Heimskringla - 25.10.1917, Qupperneq 7
WINNIPEG, 25. OKT. 1917
HEIMSKRINGLA
7. BLAÐSIÐA
Enn um ættarnöfn á
íslandi.
Eftir Holger Wiehe.
[Eftirfylgjandi ritgerð birtist i
III. hefti “Skírnis” J).á. Virðist oss
engu síður fróðleg fyrir Vest-
ur-Islendinga en íslendinga aust-
anhafs. Vestur-íisl. eru nú óðum að
taka upp ættarnöfn og þau oft
ensk. Hví ekki að hafa þau íslenzk,
velja ekta-norræn og hljóinifögur fa-
jenzk ættarnöfn? Það finst oss all-
jr Islendingar ættu að gera, bæði
hér og heiina,—Ritst.]
Mikið hefir verið talað og ritað
utn ættarnöfn á Islandi undanfar-
ið, og hafa flestir, er hafa lagt orð
í belg, verið þeim óvinveittir og
ráðist á þau. Það hefir óspart ver-
ið gert gy,s að nafnanefndinni, að
nefndaráliti hennar og nafna-
skráan. Það hefir verið talað um
ættarnafna-farganið, um að “apa”
eftir heim'skuleguin útlendum sið-
um, um að gieyma foreldri sínu o.
m. fl. Málfræðingar ihafa reynt að
sanna, að ættarnöfn ríði yfirleitt í
bága við eðli íslenzkunnar.
Samt sem áður er óðum verið að
taka upp ættarnöfn, og margir góð-
ir og skynsamir menin, sumir jafn-
vel orðhagastir og ritfærastir menn
l>essa iands og hinir mestu ís-
lenzku-vinir, eru ættarnöfnum
hlyntir.
Eg reit i vor stutta grein um ætt-
arnöfn í Morgunbiaðið, til þess að
brekja istaðlausustu staðihæfingar
pessara andstæðinga. En mig lang-
ar til að rökstyðja mál mitt ýtar-
legar en þar var hægt að gera.
börfin á ættarnöfnum.
1*0 að megi finna eitthvað að
Þeim uppástungum, sem uafna-
nefndin hefir borið upp — eins
bandvitiausar og ættarnafna-fénd-
Ur telja þær, eru l>ær nú ekki, sum-
ar eru jafnvel góðar — þá er þar
hieð alls ekki aannað, að ættar-
nöfn eigi alis ekki við á Islandi eða
ríði í bága við eðli málsins.
®é þönf á ættarinöfnuin og séu
Uppástungur nefndarinnar gagn-
stæðar eðli málsins, verður að leita
áð öðrum betri nöfnum. Enginn
®egi mér, að íslenzkan sé svo snauð,
eigi megi búa til góð íslenzk
ættarnöfn. Rússneskan, sem er
heygingamál eins og íslenzkan, not-
®r ættarnöfn!
“En þörfin á ættarnöfnum er eng-
ln hér á landi,” segjá menn, “ættar-
riafnasiðurinn er óþjóðlegur; þár á
móiti er föðurnafnasiðurinn gamall
góður íslenzkur siður og að
halda honum uppi er sama sem að
sýna ræktarsemi við foreldri sitt.”
hörfin er ef til vill e n n eigi bráð-
nauðisynleg, en nokkur er hún þó
°£ ekki alllítil. Væri föðumafna-
mðurinn svo þjóðlegur eins og
^hargir haida og haida fram, svo
v*ri öðru máli að gegna. En það
hefir verið marg-sannað að svo er
Hann er að eins “úrelt þing”,
eem hefir orðið eftir á íslandi eftir
aÖ hafa iagst niður víðast hvar
annars staðar. Og eigi er a 11 gott,
þótt gamalt ®é,—jafnvel þóitt margt
uýtt sé ómýtt. Á Rússlandi eru þó
föðumöfn enn notuð—en jafnframt
ættarnöfnum. Allir þar eða flestir
eiga þrjú nöfn: eiginheiti, föður-
Pafin og ættarnafn.
Og hvað ræktarsemina snertir, þá
iiggja til þess þau svör, að hér get-
ur ekki verið að tala nema um
ræktarsemi við f ö ð u r sinn. Eæst-
lr kenna ®ig þó við móður sína;
enda mundi það vena miður hent-
SOR í maganum
ER HÆTTULEGUR
NlJT TIUNDU AF ÖLLUM MAGA-
KVILLUM KOMNIR AF SUR.
