Heimskringla - 25.04.1918, Blaðsíða 5
’WINNIPEG, 25. APRIL 1918
HEIMSKRINGLA
5. BLAÐSIÐA
slkyldti, alstaðar vildi hann koma
fram tH KÓðs. Erfiðlrikurn, sársauka
og aðkasti kveinkaði hann sér ekki
undan. Alt af gekk ihann fram eins
og hetja, sem liinn mikli stríðsmað-
ur Guðs, siem var það áhugamálið
mesta, að A’arpa frá sér birtu sann-
leiikans og yl kærleikans, varpa
ljósi eilífðarmálanna yfir vor tíman-
legu málefni öll. Trúmensku ihan's,
skyldurækni og frábæra dugnaðar í
prests.star.fi hans i hinu víðáttu-
mikla, og á þeim tímum svo erfiða
prestaikalli suður í Daikota',- er að
maklegleikum með aðdáun minst
suður iþar, og margur maðurinn þar
saknar nú vinar úr stað, og meir en
það, saknar andlega leiðitogans til
föðurhúsa Guðs. Og þá hefir bienn-
andi á'hugi hans og elja ekki síður
komið í ijós eftir að Ihann fluttist
til Winnipeg. Hér á hann eflaust
fögur frækorn í sálum anárgra
manna, yngri og eldri. önnum kaf-
inn aila tíð, jafnvel meir en kraftar
hans ieyfðu, sótti hann stöðugt
fram, og lét ekki á isér sjást eða
heyrast, þótt margt blésl á móti og
naarga erfiðleika væri við að stríða.
Heilög djörfung, og sannfæring uin
það að vera að berjast fyrir góðum
og sönnum málstað, íhélt honum alt
af uppi. Hann heldiur áfram að sá,
í ræðu og riti. Ritstjóri “Aldamóta"
verður ritstj. “Breiðablika” og höf-
undur “Trúar og þekkingar.”
Og það er ekki að eins á trúmála-
sviðinu, sem hann berst hinni góðu
baráttu. Þessi gáfumaður og fjöl-
hæfi andi, lætur sér ekkert óvið-
komandi, sem mannlegt er. Alstað-
ar leitast hann við að koma fram
fræðandi, mentandi, lyftandi. Og
sinni l>jóð, og sínu þjóðerni, og
sinni þjóð'artungu unni bann alt af
af iheilum hug. Það er bónda.sonur-
inn íslenzki, sem greypt hefir fagra
stjörnu í nafn íslands, úti á mieðal
-einnar stórþjóðar heimsins. -
Þannig sótti hann stöðugt fram
og skundaði sitt skeið, á Imnn veg
að gleyma því sem að baki er, og
seilaist eftir þvi sem fram undan er,
unz markinu var náð, stundaglasið
út runnið, og tfminn var kominn til
þess að hann tæki sig upp, að hon-
um mætti auðnast að ná til himin-
köllunar Guðs í Jesú Kristi. —
Og þessi fram liðni Drottins þjónn
og ibPfjfa hefir, í gegn uin alt sitt
strfð og í aJlri sinni framsókn, varð-
veitt trúna, — trúna á fagnaðarboð-
skap kristindómsins. Já, trúin hef-
ir verið hans sverð og hans skjöld-
ur alia tíð. Jesús Kristur, er hann
þjónaði sern drotni sínum og herra,
var honurn eitt og alt. í trúnni á
hann li.fði hann og í trúnni á hann
dó hann. Frá frelsaraum óx hann
aldrei, en trl hans var hann alt af
að vaxa. Það ihlaut þvf svo að fara,
að ja.fn sannleikseLsk sál, eins og
síra Fr. var, breyttist í trúarefnum,
eftir þvf serri tírnar liðu fram. Enda
er það öllum lýðum ljóst að svo var.
