Heimskringla


Heimskringla - 19.09.1918, Qupperneq 4

Heimskringla - 19.09.1918, Qupperneq 4
4. BLAÐSJÐA HEIMSKRINGL.A WINNIPEG, 19. SEPT. 1918 t*—■——M WINNIPEG, MANITOBA, 19. SEPT. 1918 Alþj óða-bandalag, Margt og mikið er nú ritað og rætt um væntanlegt samband þjóða eftir stríðið. Engum hugsandi einstakling dylst, að ein- göngu með myndun og viðhaldi alþjóða- bandalags verði varanlegur friður möguleg- ur og komið í veg fyrir það, að ein þjóð, trylt af valdahugsjónum og ofmetnaði, fái steypt alheimi í ægilega og langvarandi styrjöld. Til þess eru vond dæmi að varast þau og það vonda dæmi, sem Þjóðverjar hafa nú sýnt sig í, mun óneitanlega verða mannkyninu til ævarandi viðvörunar. Frá aldaöðli hefir reynslan verið bezti kennarinn. Styrjöldin mikla hefir haft þrosk- andi áhrif og opnað augu allra þjóða fyrir hinum skelfilegu afleiðingum hervaldsins, er það birtist í sinni fullkomnustu mynd. Sú þjóð, sem alla menningu sína byggir á her- valdi, herskyldu og öflugum vígbúnaði, getur ekki verið annað en hættuleg öðrum þjóðum, hve langt sem hún kann að vera komin á braut vísindanna og hversu fullkomnar sem menningar stofnanir hennar eru. Þetta hefir nú reynslan sýnt á Þjóðverjum, svo ekki er um að villast. Þeir bygðu alt á hervaldi og að herbúnaður þeirra gæti verið sem öflug- astur var þeim fyrir öllu. Þegar Englending- ar voru að afnema herskyldu og um leið að færast á æðra menningar svið, voru Þjóðverj- ar að herða á hnútunum á ýmsan hátt og að leggja fram alla sína krafta til þess að geta verið allra þjóða fremstir í öllum vígbúnaði á landi Engin önnur þjóð stóð þeim jafnfætis hvað þetta snerti og meðvitundin um það skóp sjálfstraust þeirra og dramb. Þeir þótt- ust öllum meiri og litu niður á allar aðrar þjóðir. Keisara sinn tignuðu þeir eins og guð og í núverandi keisara þeirra virðast öll sérkenni þýzkrar þjóðar birtast í fullkomn- ustu mynd. Hann er eins og persónugerfingur alls, sem er þýzkt, og í hans augum er “Þýzka- land yfir yfir öllu” og Þjóðverjar guðs útvalin þjóð til þess að stjórna á jörðu. Sízt er því að undra þó hann hafnaði öllum málamiðlun- um í byrjun þessa stríðs, er hann þá þóttist sjá svo óviðjafnanlegt tækifæri að ryðja þjóð sinni Ieið til öndvegis — til alheims valda. Og eins og Þjóðverjar voru aðalorsök stríðsins, eins eru þeir nú helzti þröskuldur í vegi fyrir alþjóða-bandalagi. Hervaldsandinn þýzki hefir aldrei samrýmst friðarhugsjónum þjóðanna og nú eru ávextir hans að birtast í verkinu. Bandaþjóðirnar eiga nú í baráttu við þá öflugustu hernaðarvél, sem heimurinn hefir séð, og um alþjóða-bandalag er ekki að tala fyr en þeim ayðnast að ná algerðum sigri. Til að geta háð þessa baráttu, urðu þær að taka upp herskyldu þrátt fyrir sterkan óhug sumra þeirra gegn slíku, því hervaldinu þýzka varð ekki kollvarpað með öðrum vopnum. Með illu skal iit vinna, segir máltækið íslenzka og hefir sannleiksgildi þess áþreifanlega kom- ið í Ijós í þessu stríði. En þrátt fyrir torfærur allar er skeiðið bráðum á enda runnið og engir af leiðtogum bandaþjóðanna