T^Bknisráð um orsök og afleiðing.
Rafnkunnur læknir eem rannisak-
®o ihefir onsök og lækning á maga-
^g garna-sjúkdómum, og sem hefir
"UUliið sér hrós mikið um víða ver-
ui’ r|ýlega í ræðu, að nálega
a* i ínelfcinigar.sjúkdómar og margir
aortr kvillar í liffæmm mannsins,
væru rekjanlegir til óreglu á mag-
anum, og sú órerla væri í níu af
hyeryum tfu tiIíeHum að kenna of
mikium súr í maganum,—oft auð-
w^UI? með brjóatsviða. Þetta
skemrnir hinar viðkvæmu maga-
hrmnur og -eldur oft magasárum.
T®® er _ eftirtektarvert, að hann
hannfærir brúkun “patent” meðala
omnig bmikun meðala oftir for-
skrmum lækna, og segir að hann
»g féloguim (símum hiafi æfinlega
hepnast að i urtrýma þessum of-
auknu súrefnum með brúkun Bi-
surated Magnesia. Hann segir, að
Pað sé eins heimskulegt að hella
meðulum í miagann, einis og fyrir
mann, sem stigið hefi-r ofan á nagla
ao miaika áburði á fótinn á sér, en
öraga ekki út nagiann. Dragið
búrt maglann—og fóturinn græðir
B,g ejálfur,—eyðið súrnum í magan-
um og maginn læknar sig sjálfur.
Meðaiabrúkun er einákis nýt, með-
an maginn er súr; eyðið súrnum,
°g þá verður engin þörf fyrir með-
U1>. og maigahimnurnar verða heil-
hrigðar. — Þeir sem þjást af súr í
hm'ganum, brjóstsviða o.s.frv., ættu
ap fá sér lítið glas af Bisurated
juagnesía hjá iyfsalanum og baka
í®®aeiP því I heitu vatni á eftir
maltíðum, og svo aftur cftjr 15 mín-
utur ef þörf gerist. Þetta er ráðið,
«mi læknirinn hefir fundið óbrigð-
ugt, ef sumir kendu sig við föður
sinn, en aðrir við móður sína. Nei,
tölum sem fæst um ræktarsemi i
þessu sambandi. Ætli ættarnafna-
siðurinn sýni ekki meiri ræktar-
semi, þ.e.a.s. ekki eingöngu við föð-
urinn, Iieldur við alla kynkvísl
hans. Það er Jiví hin inesta fá-
sinna, að tala um ræktarleysi i
samlhandi við ættarnöfn. Ef það
að taka upp ættarnöfn í staðinn
fyrir föðurnafn sitt sýnir ræktar-
leysi við foreldri sitt, þá eru flestar
aðrar þjóðir ræktarlausar, þá eru
Islendingar eina ræktarsama þjóð-
in eða því sem næst. Fyr má nú
vera þjóðskruinið — eða hugsunar-
leysið. Sú sfcaðhæfing er mjög svo
imóðgandi í garð hinna lijóðanna.
Hvers vegna hafa flestar Jijóðir
tekið upp ættarnafna siðinn?
Vegna þess að föðumafnasiðurinn
(einn) hefir reynst mjög óhentug-
ur, hann heir valdið hinum mesta
rugiingi. Áður fyr var föðurnafna-
Kiðuri.nn algengur f Danmörku
eins og víðar, en nú er hann bann-
aður þar. G-etur nokkur heilviita
maður haldið, að Jretta bann eigi
rót sína að rekja til fordildar og
heimskulegrar eftirhermingar-löng-
unar?
Þvf miður fóru menn í Dan-
mörku að nota föðurnöfn fyrir ætt-
arnöfn, og þannig komu fram
þessi mörgu dönsku ættar-
nöfn, er enda á -s e n og sem eru
svo ieiðinleg: Andersen, Frederik-
sen, Hansen, Jensen, Nielsen, Pet-
ersen, Rasmussen, Sörensen o. fl.
Eru þau nú svo tíð, að þau valda
mikium glundroða, enda er verið
að fækka þeim. Til þess að ráða
bót á þessum ruglingi, hefir þó
engum dottið í hug að taka tii föð-
urnafnasiðsins aftur. Mundi slíkt
tiltæki álitið afturiör til miðald-
anna.