Eramisóknar andinn. andi sannleik-
ans, gefur aldrei staðið í stað í trú-
arefnum, frekar en á öðrum sviðum
IMsins. Með vaxandi þekkingu og
þrosika tekur trúiu sífelt mynd-
breytingum, en trúin sjálf er ætíð
hin sama. Líkt og að síra Eriðrik
sjálfur er nokkuð breyttur á öllum
þeim myndum, sem hann hefir látið
taka af sér um æfina, en maðurinn
sjálfur hinn sami, þannig var Krist-
ur trúar hans, sífelt hinn sami,
þrátt fyrir allar breytingar krists-
myndarinnar. Kristur var alt af að
mótast og myndast í .sálu hans, í
sannari og fegurri mynd, isvo lengi
sem hann lifði. l>eisisum orðum mJn-
um ti'l stuðnings tilfœri eg hér hans
eiign orð úr “Bjartsýn trúarinnar”,
ræðu sem h'ann flutti f Reykjavfk
1911, og eru á þessa leið: "Látum
friðarboga þeirrar iífsskoðunar, sem
irelisarinn gaf heiminum, Ikoma fram
í hjörtuim vorum, látum þá bifrö»t
brúa ibilið milli hins gannla og nýja
—brúa bilið milli bræðranna,—brúa
foilið milli stundarinnar hér og ei-
lifðarnnar, sem vér eigiun fyrir
hendi”. Og hans eigin orð u.m Krist
í bók ihans “Trú og þekking”: “Ose
er nú öllum Ijóst,” isegir hann, ‘að
það er hinn lifandi lávarður dýrðar-
Innar sjálfur, sem er grundvöllur
trúar vorrar, en hvorki dauð bók né
dauður bókistafur.” Og orðin, sean
hann talaði við mig, þessi framJiðni
vinur og emjbættisbróðir, síðast er
við sáurnst, þeirra minniist eg nú að
foonum Látnum: “Mig langar til”
eegir ihann, “að skrifa bók um dýrð
frelsarans, áður en eg dey.” Til þess
entist honuþi nú ekki aldur hér, en
foókln sú verður þá heldur ekki ver
úr garði ger í dýrðarinnar sölum.
Þetta ilæt eg nægja til að sýna
fram á það, að trú hans var hin
sama, en ekki síður Iheit og fögur,
bó að trúarwkoðanir harus eðlilega
foreyttust með aldrinum. Og þetta
ætti honum því fremur að vera ekki
að eins fyrirgefanlegt, heldiir miklu
fremu r sagt til maklegis lofs, þar eð
hanin einmlbt hér fetar í fótspor
hins mikla postula drottins, Páls
postula, sem á Munt árum breytti
líka trúarskoðunum sfnvrm. 1 byrj-
un þótfiist hann viss um að lifa end-
urkomu Krists, nokkru seinna er
liann á báðum áttum, og enn
nokkru seinna, í orðum þeim er eg
styðst hér við í dag, er hann í eng-
um 'vafa um að honum verði fórn-
fært, að ihann rverði að deyja. Og
enn fremur bera þessi sömu orð
postulans ekki mikinn vott unn, að
hann kviði dauðanum. Nokkrum
árum áður hiylti hann við tilhugs-
un dauðans.
Þannig er sönnuin andans mönn-
um (Mnöguilegt a* standa f stað.
Hér hefir síra Er. sál. Berginann
eftirlátið oss hina fegurstu og við-
kvæmustu mynd af sjálfum sér.
Hér Ijómar liann «em sannleiksvitn-
ið, yfirgefinn misiskilinn, sumpart
ekki iskilinn, og 'þó þrátt fyrir von-
brigðin «11, sannleikanum, sjálfuan
sér og Guði sínium trúr alla tíð.
Því miður var það ekiki nerna Ift-
ill hlnti kirkjunnar, sem treysti sér
til að fýlgja honum eftir á hans
framLsðknarbraut. En sjá'lfur barð-
iist hann hinni góðu baráttu alt til
enda, Lsem hinn inikli stríð'smaðnr
Guðs.