bera minsta kvíðboga fyrir því að takmarkinu verði ekki náð. Þegar her- vald Þjóðverja, Tyrkja og Austurríkismanna er brotið á bak aftur, þá er stærstu hættunni burtrýmt og hver umbóta viðleitni frjálsra þjóða þessa heims hlýtur þá betri byr en áð- ur. Alþjóða-bandalags hugmyndin, sem nú er öllum hugsandi einstaklingum svo mjög hjartfólgin, nær þá að líkindum að rætast. Hagnaðurinn af slíku verður þá hlutskifti smærri þjóðanna engu síður en þeirra stærri. Tilveruréttur allra þjóða jafnt verður þá við- urkendur, og rétti engrar þjóðar til sjálfsá- kvörðunar, hve smá sem hún er, verður þá neitað. Island sem fullvalda ríki getur þá lagt sinn skerf til alheims málanna og afstaða íslenzkrar þjóðar verður þá alt önnur en í liðinni líð. Alheims bandalag allra þjóða er það fegursta markmið, sem þjóðirnar geta kept að. En á meðan hergarðar Þjóðverja eru órofnir og hervaldið þýzka ekki lamað meir, er ekki um slíkt alþjóða bandalag að tala. Hernaðar jötuninn þýzki, er öllum heimi hefir ógnað svo lengi, verður að leggjast að velli áður nokkur framkvæmd í þessa átt er möguleg. Lloyd George hélt nýlega ræðu í Man- chester á Englandi, er fjallaði aðallega um stríðið og væntanlegt bandalag þjóðanna, er því væri lokið. Fáir munu neita að orð hans slíku viðkomandi hafi mikið gildi. Enginn er málavöxtum öllum kunnugri en hann og sökum mikilhæfni og fram úr skarandi. leið- toga hæfileika, hefir hann afkastað miklu í þarfir þess göfuga málstaðar, er fjálsar þjóð- ir nú berjast fyrir. Skoðanir hans hafa því mikla þýðingu og lesendum til fróðleiks birt- um vér hér í íslenzkri þýðingu kafla úr ofan- nefndri ræðu hans: “Að eins hjartabilun brezkrar þjóðar gæti nú komið í veg fyrir sigur vorn. Vér erum nú stöðugt að færast nær og nær takmarkinu og baráttan er oss nú ekki jafn kostbær og áður. Mannfallið á vora hlið (Breta) í seinustu sókn á Frakklandi, var að eins einn fimti hluti þess mannfalls, er vér áttum að sæta 1916.-” “Eg hefi ætíð stutt alþjóða-bandalags hug- rayndina og hvað bandaþjóðirnar snertir, er slíkt bandalag þegar myndað. Brezka veldið er grundvallað á bandalagi frjálsra þjóða og allar þær þjóðir, er berjast nú undir sameigin- legum merkjum í þágu lýðfrelsisins, eru nú í orðsins fylsta skilningi bandalag frjálsra þjóða. Til þess að binda enda á öll stríð, verðum vér að hljóta samþykt varanlegs friðar frá hálfu óvina vorra. Hervaldið prússneska verður ekki eingöngu að sigrast, heldur verð- ur Þýzkaland sjálft að vita og þýzka þjóðin að viðurkenna að valdhafar hennar hafi á sví- virðilegan hátt brotið gegn öllum lögum mannkynsins og að prússneskur máttur megni ekki að verja þá frá hegningu. Þetta verður að vera seinasta styrjöld mannkynsins, en látum oss ekki leiðast í þá blindni að halda, að stofnsetning alþjóða- bandalags án valds væri í sjálfu sér trygging varanlegs friðar. Alþjóða-bandalag með her- valdið prússneska sigrihrósandi í broddi fylk- ingar væri að eins bandalag úlfs og lamba — eins úlfs og margra lamba. Og lömbin myndu brátt týna tölunni.