Þó að Islendingar ihafi hingað til
ekkj fundið tilfinnanlega til vönt-
unar ættarnafna, sannar það ekk-
ert. fslenzka mannfélagið er ekki
stærra en íbúatala margra meðal-
stórra bæja í útiöndum og auk
þesis dreift um mjög stórt svæði.
Það eru ekki margir i sömu sveit,
sem heita eins, og þó hefir Jiað ver-
ið og er algengt að taka >sér kenn-
ingarnafn. Hvers vegna eiginlega?
En fbúatala Islands er óðum að
vaxa, og einkum íbúatala kiaup-
staða (Reykjavíkur). Og þar sem
margir eru saman koimmir, er það
allbagalegt að margir eru sam-
nefndir. I stóru bæjarfélagi er það
og erfitt að muna að Guðmundur
Sigurðisson er sonur Sigurðar Jóns-
sonar og að Sigríður Bjarnadóttir
er gift Jóni Brynjptíssyni.
Samkvæmt niðurjöfnunar-skrá
Reykjavíkur 1916 voru hér þá 35
Guðmundar Guðmundssynir, 27
Guðmundar Jónssynir, 41 Jónar
Jónssynir, fullorðnir, en auðvitað
eru þeir fleiri. Þetta eru að eins
fá dæimi, en þau eru mörg samskon-
ar, og munu verða enn þá fleiri, ef
ekki verður girt fyrir ástand þetta
á einihvem hátt. Það hafa sumir
reynt að gera með því að taka sér
kenningarnafn, sem er einnig gam-
all siður, þó ekki eé hann eingöngu
íslenzkur. En kenniingarnöfn eru
alls ekki fullnægjandi er til lengd-
a lætur. Þó að Pétur Jónsson taki
sér nafnið frá Steintúni, kemur það
að litlum notum, ef hann getur
ekki látið það ganga að erfðum.
Hvaða kenningarnöfn eiga börn
hans, Sigrurður Pétursson og Elín
Pétursdóttir, isem eru fædd í Rvfk,
að taka upp? Sigurður og Elín frá
Laugavegi? Ætli fast ættarnafn,
t. d. Steintún, væri hér ekki miklu
hentugra?
Og inú em samgöngur miklu tíð‘
ari en áður. Landsmenn frá ýms-
um sveituim kynnast nú miklu oft-
ar, og þannig mun glundroðinn
vafalaust fara vaxandi, ekiki rnink-
anidi. Nolkkurt tillit verður einnig
að itaka til sambandisin® við út
lönd, þó það sé alls ekki mikilvæg-
asta atriðið.
Loks má gá að því, að ættarnöfn-
in eru þegar allmörg á Islandi.
Ætli nú Blöndais-ættin, Briems-
ættin, Claessens-ættin, Hafsteins-
ættin, I>axdals-ættin, Melsteðs-ættin,
Thorarensens-ættin, Tuliniusar-ætt-
in, Zimsens-ættin, Zoega-ættin og
fleiri, muni vilja leggja niður ætt-
árnöfn sín? Og munu ekki alt af
koina útlendingar hingað og í-
lendast hér? Á að lögbjóða þeim
öllum að leggja niður ættarnöfn
sín, «r þeir virða ekki minna en
föðurnafnavinir föðurnöfn sín?
Spyr aá sem ekki veit.
Þannig er ástandið. ómögulegt
er að koinast ihjá ættarnöfnunum
alveg, heldur myndu þau fara
nokkuð í vöxt, jafnvel þó “ættar-
nafnai-faraldurinn” svo nefndi
hyrfi með öllu, sem er þó ósenni-
legt. Þegar svona stendur á, er
það ekki nema skynsamt, meira að
segja óhjákvæmilegt að gefa út lög,
sem “koma í veg ifyrir glundroða og
réttarmissi, er óreglulegar nafna-
breytingar geta valdið.” Nafna-
lögin hafa hvorki bannað föður-
nöfnin né skipað mönnum að taka
upp ættarnöfn, heldur hafa þau
leitast við að koma betna skipulagi
á nefnitngar og nafnaskiftingu.
En hví hafa lögin ekki tekið upp
rússneska siðimn: þriggja-nafna-sið-
inn og grætt tvent í senn?