Berginál liðinnar æfi þessa and-
ans mikiimennis hljómia oss í eyrum
í gegn um þessi orð Tennysons: “En
hivað er eg? Barn, sem grætur uim
nótt, barn, sem grætur eftir ljósinu,
og kann ekkert annað mál en grát>
inn.” Þessi ljósþyrsta sál þráði stöð-
ugt meira ijós bæði fyrir sjálfan slg
og aðra. —
Því ihorfum vér nú öll til himins,
upp tiil ljóssinLS sala. Og þó að þessi
frainliðni vinur vor og leiðtogi sáln-
anma fái nú ef til vill misjafna dóma
frá mönmim, þá ó Ihann nú réttlát-
an dómara á himnum og réttlætis
sveig. Þeim trúfasta og réttláta
Guði og náðuga frelsarara, sem alla
lætur ná rébti »fnum og tekur mjú’k-
lega á öiluin sánnn, á hverri yfir-
sjón og vangá, Mum vér nú sólu
þessa fnamliðna þjóns hans um ei-
iífð' alla. En þetta verður ætíð
hans hjartans þrá og bænar efni fyr-
ir öllum þeim sem liann elskaði,
vildi vel og átti að annast: Eg hefi
enga meiri gleöi en þá aö heyra, aö
börnin mín framgangi í sannleikan-
um. —
Svo veri hann ]iá kvaddur hér,
Guðslijónninn, heiinilisfaðirinn og
leiðtogi sálnanna.
En í “sfðasta sinni sárt er að
slkilja.*’ Og einkum er það skilnað-
ur þessi, sem er. svo átakanlegur og
sár, Iþví það er svo inikið, sem vér
höfuin hér mist. Hér missir heimil-
iö sína einu stoð, kirkjan prestinn
sinn, skólinn kenirarann sinn, og
Vestur íslendingar áluigasanian og
einibeittan andl. lieiðtoga. Og það
skarð, sem orðið hefir hér, er ekki
auðfyl't aftur. — Heilagur ei' þessi
staður og h'eilög er iþessi stund, því
hann, sem á börunum hvílir, er hér
umkringdur af einlægum vinarhug
ungra og gamalJa, sem kveðja 'hann
hér með mikilli virðingu, djúpri
fotningu, og hjartnanna þakklæti
fyrir átökin öll og fyrir hvert tár,
fyrir aðstoö hans og blíðu, því alt
miðaði það oss, sem ■eftir lffum, tii
blessunar og iheilla.
Blessuö sé öllum nær og fjær
minning hans. þér, börnin hans,
áttnð hér góðan föður, sem ótti svo
marga geista til að gefa ykkux;
varðveitið þá og lærið af þeim.
Sárþjáöa ekkja og móðir! Algóður
Guð styrki ykkur og huggi á þess-
ari miklu reynslutíð, og vitið að til
hans liggur ileiðin, isem frá ykkur er
tekinn hér. Skyldmenni, vinir og
sóknarbörn, minnist hans, «em þér
hafið 'hér átt og fengið 'að njóta ár-
um samian, gleymiö ekki störfunum
hans og fulltreystiö því, að upp af
því, isem hann hefir sáð, eiga enn þá
eftir að spretta fagrar rósir. En
Guöi einnm treystum vér til að;
mýkja öll sárin og bæta alt bölið á
einhvern hátt.
Og þú, ifnamiiðni Drottins þjónn!
Guð tauni þér á himni há,
þú Ihér á jörð með grát réðst sá.
Nú vftum vér þú vfet uppsker
með gtaði sætum söng.
1 Jesú nafni.—Amen.
o-
Mórauða Músin
Þessi saga er bráðum upp-
gengin og ættu þeir, sem vilja
eignast bókina, aí senda oss
pöntun sína sem fyrst. Kost-
ar 50 cent. Send póstfrítt.