--- “Eini öruggi grundvöllur alþjóða-banda- lags,” hélt Lloyd George áfram, “er sigur bandaþjóðanna. Friðarsamningarnir verða að vera þannig, að hljóta samþykki heil- brigðrar skynsemi almennings í öllum löndum. Einskorðaðir öfgamenn mega ekki vera við þá riðnir á hvoruga hliðina. Vér munum hvorki samþykkja sjálfir né reyna að neyða upp á óvini vora neina Brest- Litovsk samninga. Og vér munum heldur ekki leyfa Bolsheviki flokknum á Rússlandi að þvinga oss til samþyktar þess friðar, sem eingöngu væri niðurlæging fyrir oss og van- virðing gegn þjóðfána vorum—og sem gerðu endurtekning þessa stríðs óumflýjanlega fyr eða síðar og allra þeirra hörmunga, er það hefir haft í för með sér. Þegar viðunanlegur friður er fenginn, getum vér haldið stefnunni með hreinni samvizku og lagt vorn skerf til viðreisnar alls, sem aflaga hefir farið.” Oss er nær að halda, að þýzksinnuðum möunum, bæði hér í landi og annars staðar, þyki Lloyd George all-harðtækur og að þeir bregði honum um að vera einhliða. Alt er á sömu bókina lært hjá þeim þýzksinnuðu og öll spor í friðaráttina, sem ekki miða að sér- stökum hlunnindum fyrir Þjóðverja, eru einskis verð í þeirra augum. En óhætt mun að fullyrða, að allir, sem með lífi og sál eru bandamanna megin, viðurkenni að Lloyd George hafi tekið hér í rétta strenginn og að orð hans, þó óhefluð séu, votti bæði réttsýni og víðsýni. Friðar bandalag þjóða á milli verður aldrei framkvæmanlegt, ef hervalds- stjórn Þjóðverja fær að sitja við völdin. ... . - - - ..... .. - .* Mál hjartans. Það er engin nýjung, þó eftirtektaverðar staðhæfingar heyrist frá munni Lloyd George, stjórnarformanns á Englandi. Hann getur vart um nokkurt mál fjallað, svo ekki taki hann það einhverjum frumlegum tökum, og það er óbifanleg skoðun margra, sem þekkja hann bezt, að þessum frumleika í hugsunum engu SÍður en mælsku sinni, eigi hann að þakka, hve áhrifamikill ræðumaður hann er. Áhrif hans eru líka varanleg. Hann er ekki í tölu þeirra ræðumanna, er með glymjandi mælsku og eldheitu tilfinningamáii hrífa hugi áheyr- enda að eins í bili — hann nær mönnum öllum en ekki hálfum á sitt mál og heldur þeim bjargföstum. Þessi lýsing á honum sýnir, að mikið muni í manninn spunnið og um leið verður skiljanlegra en áður hið mikla fylgi, er hann nú hlýtur í landi sínu. Flestir Islendingar munu vita, að Lloyd George er úr Wales héraði á Englandi og því af velsku bergi brotinn. Um hann hefir verið sagt, að hann beri á sér öll einkenni Wales- manna, þó ekki sé hægt að heyra það á mál- færi hans, þegar hann talar ensku. Velskuna, móðurmál sitt, kann hann þó vel og tilh^yrir enn kirkju ættfólks síns. Nýlega hélt hann ræðu á Fríkirkju ráðstefnu í Edinburgh á Skotlandi, og mintist þá á skyldleika þessarar Fríkirkju Skotanna og sinnar eigin kirkju. Við að heyra ekta skozkar guðsþjónustur kvaðst hann kannast við sum orðin — og berast á hljómi þeirra til heimahaganna í Wales Um þetta sagði hann meðal annars: “Þér þurfið að eins að þekkja hljóm-auðlegð fjallanna, lækjanna og fossanna þar, og þyt- inn í