Það er orðið algengt í útlönduin
að gefa börnuim fleiri en eitt skírn-
arheiti. Það er gamall 'Siður að
láta börnin heita í höfuðið á ein-
hverjum frændmanni, og þá getur
það koirýð fyrir, að tveir eða fleiri
heiti sama nafninu — þrátt fyrir
ættarnafnið. Er það J>á all-hent-
ugt að hafa tvö eiginheiti, t.d. Karl
Otto Petersen, nefndur eftir Kari
Petersen. Stundum er þessi siður
við hafður, þegar foreldrar óska
þees að láta þarn sitt heita í höf-
uðið á fleirum, og fá börnin i því
tilfelli oft allmörg eiginheiti, svo er
t-a.m. oft um konungmenni. En í
þriðja lagi eru oft gefin börn-
uin mörg eiginheiti af tómri
fordild; það Jiykir “fínt” og verður
þessi siður J>á hlægilegur. Hann er
ekki ineð öllu ókunnur hér' á Is-
landi.
En miklu betii er þá þriggja-
nafna-siðurinn. Sé hann notaður,
er mönnum miður hætt við að viill-
ast á nokkrum manni eða ættar-
tölu hans. Og væri það mikii
stuðning fyrir ættfræðina. Því \það
er hugarburður einn, að föður-
nafnasiðurinn einn sé ættíræðing-
unum að meira gagni en ættar-
nöfn. Reyndar eru íslendingar yf-
irleitt meiri ættfræðingar en flestar
aðrar þjóðir; en þeir eru auðvitað
ekki svo vel að sér í ættfræðinni
vegna föðurnafnanna, heldur þrátt
fyrir þau. Dugnaður þeirra í þess-
ari fræði er senniiega helzt að
þakka sögu-áhuga þeirra og mann-
fæð. Þegar mannfjöldi íslendinga
einhvern tíma hefir ferfaldast eða
fimmfaldast mun það veita þeim
erfiðar að ruglast eigi 1 ættartölun-
um, og hætt er þá við J>ví, að áhug-
inn isjatni. Fyrir þetta munu ætt-
arnöfnin girða að nokkru leyti,
einkum í sambandi við föður-
nöfnin.
Þriggjanafnasiður var áður við-
hafður hjá Rómverjum—iþó á nokk-
urn annan hátt en nú í Rússiandi.
Allir karmiast við Publius Cornel-
ius Scipio. Hér er Publius eiginheiti
(prænomen), Corneliu's ættarnafn
(nomen), Scipio kenningarnafn
(cognomen). En það >er hinn rúss-
neski siður, sem á bezt við á Is-
landi. — Fyrst er eiginheitið, t.d.
Leo, J>á kemur föðurnafnið Alex-
androvitsj, þ.e. l>að er Alexander í
eignarfalli og Vibsj, er merkir son,
og loks kemur ættarnafnið Tolstoy.
önnur dæmi: Ivan Sergejevitsj
Turgenjeff; Fjodor Ivanovibsj Tjut-
sjeff o.sirv. Líkt á sér stað í
Serbíu.
Þessi siður er ekki óþektur á Is-
landi. Það eru sumir menn með
ættarnafni sem eru vanir að skrifa
föðurnafn sitt á undan ættarnafni
sínu, annað ihvort fult eða skmm-
stafað. Þau eru þrjú þau skáldin
Benedikt Gröndal. nefnilega Bene-
dikt Jónsson Gröndal, Benedikt
Sveinbjarnarson Gröndal og Bene-
dikt Þorvaldsson Gröndal. Ef hér
væri ekki föðurnafnið sett á und-
an ættarnafninu, yrði að bæta við
eldri, yngri, yngsti — og er þetta
varla hentugra. Það -eru fleiri, er
hafa takið upp þeasa venju, t.d.
Björn M(agnússon) ólsen, prófess-
or; þau systkin Ágúst H(ákonar-
son) Bjarnason prófessor, Brynj-
ólfur H. Bjarnason kaupmaður,
Ingibjörg H(ákonardóttir) Bjarna-
son forstöðukona, Lárus H. Bjarna-
son prófessor, Þorleifur H. Bjarna-
son kennari; Torfhildur Þ(orsteins-
dóttir) Hoim skáldkona, Geir
G(eirsson) Zoega landverkfræðing-
ur, Geir T(ómasson) Zoega rektor
o. m. 41.