Ávarp.
Winnipeg, 16. apríl 1918;
Til forstöðunefndar
Tjald'búðarsafnaðai',
Winnipeg.
Kæru vinir:
Vér undirritaðir, forstöðunefnd
Fyrsta íslenzka Únftarasafnaðar 1
Winnipeg, óskum að mega votta
yður vora alúðtagustu bróðurlegu
samúð og liluttekni'ngu, við þann
rnfkia missi, sem söfnuður yðar, og
vor íslenzku félagsmál yfirleitt í
álfu þessari, hafa beðið við fráfall
yðar rnikils nietna, vfntsæla, stór-
gáfaða og áhrifamikJa taiðtoga og
kenniinanns, séra Friðriks J. Berg-
manns. Finnum vér til þess, að
með honum leggja Vostur-lslend-
ingar til moldar einn sinn allra liæf-
asta mann, >er >af heiluin huga vildi
efla hag þeirra og sæmd í öllum
efnum. Með honmm er horfinn einn
hinn hugiieilasti taJsmaður vorrar
fstanzku þjóðar, heitasti ættjarðar-
vfnur og víðsýnasti guðfræðingur,
er kappsamtaga fylgdist uw'ð stefnu
tímans og var óþreytandi að befna
öðrum á l>á braut, er hann sjálfur
fylgdi.
Fyrir þetta alt þökkum vér hon-
um dagsverkið, sem mikið er orðið,
söknum hans og samhryggjumst
yður ýfir burtiför lianis. er svo svip-
lega hefir að hönduon borið.
Samþykt á isafnaðarnefndarfundi
að 832 Broadway, 16. apríl 1918.
Th. Borgfjörð. Rögnv. Pétnrsson.
O. Pétursson. B. Pétursson.
M. B. Halldórson. H. Pétursson.
Fr. Sveinsosn, J. G. Ohristie.
J. F. Kristjánisson.
------o-------
Haustkvöld við hafið
Eg hljóöur sit og hlusta
á hafmeyjar söng,
er heillar til sín hug minn
um haustkvöldin löng.
Á ströndinni eg stari
á straumsins iöuköst,
er skellur yfir skerjahópinn
skuggaleg röst.
Og hingaö mig heillaöi
hafmey út aö sjó.
Þar ungur átti eg heima
og ástin mín þar bjó.
Og einn út viö hafiö
eg uni mér sem þá,
því enn þá aldan syngur
um ástarinnar þrá.
Eg horfi út á hafið
og hlusta fram á nótt,
því söngvar hafsins seiða,
unz sofna eg rótt.
Svo dreymir mig um drynjandi
og drungalegan sjó,
þars ungur átti eg heima
og ástin mín bjó.
1916.
Axel Thorsteinsson.
------o-------
Frá Spanish Fork, Utah.
Heiðraði ritstjóri:
Eg finn mér skylt -að þakka þér
fyrir blaðið; eg les það stöðugt og
finst það bæði skemtitagt og fræð-
andi. Þess vegna óska eg þér og
Heimiskringlu til lukkulegrar fram-
tJðar.
Sé nú svo, að þú haldir blaðinu
við þá frjálsu stefnu, sem áður var,
þá vildir þú kannske gera svo vel
og ljá þessum línum rúm?
Héðan mætti margt og fjömgt
skrifa í fréittum ef tíð og héntugleik-
ar leyfðu. Nokkuð miargir íslend-
ingar era hér búsettir; þeir hafa þó
fækíkað: gamlir dáið, aðrir flutt sig
búferlum til annara héraða. Eg
giska samt á, að hér séu einhverjir
frá því nær öl'luin sýslum á Jandinu,
flestir frá Vestmannaeyjum og úr
Reykjavík.