vindinum, hægan og Ijúfan, og aðra stundina þó svo óstýrilátan og þungtækan — til þess að þekkja hljóm keltneskrar tungu, keltneskra söngva og keltneskrar guðsþjón- ustu. Og þessi hljómur er mjög við mitt skap. Stundum þegar eg er þreyttur og leiðinda- gjarn er mér hin mesta hugfróun að lesa ljóð keltneskrar tungu og hverfa þá í anda til löngu liðinnar tíðar, er forfeðurnir — mínir og yðar — háðu orustur frelsisins á meðal hæða og dala heimahaga vorra.” Svo minnist Lloyd George á háðsglósur nyt- semiskenningarmannanna svonefndu viðkom- andi viðhaldi og verndun velskar tungu og tók það fram, “að þeir sem bezt töluðu ensku, væru þeir, sem mest töluðu velsku,” ®g eng- inn gæti heldur neitað þeim hagnaði, sem því væri samfara, “að eiga mál, er ekki væri mál verzlunarviðskiftanna, ekki mál útheimsins, heldur mál hjartans, mál þess altaris, er vér tilbiðjum á og alls þess hjartfólgnasta í fari voru. Slíkt getur ekki skoðast annað en hagnaður, uppörvun, gleði og huggun.” Þannig kemst Lloyd George að orði um móðurmál sitt, velskuna. Hann er ekki þrung- inn af neinni löngun að kasta henni algerlega fyrir borð, ber heldur til hennar hlýjan rækt- arhug og vill stuðla að verndun hennar. Og þrátt fyrir þessa afstöðu fær enginn brugðið honum um óhollustu gagnvart landi sínu og þjóð. Enginn maður á Englandi í seinni tíð hefir látið meir til sín taka en hann í velferð- armálum lands og þjóðar. Sagan mun geta hans sem eins hins mikilhæfasta og áhrifa- mesta Ieiðtoga er þjóðin brezka nokkurn tíma hafi átt. ’ Ræktarhugur hans til móðurtungu sinnar ætti að geta verið öðrum til hvatningar, sem líkt er ásfatt fyrir. Og vissulega ætti þetta að geta vérið oss Vesturlslendingum alvarlegt umhugsuraarefni. Hví skyldum vér ekki geta staðið jafnfætis Wales-búum og Skotum hvað þetta snertir? Ef tungur þessara þjóða geta lifað í gegn um allar aldanna raðir, þrátt fyrir það þótt landsmál þeirra sé annað, hví þá þessi hugstin, sem svo víða bólar á meðal vor, að íslenzkan geti ekki orðið Ianglíf hér í landi, hljóti að deyja fyr eða síðar? Stöndum vér, Vestur-Islendingar svo langt að baki Wales- búum og Skotum að ræktarsemi, eða er þjóð- armeðvitund vor ekki eins glögg og þeirra? Ef svo er komið fyrir oss, Vestur-íslendingum, kippir oss lítið í kyn til forfeðra vorra, er ætíð höfðu það svar á reiðum höndum við berserki annara þjóða, að þeir væru þeim “ekki eingöngu jafn-snjallir, heldur mikið • •** | meiri ! Hví skyldi íslenzkan ekki geta verið mál hjartans, þó hún sé ekki lengur landsmál vort og vér nú þegnar annars lands en Islands. Lloyd George hikar ekki við að segja velsk- una sitt hjartfólgnasta mál og er þó einn af helztu leiðtogum brezkrar þjóðar. Hví skyld- um vér Vestur-Islendingar þá vera hikandi að játa rækt vora til íslenzkunnar? Sannleikurinn er sá, að vér Vestur-Islend- ingar, þó fámennir séum, erum að líkindum sundraðir í fleiri parta en nokkur önnur þjóð í heimi. Sundrungarandinn hjá oss keyrir fram úr öllu hófi og aldrei hefir meir verið blásið að neistum ósamkomulags og úlfúðar á