Það liggur í augum uppi, að sú
venja er afar hentug, og ætti að
ÓKEYPIS TIL ÞEIRRA SEM
þjást af bijóstþyngslum
N|tt helmtlUmríVal, irm mft brftka Am
þeaa atS trppaat Iri rlnnu.
Yér höfum nýjnn rrg at! lækna anft-
aakeppu (asthma) og riljum a« þér
royni'S þaö á okkar kostnati. Hvort
sem þú hefir þj&íst lengur eöa skem-
vir af þessarl veiki, þá ættir þú aS
•ðada eftir frium skömtum af metSali
varu. Gjörir akkert tll i hvernig lofts-
lagi þú býrtS, et5a hver aldur þinn e»
e®a atvinna, ef þú þjáist af andar-
yg>pu, mun meöal vort bæta þér
fljótlega.
Oss vantar sérstaklega aö senda
meetSalitS til þeirra, sem átiur hafa
brúkatS etSa rernt ýmsar atSrar aS-
fertsir et5a metSul án þess atS fá bata.
Yér viljum sýna öilum þeim, sem
þiást—á vorn eigín kostnatS—, atS atS-
farC vor læknar strax, alla andarteppu
og brjóstþrengsli.
Þetta tilbotS vort er of mlkils virtSi
til atS sinna þvi ekki strax i dag.
SkrlfitS nú og byrjitS strax atS lækn-
a»t SenditS enga peninga. AtS eins
felt nafn ytSar og utanáskrift — gjör-
itS þati i dag.
t 1
FREE ASTHMA COUPON.
FRONTIER ASTHMA CO.. Room
733 S, Niagara and Hudson Sts., Buf-
falo, N. Y.
Send free trial of your method to
.................... ^
lögfesta hana sem fyrst, þ.e.a.s. það
ætti að skipa mönnum er eiga að
taka upp ættaraiöfn, að sl'eppa ekki
föðurnafninu, en setja það á und-
an ættarnafninu, annað hvort full-
um stöfum cða skammistafað. Allir
föðuriandsvinir, 'sein eru ekki stæk-
ir ættarnafna andstæðingar og
vilja fyrir hvern mun koma öllum
ættarnöfnum fyrir kattarnef —
hljóta að vera þeesari venju hlynt-
ir.
Hún er einnig mjög góð að þvi
er kvenfólkið snertir. Það er
hentugast, að kona, sem giftist
manni m'eð ættarnafni, taki upp
þetta nafn. Ef eg þekki kvongað-
an mann, sem heitir Steintún, get
eg 'ávarpað konu hauis með sama
nafni, of eg ihefi ekki séð liana áður
eða þekki e'kki eiginheiti hennar
og föðurnafn eða hefi gleymt þeim.
En þó að konan þanniig tæki upp
ættarnafn bónda síns, þarf hún
ekki með þvf að segja sig úr ætt
sinni eða “afneita foreldri sfnu”, ef
húni sle^pir eigi föðurnafni sínu,
og nefnir sig “Sigríði ólafsdóttur
Sbeintún.”
Ef allir Islendingar ættu þrjú
nöfn samkvæmt þessari reglu, ættu
þeir hinn ákjósanlegasta nafnasið.
(Meira.)
Viljið þér læra
Prentiðn ?
Ungur íslenzkur piltur, sem
vildi læra prentverk, getur
fengið vinnu nú þegar í
prentsmiðju Viking Press.
Þyrfti að hafa fengið al-
menna skólamentun og
helzt kunna íslenzku þol-
anlega.
... ."7J
Góð heiIsa--vor
heitasta þrá
Hvernig getur maður verið viss
um að njóta áframhaldiandi góðrar
heilsu? Með réttri meðferð miag-j
ans. Eiturefni eru ávalt i líkama
mannannna, og er þeim þurt rýmt
í gegn um þarmama. Margir alviar-
legir sjúkdóniiar orsakast af því, að
eitrið fer ekki ,nógu ótt í burtu úr
líkatmianum. Triner’s Ameriean El-
ixir of Bitter Wine verkar magann
og garnirnar rekur burt öll óþörf
efni og eitrið og styrkir allan lík-
amann. — Þetta meðal er ömgt ak-
keri gegn öllum nnagakvillum, höf-
uðverk, harðlífi, taugaóstyrk, blóð-
þynnu, máttleysi o.sjfrv. Triner’s
Liniment er einnig heimsfrægt fyr-
ir að vera það ábyggilegasta meðal
við gigt, tognun, miari, og öðrum
meinsemdum. Nýju stríðstollamir
liafa gjört ofurlitla hækkun á
Triner’.s meðulum, en J>rátt fyrir
það Imrgar sig bezt að kaupa ein-
ungfa þau. Jas. Triner, Manufae-
turing Chemist, H. 1333-1343 S. Ash-
iand Ave., Ohicago, 111.