Ársfundur Lestrarfélags íslend-
inga í Utah var haJdinn 22. janúar
síðastl., og var hra Markúis V. Jóns-
son endurkosinn forseti þess; hann
er frá Vestanannaeyjum þeiktur sem
einoi af þeim gömlu frægu sjógörp
um þeirra eyjarskeggja, enda oft
koinist í ihann krappan; hann er
maður þaulæfður og tasinn í ísl.
JKÍkinentuin. Sein bókavörður var
koisinn Hanna Guðmundisdóttir,
merkis og myndar kona. Skrifari var
kosinn hra. R. Runólfsson, líka frá
Vestmannaeyjum; iiann er nú upp-
gjaJa “domiini”, áður “séra” é Gaul-
um, og svo fór um sjóferð þá.
Atvik kom hér fyrir í haust, sean
einn af löndum okkar gerði sér og
þjóðflokki oikkar til sóma og öðram
tíl efth'dæmis. Hér býr ekkja með
10 'bömum, möi'gum ungaion; hún
tieitir Sigrlður Runólfedóttir; átti
hún eina kú og mfeti hana. Hér þýr
Hka gamall anaður, Sigurður Árna-
son; hann sýndi það rausnar og
kærleiks verk, að gefa þessari um.
getnu ekkju ungsi mjólkurkú, og
þótti það stórinannlega og heiðar-
lega gert: hann er nú JieilsuJaus,
hefir Jegið rúmfastur í mörg ár af
miáttleysi og gigt. Það miá segja um
hann sem fleiri merkismenn, að
tvennar verða tíðirnar á mannsæf-
inni stuindum; hann var áður fyrri
hið mesta karlmenni og fjallamað-
ur með afbrigðum, dugnaðar og at-
orkumaður.
Annars líður löndum hér fremur
vel efnaioga. Þeir eru öðrum þjóð-
flokikum fremri f öllum iðnaði og
myndai'skap. Það iná segja, að
annar ihver miaður sé smiður hér á
meðal okkar. Og hörn tstandinga
fá alment foezta orð í skólunn og
sum eru skóiakennarar. íslenzkir
smiðireru tii hér í bænnm, sem ,mér
er nær að Jialda að engir jafnist við
af annara þjóða mönnum í þessum
bæ, þótt lærðir séu. — f stjórrumiál-
um taka Jandar ifremur lítinn þátt:
þó hafa Jreir verið kosnir hér í bæj
arstjórn og ftaira. Við erum tví- eða
þrfekiiftir í stjórnmáiluim: samt eru
aðal flokkarnir tveir: demókratar
og i’epúhlíkanar
íliiis og áður befir verið skýrt frá
í Heimskringlu, höfum við fengið
nýjan ríkfehöfðingja (governor); er
hann nýr í sögu Ubah að ýmisu
leyti og heitir Símon Bamíberger,
fæddur í Berlfn á ÞýzkaJandi. kom
til Ameríku 6 ára gaimaJl fyrir ein-
um 40 eða 50 árum síðan. Hann 'hef-
ir reynst hér mæta vel, þótt þýzkur
sé, það sem af er, líka brotið á bak
aftur nokkurs konar hjátrúarkredd-
ur, er farið var að bóla á hér, nefni-;
Jega þau skilyrði, að rlkisstjórinn f
Utali mætti til að vera fyrst og
freinst drifhvftur repúblíkani, þar
að auki mormónatrúar. En nú höf-
uip við ifengið þann, sem hvoragt er,
þvf hann er ágætur demókrat og eg
held Gyðingur að ætt. , Samit reyn-
ist hann vel Bandaríkjastjórn og er
vins'æll af allri alþýðu.
Næsta finst mörguin leiðinlegt að
frétta frá ístandi, að bræður vorir
þar skuili leggja s-vo mikið kapp á:
að fá sérstakt flagg að það orsaki
óeiningu. Mér virðfet það mikið
minna virði, en þeir sjálfir álíta það.