meðal vor, en einmitt nú. Þeir menn eru nú komnir hér til sögunnar, sterkir þjóðernisvin- ir á íslenzka vísu (að þeirra eigin áliti), sem ekki láta sér nægja að æsa íslendinga til sem mests ósamkomulags sín á milli, heldur vilja þeir einnig æsa þá gegn þjóð þessa lands og öllu hérlendu. Og á meðan slíkir menn ná að hafa nokkur áhrif, er ekki von að vel fari — hvernig sem þeir birta hugsanir sínar, í ljóð- um, ræðu eða riti, eru áhrif þeirra hin skað- legustu. En vonandi verða áhrif slíkra manna hvorki víðtæk eða langlíf. Og þegar ósamkomulag- inu ögn linnir, getti oss Vestur-Islendingum að verða alt viðráðanlegra og auðveldara en áð- ur. Til þess að vér getum komist hér sem lengst, verðum vér að kappkosta að samþýð- ast sem bezt þjóðhugsun þessa lands og meg- um hvergi draga oss í hlé — og þetta þarf engan veginn að koma í veg fyrir, að vér 0000*8 NÝKNA PILLUR, gótiai tyrir aUskonar nýrnareikL Lækna Kigt, bakverk og sykurveiki. Dod<T« Kidiuey Pills, 5Öc. askjan, sex ösk> ur fyrir $2.50, bjá öllum lyísölum eða frá Dodd’s Medicine Oo., LtdL, Toronto, OnL leggjum rækt við íslenzkuna. Reynslan sýnir, að þeir Isiendingar, sem lengst hafa hér komist, hafa verið “góðir Islendingar” um leið og þeir hafa verið góðir þessa lands borgarar Til þess að vér getum haldið ís- lenzkunni hér við, þarf að glæðast ræktarhugur hjá yngri kynslóðinni gagnvart íslenzkri þjóð og íslenzk- um bókmentum. Framtíð íslenzk- unnar hér er undir yngra fólkinu komin og vonandi er, að það bregðist ekki skyldu sinni. Von- andi taka ungir Vestur-Islendingar aðrar þjóðir til fyrirmyndar í þessu efni — Islendingar mega ekki vera eftirbátar annara, hvorki í þessu né Öðru. Lloyd George ætti að geta verið þeim ágætt fyrirdæmi. íslenzkan ætti að vera mál hjart- ans. --------o------- Or mannheimum Eftir Kr. Ásg. Benediktsson. Lengi hiaJfði vofað yfir höfði mér, að ferð-ast uorður með Manitoba- vatni. I>ar vildi eg isérstaklega ganga fyrir þau öiidurmennin ólaf Helgason Thorlacfus, að Dolly Bay, og Pál Kr. Kjernested við Narrows P.O., og Sigurð Baldvinsson í Hjart- arey við Narrows P.O., og nokkra fleiri menn í þeiin bygðum, ef heill stæði með. Eg er ekki mjög fram- gjarn né ferðavanur, og Irtt kunnur útþjððum í þessu landi. Hugði eg þess vegna að verða aðnjótandi föru- meytis viinar mfns Magnúsar Mark- ússonar, hirðskáfds Norrisnstjórnar- innar, því hann er framaður vel mieðal norðurbúa. Eftir nokkurra mánaða von og bið, brást sú happa- von að öWu. Þreif eg þá náðarsekki mlina og lagði í utanför. Með C..NR. mönnum hlaut eg að fiara norður land. En ekki var happasói mín til viðar runnin, þó Magnús þryti. Eöruneyti fékk eg með Arnór Árna- syni. Hann er vegstæða-kaupi Norr- isstjórnarinnar og knæfur karl, víð- föruli og harðfpngur í ihvevetna mannraunum. Pörin byrjaði brosandi með jafn- snjöllum dreng og gömlum fóstbróð- ur. Þá noTður kom að staðnum Clarkleigþ, ekildum við föruneyti. Þar býr Benedikt ríki Rafnkelsson. Síðla -um kveldið kom eg norður á Ejalir, sem enskir kalrla Ashern, og er það smiáþorp. Þar