Umboðsmenn
Heimskringlu
V' — *■ " "——■■—— 1 Canada :
Ánborg og Árnes:
F. Fin.nbogaison.. ..
Magnús Tait. Antler
Páll Anderson Cypress River
Sigtryggur Sigvaldason Baldur
Lárus F. Beek Beckville
Hjálmar O. Loptsson. .. Bredenbury
Bifröst:
F. Finnl>ogason.. ..
Thorst. J. Gíslason Brown
Jónas J. Hunfjörd ... Burnt Lake
Oskar Olson Churchbridge
St. Ó. Eiríksson Dog Creek
J. T. Friðriksson Dafoe
O. O. Johannson, Elfros, Sask
John Janusson ... Foam Lake
Framnes:
F. Finnbogason .. ..
B. Thordarson Gimli
G. J. Oleson
Geysi:
F. Finnbogiason.. ..
Jóhann K. Johnson ...
Jón Jóhannsson . Holar, Sask.
F. Finnbogason Hnausa
Husawieik:
Sig. Sigurðson Wpg. Beach
Andrés J. J Skagfeld Hove
S. Thorwaldson, Riverton, Man.
Árni Jónsson Isafold
Jónas J. Húnfjörð Innisfail
Jónas Samson Kristnes
J. T. Friðriksson Kandahar
ó. Thorleifsson ______ Langruth
Th. Thorwaldfton, Leslie, Sask.
Óskar Olson ___________ Lögberg
P. Bjarnason ......... Lillesve
Guðm. Guðmundsson........Lundat
Pétur Bjarnason ______Markland
E. Guðmund«son--------Mary HiU
John S. Laxdal____________Mozart
Jónas J. Húnfjörð_____Markerville
Paul Kernested'...........Narrows
Gunnlaugur Helgason...........Nes
Andrés J. Skagfeld.....Oak Point
St. . Eiríksson.........Oak View
Pétur Bjarnason .............Otto
Jónas J. Húnfjörð...... Red Deer
Ingim. Erlendsson...... Reykjavík
Gunnl. Sölvason...........Selkirk
Skálholt:
G. J. Oleson.............Glenboro
Paul Kernested...........Siglunes
Hallur Hallsson ...... Silver Bay
A. Johnson ............. Sinclair
Andrés J. Skagfeld .. .. Stony Hill
Halldór Egilson .... Swan River
Snorri Jónsson .........Tantallon
Jón Sigurðsson..............Vidir
Pétur Bjarnason__________Vesttold
Ben. B. Bjarnason...... Vancouver
Thórarinn Stefánsson, Winnipegosis
ólafur Thorleifsson .... Wild Oak
Sig. Sigurðsson..Winnipeg Besel*
Paul Bjarnason..........Wynyard
1 Bandaríkjunam:
Jóhann Jóhaansson__________Akrn
Thorgils Ásmundsson ... Blaine
Sigurður Johnson ........Bantry
Jóhann Jóhannsson ____ Cavalier
S. M. Breiðfjörð....Edinburg
S. M. Breiðfjörð _______ GarSar
Elís Austmann...........GrsJfco®
Árni Magnússon_________Haiisort
Jóhann Jóhannsson________Henael
G. A. Dalmann___________IvanÞee
Gunnar Kristjánsson.....Miítois
Col. Paul Johnsoh..... Mountain
G. A. Dalmann ........ Minneotn
G. Karveisson ..... Pt. Roberte
Einar H. Johnson___Spanish Fork
Jón Jónsson, bóksali .._. SvoN*
Sigurður Johnson........Uphar«
TOBAKS BRÚKUN
LŒKNUÐÁ 3DÖGUM
Eg hefi algjörlega firoiiian-
legt meöal vi?S tóbaksbrúk-
un í öllum myndum. MeÖal-
ib er gott og styrkjandi, fyr-
ir karla og konur. í>aö lækn-
ar alla löngun eftir cigrarett-
um, cfKÖrum, reykjarpfpum og neftöbaki. Tó-
bak er eitur og brúkun þess hefir allskonar
veikjandi áhrif á heilsuna, veldur t.d. maga-