I>fka sú hugiinynd, að vilja vera
sjáMstæðir og lausir við Dani, virð-
ist mörgum ,mjög hættulegt fyrir í*s-1
land. Mætti jafnvel se^ja, betur svo ]
húið n ver búið. Af þeim bréfum
að dæma sem komið Jiafa frá l,s-
lanjli, sýnist stjórnar aðferð þar
ekki mikið betri eíðan landar fengu
rnelri sjálfstjórn. útgjöldin eru að
sögn aliveg eins þung á bændum
eins og áður var, og ftaira.
Eg 'bið ritstjóra Heimskringiu að
hafa bezbu þökk fyrir allar stjórn-
málagreinai', sem hlaðið færði okk-
ur síða«tliðið sumai' og liaust. Mér
virtu.st þær mjög vel* stílaðar,
skeiHtiiegar og sannfærandi. En
það gæti eg ekiki sagt um ýmsar
grefnar Lögbergs í þeiin málum.
Rg álít það ihrósrvert ihjá vestur-
íslenzku hlöðunum, hvað málið er
hreint og gott, og það er þess vegna
helzt, að eg hefi skeintun af að lesa
þau. 8amt hafa komið fyrir orð í
I^gþergi, sean alls enginn felenzku-
bltér er á og enginn skilur, neinia
geta til hvað þýða, svo sem: mælar
hveitis, býfreiðir, Jínstrokur o. fl.
Þið talið stundum uon ísúenzkar
bókmentir og hrósið þeim. Mér
finst þœr oft vera meir til gamans
©n gagns. Eg hefi stundað hér dýra-
lækningar yftr 30 ár, mest á hross-
uin og nokkuð á nautgripum, og oft
át.t að keppa við iiólærða dýra-
lækna. Þó eg Jiefði nú lesið aJlar
þær bækur sem til eru á felenzku
tungumáli, inumdi það hafa gagnað
mér lítið eða jafnvel alls ekkert. Eg
hefi líka stundað luinangsflugnabú
í 35 ána og hepnast vel; íslenzkar
bækur held eg hefðu hjálpað mér
þa,r lítið eða ekkert.
Enda eg svo með vinseond og
virðingu til allra lesenda Heims-
kringiu.
Gísli E. Bjarnason,
frá Hrífumesi i V.-Sk'aftafells sýslu.
Þessi Þvottavél
verður að borga
fyrir sig sjálf.
EINU sinni reyndi matSur a?5 selja
mér hest. Hann sag;ði ati hestur-
inn væri gófcur og ekkert væri at5
honum. Mig vantaSi góóan hest. En eg
var ekki frótJur um hesta og svo þekti
eg ekki mann þenna heldur nógu vel.
Svo eg sagfci honum,
nh eg vildi fá att
reyna hestinn í mán-
ut5. Hann tók vel í
þat5 og sagSi: “Gott
og vel, en bú vertSur
at5 borga mér fyrst og
eg gef þér peningana
til baka, ef hesturinn
er ekki gót5ur.
Mér féfl þetta ekki
sem bezt, var hrædd-
ur um at5 hesturinn
væri ekki “í alla stat5i
gót5ur“, og eg myndi
mega bít5a lengi eftir
peningunum aftur. ef
eg borgat5i þá svona
út. Svo eg keypti ekki
hestinn, þótt mér lægi á honum. —
Þetta vart5 mér umhugsunarefni.
f»ví, sjáit5 þér, — eg bý til þvottavél
—“1900 Gravity” Þ*vottavél.
Og eg hugsat5i met5^ mér: margt
fólk hugsar nú kannnske eins um
þessa þvottavél og eg gert5i um hest-
inn og manninn sem átti hann.
En eg myndi ekki vert5a þess á-
skynja, því fólkit5 myndi ekki skrifa
mér þat5.—Eg nefnilega sel þvottavél-
ar mínar í gegn um póstinn (met5
bréfaskriftum). Er allareit5u búinn at5
selja hálfa miljón þannig.