eru varnings- menin íslenzkir, og þeim næstir Gyð- ingar og aðrir. Þar eru: Þorkell Jónsson Þ. Klements og Guðmund- ur Árnason vörusalar; Geirfkinur Sigurgeinsson Péturssonar, nauta- kaupmaður m. 1.;, Bagnar Smith rjómameistari, og Þorsteinn Guðna- sion kaupamaður og fleiri höfðingj- ar, sem eg ber engar kendir á. Þar gisti eg að Grikkja um nóttina. Sæmileg vist- Þó var fátt um ferðir í fjörðu ofan og útlitið ískyggiþgt. Þá á leið daginn, sendi happadísin mér þangað Guðmund Þórðarson. Hann er sunnlenzkur að ætt, en vopnfirzkur að uppeldi. Hann hafði eg þekt Wtillega í Winnipeg fyrir nokkrum árum. Guðmundur er örr tiil orða og fljóifcur tiil greiða. Hann bauð óðara að flytfla mig til manna- bygða, í sveitir niður. Þá varð eg hólplnn um stund. Guðmundur keyrði mig til Jóels Gíslasonar, Silv- er Bay P.O., og leysti það vel af höndum, og mininiist eg þess með ó- gleymandi 'þökkum. Guðmundur hefir farið yfir alt fs- land og getur frá mörgu agt. Hlýddi eg á sögur hans með mesbu alúð. Hann hefir lfka farið aW-víða um Canada. Var austur í Keewatin íá ár. Eluttí veetur til Manitoba- vatns síðasta vetur, með gripi og búslóð. Býr nú við Siver Bay. Jóel Gíslason er póstafgreiðslu- rnaður á pósbhúsinu Siver Bay. Hann er Þingeyingur. Móðir han« var Aðaibjörg, dóttir Björns ríka á Bakka á Tjörnesi í Þingeyjarsýslu. Jóel, sem eg kalla bónda á Silfrastöð- um, á ættartöiu sína. Hún var f láni, því miður. Hanm sagði Björn afi sinn ihefði fengið Torfa á Klúk- um í Eyjafirjði fciil að semja hana, miargfróðan karl á sinni tíð. Kona Jóels er æfctuð úr Reykjadal. — Gott og gleðilegt er til þeirra hjónia að koana. Jóel bóndi fylgdi mér suður með Silfurfirði 3 mílur. Hanin stund- ar griparækt og kornyrkju; var ak- ur hans vel sprottinn. Jóel er m'eista ljúfmenni viðtals. ómengaður Þing- eyingur í framgöngu og tali. Mætti eg margs hafa orðið vísari um eldri Þingeyinga, hefði eg lengur með lionuim dvalið. Hann fylgdi mér heim til H. O. HaUssomar .kunninigja iníns. Hallur Ólafsson Hallson tók mér stórmanmilega, og með góðri alúð. Haliur afi Halls var ólafsson, Jóns sonar. Er það beinn karileggur frá Halli presti digra ólafesonar á Höfða í Þingeyjarsýslu. Sú ætt er komin frá Þonsteini Rauða Skota- konungi. Bailiur bóndi er hinn gerðarlegasti maður, þó hniginn sé á aldur. Móðurætt hans er Sauð- liagaættin «vo mefnda. Kona Halls er Guðrún Kriistjana Björnsdóttir, bónda í Hjialiatúmi i Tálknafirði, Þorleifssonar kaupmanns á Suður- eyri, Jónssonar, siðar kallaður Þor- leifur ríki í Bíldudal. En móðir G. K. var Arnna Elízabet Bergsteins- dóttir bónda á Bergvaði. Hagyrð' ingur og þjóðhagasmiður. Haliur býr í góðu húsi og rúmnægu. Flöt- ur kring um (húsið er umgirtur. Iivergr hefi eg >séð á bóndabýli eins þriflegan og fágaðan garð. Pyrir framan lilið ihúsins eru tré og iianga þar fuglaibúr hátt uppi, fe’r' ir sináfugla að verpa í. Mig minnir sex ibúðir í hverju búri. Búrin enu 4 eða 6 balsims. Það hefi iivergi séð fyrri. Austan við húsið utan garðs, er sáðreitur. Það er sá frjófasti sáðreitur, sem eg hefi út- ið. Akur er nokkuð norðan v’p húsið. Var Ihann mjög frjór að sjá. Skógur hár og þéttur er alt í kring um húsið; nefni ag Hall og öæ hans Hall í Mörk.