reglu, ok MvefnleyMÍ, höfubverk, augndepru,
aflIeyMÍ, hörundNkvÍllum, kverka Mjfikdómum,
andartcppu, brjÓMtveÍki, hjartahilun, lungrna-
veiki og mnrKNkonar tauga-óMtyrk, skemmir
mfnnió ogr vlljakrafiinn, eitrar blóöiö og lifr-
ina, veldur hárlosi og skemmir tennurnar, og
á margvíslegan hátt dregur smám saman úr
krafti allra líffæra mannsins. — VitskerÖing er
líka oft kend tóbaksnautn, og þaö af frægustu
læknum landsins — Hví skyldi maóur þannig
halda áfram at5 deyba líkama sinn, þegar hægt
er at5 lifa góöu lífi me?5 taugar og önnur líffæri í
EDWARD J. WOODS, 1605 A,
gó'öu lagi?—í>aö er varasamt
aö hætta snögglega vi?5 tó-
baksnautn metJ sterkum 4-
setningi einungis. Reyni®
þaÖ ekki. Rétti vegurinn er
at5 útrýma "nicotine” eitrinm
úr líkamanum og um leit5
styrkja og byggja upp hina
veiklut5u parta og yfirvinnJA
löngunina.—Ertu fús at5 láta
læknast af þessari sýkl og:
lifa ætít5 viö gótSa heilsn?
Bók mín segir þér um bi®
dóMamlega þrlggjn dagn
p Smm al. ódýrt og áreifcan-
hntt iegt, einnig um leyvHÉI
* * rfió til atS venja aðra
af tóbaksnautn fin þelrra rit-
nndar. Fullar upplýsingar o*r
bók mín um tóóhak* ok nef—
tóhakM nautn send frítt. -----
SkrifitS til
Station E, New Yorkti N. T.
HÆSTA verð borgað fyrir Rjóma
ÞaS borgar sig ekki fyrir yður að búa til smjör að
sumrinu. SendiS oss rjómann og fáiS peninga fyrir
hann. Fljót borgun og ánaegjuleg viðskifti. Flutn-
ingsbrúsar seldir á heildsöluverði.—Skrifið eftir á-
skriftar-spjöldum (Shipping Tags).
DOMINION CREAMERIES, AAem og Winniptg
North Star Drilling: Co.
CORNER DEWDNEY AND ARMOUR STREETS
Regina, : Saak.
Agentar í Canada fyrir Gus Pech Foundry Co. og Monitor
Brunnborunar áhöld.
LOÐSKINN I HÚÐIR5 ITLL
Ef þér 711119 hljóta fljótustu skil & andvirði
og hæsta verö fyrir lóðskinn, húðir, ull og
fl. sendið þetta tiL
Frank Massin, Brandon, Man.
Dept II.
Skrifið eftir prísum og shipping tags.
BORÐVIÐUR
SASH, DOORS AND
MOULDINúS.
ViS höfum fullkomnar birgðir af öllum tegundum
VerSskrá verSur send hverjum þeim er þess óskar
THE EMPIRE SASH & DOOR CO.f LTD.
Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511
Þér, sem heima eruð, munið eftir
íslenzku drengjunum á vígvellinum
Sendið þeim Heimskringlu; það hjálpar til að gera Híið léttara
KOSTAR AÐ EINS 75 CENTS I 6 MANUÐI
eða $1.50 I 12 MANUÐI.
!
.
•:
fe
Þeir, sem vildu gleðja vini sína eða vandamenn í «kot-
gröfunum á Frakklandi, eða í herbúðunum á EnglancU,
með því að senda þeim Heimskringlu í hverri viku, »*mi
að nota sér þetta kostaboð, sem að eias stendur um stutt-
an tíma. Með því að slá einum fjórða af vanalegu verði
blaðsins, vill Heimskringla hjálpa til að bera kostnaðinn.
Sendið oss nöfnin og skildingana, og skrifið vandlega
utanáskrift þess, sem blaðið á að fá.
The Viking Press, Ltd.
P.O. Box 3171. 729 Sherbrooke SL, Winmpeg