Svo eg komst at5 þeirri nit5urstöt5u,
at5 réttast væri at5 lofa fólki at5 reyna
þessa þvottavél í mánut5, át5ur en þat5
borgar fyrir hana, alveg eins og eg
vildi fá at5 gera met5 hestinn.
Jæja, eg veit vel hvat5 mín ‘1900 Gra-
vity” Washer getur gert. Eg veit at5
hún þvær fötin án þess at5 rífa þau og
skemma, á minna en helmingi styttri
tíma en hægt er at5 gera met5 hand-
þvotti et5a í nokkrum öt5rum vélum.
Eg veit a'5 hún getur þvegit5 fullan
bala af óhreinum fatnat5i á sex mínút-
um. En eg veit ekki af neinni annari
vél, sem getur gert slíkt, án þess at5
tæta fötin í sundur.
Mín “1900 Gravity” þvottavél vinnur
svo létt at5 barn getur rent henni, eins
vel og sterkur kvenmat5ur, og hún ríf-
ur ekki fötin, rekur ekki upp rat5ir og
brýtur ekki hnappa eins og at5rar vél-
ar gera.
Hún bara spýtir sápuvatninu í gegn
um fötin, eins og afldæla myndi gera.
Svo eg komst at5 þeirri nit5urstet5u,
at5 gera elns met5 þvottavél mína og eg
vildi at5 maöurinn gert5i meö hestinn.
Eg bara biö ekki eftir at5 fólk beit5ist
þess, heldur být5 þat5 sjálfur fyrst—og
efni bot5it5 æfinlega.
Lofat5u mér at5 senda þér mína “1900
Gravity” þvottavél til manatiar reynslu.
Eg borga flutningsgjalditJ sjálfur og ef
þú vilt ekki hafa vélina eftir mánat5-
ar reynslu, þá borga eg flutningsgjald-
it5 til baka aftur. Er þetta ekki rými-
legt tilbot5?
Sannar þat5 ekki, at5 “1900 Gravity”
þvottavélin hlýtur at5 vera eins gót5 og
eg segi at5 hún sé?
Og þú getur borgat5 mér þat5 sem
vélin sparar þér. Hún borgar sig alveg
á fáum mánut5um, einungis í því, at5
hún fer vel met5 fötln; og svo sparar
hún 60c. til 75c. á viku á kaupi þvotta-
konunnar. Ef þú kaupir vélina eftir
mánat5arreynslu, þá máttu borga fyrir
hana úr því sem hún sparar þér. Ef
vélin sparar þér 60 cts. á viku, þá
sendu mér 50c. unz hún er fullborgut5.
Eg er ánægt5ur met5 at5 taka svona
borgun og bít5a eftir peningum mínum
þar til vélin slálf vinnur fyrir þeim.
Sendu mér línu í dag, og lofat5u mér
at5 senda þér bók um þessa “1900
Gravity” Washer—sem þvær þvott á
sex mínútum.
SkrHfit5 utan á þannig—H. L». Barker,
Dept. H. 1840 Court St., Binghamton, N.
Y. Ef þú lifir í Canada, þá skrifat5u
til 1900 Washer Co., Dept. H, 367 Yonge
8t.. Toronto, Ont.
SANOL
NÝRNAMEÐAL
HIN EINA
ÁREIÐANLEGA LÆKNING
VIÐ
GALL STEINGM, NÝRNA
OG BLÖÐRUSTEINtJM OG
ÖLLUM SLÍKUM OG ÞVt
LÍKUM SJÚKDÓMUM.
Tilbúið úr
JURTUM og JURTASEYÐI
The Proprietory or Patent
Medieine Act No. 2306
VERÐ: $1.00 FLASKAN
Burðargj. og striðssk. 30c.
Tke SAN0L MANUFACTUR-
ING CO. 0F CANADA
614 Portage Ave.
Dept. “H” WINNIPEG, Man.
