftist manni m'eð ættarnafni, taki upp þetta nafn. Ef eg þekki kvongað- an mann, sem heitir Steintún, get eg 'ávarpað konu hauis með sama nafni, of eg ihefi ekki séð liana áður eða þekki e'kki eiginheiti hennar og föðurnafn eða hefi gleymt þeim. En þó að konan þanniig tæki upp ættarnafn bónda síns, þarf hún ekki með þvf að segja sig úr ætt sinni eða “afneita foreldri sfnu”, ef húni sle^pir eigi föðurnafni sínu, og nefnir sig “Sigríði ólafsdóttur Sbeintún.” Ef allir Islendingar ættu þrjú nöfn samkvæmt þessari reglu, ættu þeir hinn ákjósanlegasta nafnasið. (Meira.) Viljið þér læra Prentiðn ? Ungur íslenzkur piltur, sem vildi læra prentverk, getur fengið vinnu nú þegar í prentsmiðju Viking Press. Þyrfti að hafa fengið al- menna skólamentun og helzt kunna íslenzku þol- anlega. ... ."7J Góð heiIsa--vor heitasta þrá Hvernig getur maður verið viss um að njóta áframhaldiandi góðrar heilsu? Með réttri meðferð miag-j ans. Eiturefni eru ávalt i líkama mannannna, og er þeim þurt rýmt í gegn um þarmama. Margir alviar- legir sjúkdóniiar orsakast af því, að eitrið fer ekki ,nógu ótt í burtu úr líkatmianum. Triner’s Ameriean El- ixir of Bitter Wine verkar magann og garnirnar rekur burt öll óþörf efni og eitrið og styrkir allan lík- amann. — Þetta meðal er ömgt ak- keri gegn öllum nnagakvillum, höf- uðverk, harðlífi, taugaóstyrk, blóð- þynnu, máttleysi o.sjfrv. Triner’s Liniment er einnig heimsfrægt fyr- ir að vera það ábyggilegasta meðal við gigt, tognun, miari, og öðrum meinsemdum. Nýju stríðstollamir liafa gjört ofurlitla hækkun á Triner’.s meðulum, en J>rátt fyrir það Imrgar sig bezt að kaupa ein- ungfa þau. Jas. Triner, Manufae- turing Chemist, H. 1333-1343 S. Ash- iand Ave., Ohicago, 111. Umboðsmenn Heimskringlu V' — *■ " "——■■—— 1 Canada : Ánborg og Árnes: F. Fin.nbogaison.. .. Magnús Tait. Antler Páll Anderson Cypress River Sigtryggur Sigvaldason Baldur Lárus F. Beek Beckville Hjálmar O. Loptsson. .. Bredenbury Bifröst: F. Finnl>ogason.. .. Thorst. J. Gíslason Brown Jónas J. Hunfjörd ... Burnt Lake Oskar Olson Churchbridge St. Ó. Eiríksson Dog Creek J. T. Friðriksson Dafoe O. O. Johannson, Elfros, Sask John Janusson ... Foam Lake Framnes: F. Finnbogason .. .. B. Thordarson Gimli G. J. Oleson Geysi: F. Finnbogiason.. .. Jóhann K. Johnson ... Jón Jóhannsson . Holar, Sask. F. Finnbogason Hnausa Husawieik: Sig. Sigurðson Wpg. Beach Andrés J. J Skagfeld Hove S. Thorwaldson, Riverton, Man. Árni Jónsson Isafold Jónas J. Húnfjörð Innisfail Jónas Samson Kristnes J. T. Friðriksson Kandahar ó. Thorleifsson ______ Langruth Th. Thorwaldfton, Leslie, Sask. Óskar Olson ___________ Lögberg P. Bjarnason ......... Lillesve Guðm. Guðmundsson........Lundat Pétur Bjarnason ______Markland E. Guðmund«son--------Mary HiU John S. Laxdal____________Mozart Jónas J. Húnfjörð_____Markerville Paul Kernested'...........Narrows Gunnlaugur Helgason...........Nes Andrés J. Skagfeld.....Oak Point St. . Eiríksson.........Oak View Pétur Bjarnason .............Otto Jónas J. Húnfjörð...... Red Deer Ingim. Erlendsson...... Reykjavík Gunnl. Sölvason...........Selkirk Skálholt: G. J. Oleson.............Glenboro Paul Kernested...........Siglunes Hallur Hallsson ...... Silver Bay A. Johnson ............. Sinclair Andrés J. Skagfeld .. .. Stony Hill Halldór Egilson .... Swan River Snorri Jónsson .........Tantallon Jón Sigurðsson..............Vidir Pétur Bjarnason__________Vesttold Ben. B. Bjarnason...... Vancouver Thórarinn Stefánsson, Winnipegosis ólafur Thorleifsson .... Wild Oak Sig. Sigurðsson..Winnipeg Besel* Paul Bjarnason..........Wynyard 1 Bandaríkjunam: Jóhann Jóhaansson__________Akrn Thorgils Ásmundsson ... Blaine Sigurður Johnson ........Bantry Jóhann Jóhannsson ____ Cavalier S. M. Breiðfjörð....Edinburg S. M. Breiðfjörð _______ GarSar Elís Austmann...........GrsJfco® Árni Magnússon_________Haiisort Jóhann Jóhannsson________Henael G. A. Dalmann___________IvanÞee Gunnar Kristjánsson.....Miítois Col. Paul Johnsoh..... Mountain G. A. Dalmann ........ Minneotn G. Karveisson ..... Pt. Roberte Einar H. Johnson___Spanish Fork Jón Jónsson, bóksali .._. SvoN* Sigurður Johnson........Uphar« TOBAKS BRÚKUN LŒKNUÐÁ 3DÖGUM Eg hefi algjörlega firoiiian- legt meöal vi?S tóbaksbrúk- un í öllum myndum. MeÖal- ib er gott og styrkjandi, fyr- ir karla og konur. í>aö lækn- ar alla löngun eftir cigrarett- um, cfKÖrum, reykjarpfpum og neftöbaki. Tó- bak er eitur og brúkun þess hefir allskonar veikjandi áhrif á heilsuna, veldur t.d. maga- reglu, ok MvefnleyMÍ, höfubverk, augndepru, aflIeyMÍ, hörundNkvÍllum, kverka Mjfikdómum, andartcppu, brjÓMtveÍki, hjartahilun, lungrna- veiki og mnrKNkonar tauga-óMtyrk, skemmir mfnnió ogr vlljakrafiinn, eitrar blóöiö og lifr- ina, veldur hárlosi og skemmir tennurnar, og á margvíslegan hátt dregur smám saman úr krafti allra líffæra mannsins. — VitskerÖing er líka oft kend tóbaksnautn, og þaö af frægustu læknum landsins — Hví skyldi maóur þannig halda áfram at5 deyba líkama sinn, þegar hægt er at5 lifa góöu lífi me?5 taugar og önnur líffæri í EDWARD J. WOODS, 1605 A, gó'öu lagi?—í>aö er varasamt aö hætta snögglega vi?5 tó- baksnautn metJ sterkum 4- setningi einungis. Reyni® þaÖ ekki. Rétti vegurinn er at5 útrýma "nicotine” eitrinm úr líkamanum og um leit5 styrkja og byggja upp hina veiklut5u parta og yfirvinnJA löngunina.—Ertu fús at5 láta læknast af þessari sýkl og: lifa ætít5 viö gótSa heilsn? Bók mín segir þér um bi® dóMamlega þrlggjn dagn p Smm al. ódýrt og áreifcan- hntt iegt, einnig um leyvHÉI * * rfió til atS venja aðra af tóbaksnautn fin þelrra rit- nndar. Fullar upplýsingar o*r bók mín um tóóhak* ok nef— tóhakM nautn send frítt. ----- SkrifitS til Station E, New Yorkti N. T. HÆSTA verð borgað fyrir Rjóma ÞaS borgar sig ekki fyrir yður að búa til smjör að sumrinu. SendiS oss rjómann og fáiS peninga fyrir hann. Fljót borgun og ánaegjuleg viðskifti. Flutn- ingsbrúsar seldir á heildsöluverði.—Skrifið eftir á- skriftar-spjöldum (Shipping Tags). DOMINION CREAMERIES, AAem og Winniptg North Star Drilling: Co. CORNER DEWDNEY AND ARMOUR STREETS Regina, : Saak. Agentar í Canada fyrir Gus Pech Foundry Co. og Monitor Brunnborunar áhöld. LOÐSKINN I HÚÐIR5 ITLL Ef þér 711119 hljóta fljótustu skil & andvirði og hæsta verö fyrir lóðskinn, húðir, ull og fl. sendið þetta tiL Frank Massin, Brandon, Man. Dept II. Skrifið eftir prísum og shipping tags. BORÐVIÐUR SASH, DOORS AND MOULDINúS. ViS höfum fullkomnar birgðir af öllum tegundum VerSskrá verSur send hverjum þeim er þess óskar THE EMPIRE SASH & DOOR CO.f LTD. Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511 Þér, sem heima eruð, munið eftir íslenzku drengjunum á vígvellinum Sendið þeim Heimskringlu; það hjálpar til að gera Híið léttara KOSTAR AÐ EINS 75 CENTS I 6 MANUÐI eða $1.50 I 12 MANUÐI. ! . •: fe Þeir, sem vildu gleðja vini sína eða vandamenn í «kot- gröfunum á Frakklandi, eða í herbúðunum á EnglancU, með því að senda þeim Heimskringlu í hverri viku, »*mi að nota sér þetta kostaboð, sem að eias stendur um stutt- an tíma. Með því að slá einum fjórða af vanalegu verði blaðsins, vill Heimskringla hjálpa til að bera kostnaðinn. Sendið oss nöfnin og skildingana, og skrifið vandlega utanáskrift þess, sem blaðið á að fá. The Viking Press, Ltd. P.O. Box 3171. 729 Sherbrooke SL, Winmpeg

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.