The Oominion
Bank
HOKM IKOTRB DAMB AVB. ««
SHEKBROOKB ST.
Hnfu«*tAII, n„b. ........$
VarasjðSur ..............% 7,000,OM
Allur clarnlr ...........«7S,000,M«
Vér óskum eftir vlDsklftum verxl-
unarmanna og ábyrgjumst a« gafa
þelm fullnægju. SparlsJóCsdelld vor
er sú stærsta sem nokkur bankl
hefir í borglnni.
Ibúendur þessa hluta borgarlnnar
óska aS skifta viS stofnun. sem þetr
vita a« er algerlega trygg. Nafn
vort er full trygging fyrir sjálfa
ySur, konu og börn.
W. M. HAMILTON, Ráðsmaður
PHOXE GARRY 3450
Prentun
GYLLINIÆÐ
ORSAKAR MARGA KVILLA
—og þú getur
helt öllum þeim
metSulum í þig,
sem peningar fá
keypt;
—eöa þú getur
eytt þínum sít5-
asta dollar í a?5
leita á baöstaöi
ýmiskonar;
—e?5a þú getur
láti?5 skera þig
upp eins oft og
þér þóknast— ,
Og samt losast ^
þú ALDREI viö sjúkdóminn, þar
til þínar (•ylllniirttar eru lækn-
afinr a?5 fullu
(Sannleikurinn í öllu þessu er,
a?5 alt sem þú hefir enn þá reynt,
hefir ekki veitt þér fullan bata.)
TAK EFTIR STAHHÆFINGU
VOHRI Nf>!
Vér læknmn fullkomlega öll
tilfelli af GYLLINIÆÐ, væg, á-
köf, ný e?5a langvarandi, sem
vér annars reynum a?5 lækna
me?5 rafmagnsáhöldum vorum.—
EÖa þér þurfi?5 ekki a?5 borga
eitt cent.
Aörir sjúkdómar læknaöir
án meöala.
DRS. AXTELL & THOMAS
503 McGreevy Block
Winnipeg Man.
Ljómandi Fallegar
Silkipjötlur.
til að búa til úr rúmAbreiður —
“Crazy Patchwork”. — Stórt úrval
af stórum siJkiiafklippum, tientuje
ar í ábreiður, kodda, sessur og fl.
—Stór “pakki” á 26c., fimm fyrir $L
PEOPLE’S SPECIALTIES CO.
Dept 17. P.O. Box 1836
WINNIPEG
Allskonar prentun fljótt og vel af
hendi leyst. — Verki frá utanbæj-
armönnum sérstakur gaumur gef-
inn. — Verðið sanngjarnt, verkið
gott.
The Yiking Press, Limited
729 Sherbrooke St.
P. 0. Box 3171 Winnipeg, Manitoba.
Hafið þérborgað
Heimskringlu ?
B0RÐVIÐUR
SASH, D00RS AND
M0ULDINGS.
ViíS höhun fullkomnar birgSir af öllum tegundum
VerSskrá verSur send hverjum þeim er þess óskar
THE EMPIRE SASH & DOOR CO., LTD.
Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511
HRAÐRITARA
0G BÓKHALD-
ARA VANTAR
Þaö #r oröiö öröugt aö fá
ætt skrifstofufólk vegna
þess hvaö margir karlmenn
hafa gengiö í herinn. Þeir
sem lært hafa á SUCCESS
BUSINESS College ganga
fyrir. Success skólinn er sá
stærsti, sterkasti, ábyggileg-
asti verzlunarskóli bæjarins
Vér kenaum fleiri nemend-
um en hlnir allir til samans
—höfum einnig 10 deildar-
skóla víösvegar um Vestur-
landiö; innritum meira en
5,000 nemendur árlega og
•ru kennarar vorir æfðir,
kurteisir og vel starfa sín-
um vaxnir. — Innritist hve-
nær sem er.
The Success
Business College
Portaae o, Edaoitoa
WINNIPKO