¥ Hallur á 2 syni, ólaf kaupmtann í Eríksdale og Björn nálægt öak Point; báðir giftir. Næsba d-ag íylgdi Haliur m^r suður tiil ólafs H. Thoriacíu«ar, 7 eða 8 mllur. Þá fórum við meðfra® eða yfir engjalönd ÓIafsvallttrui»rloa. Þar var víða sfcrjúgur í istráum. Á þeim engjum ihefi »g séð mest og flest fimingahey fyr og síðar. Á leiðinni ræddum við mörg mál. Hallur er stálbeifctur fslendingur frá hvirfli til táar. Við hann er gntt að ræða. Hann er ifyTÍrirrannlegur sýnum. Maður í hærra lagi á vöxt, kraftalegU'r, en eigi feitur. Svarar sér vel, beinvaxinn og mjúkvaxínn. Við höfðum góða fararheill til O. H. Thorl-aciusar. Þar kvaddi. eg Hali úr Mörk. Er hann mér minnis- stæður. Ólafur Helgason Thorlacíus er póstafgreiðslumaður á Dolly Bay P- O. Hann er hirnni elzti og gildaMI bóndi þar um slóðir. Bær lians stendur á vatnsbakkanum. Eru víð- ir vellir suður frá bænum. Þess vegna nefni eg Ihann Ólaf á Óiafe- völluim. Ólafur koin fyrir 40 árum vestur. Var í Wintnipeg, í Norður Dakota, svo norður í Álfitavatns ný- lendu ifáein ár. Flufcti þaðan, þang- að sem hann ©r nú, fyrir 25 árum fjórðung aldar. — Hann er tvígifbur. Misti fyrri konu sína litlu eftir að hann kom til Canada. GUtist núlif- andi konu sinni eftir að 'hann kom sunman írá Dakota. örðugt áttu þau hjón fram eftir. Nú á hann og synir hans mörg lönd. Höfðu á fóðr- um síðasfca vetur á annað hundrað nautgripi. Yfir 60 kýr með kálfum í vor er leið. Þeir eiga hesta, margt sauðfé, svín og fiugla- Nokkuð af yrktum lendum, og engjalönd mikii og -góð, að mér virtist. Ólafur er nú 66 ára gamal, kona hans nokkuð yngri. Þau eiga tólf böm upp kom- •) Menn í bygfcum þessum hafa fáir nefnt býli sín bæjarnöfnum. Er þao leltt og óíslenzkt. í>ar eru Ný-íslend- ingar framar iiörum islenzkum uy lendumönnum hér. Aö nefna pöstbu hvers manns um letö og hann «r nefndur, -;r staglsamt og rthafand1- Þess háttar ónefni þolir ísleuzk sagn' ritun ekki. Sum prtsthúSMnöfnin «•“ afkáraleg og láta llla í eyrum. eru indíánskar nafnleysur. er aö gefa prtsthús niannsins i sinn fyrir öll, þá um hann er ritaö- " stagla sí og æ á þeim ieiöi ag •''i'J’* hest frá. En aö nefna ekki he*?i>c sreitarhöffllngja þá um þá er ritao, frekar en villidýra á víflavangi, er ° þolandl. Þegar sagafræflingar fræfllmenn eftir mörg hundruö “ fara afl leita bústafla landnáms®*” . frá Islandi, mega þeir frekar grun í hvar þeir hafi bútfl, e_ styfljast vifl pósthús, og íslenzk “®Jar nöfn. Þafl verfla ekki Englendinfe _ efla Indiánar, sem rita efla ranns£at5 sögu Vestmanna 1 landl þessii. ' . verfla tslendlngar og engir an ' Margir munu segja, afl slíkt haf' «njC þýflingu, afl halda uppl sagnafrófl'e*a- Nú, þeir um þafl. En hvafl n*und þeir segja ef litu upp úr grof 8'nn eftir þúsund ár, og þá væru hér Bra ir og gulir þjóflflokkar, sem bent vœ á mefl fyrirlitningu og sagt: vet'a eru afkomendur ísl. Iandnáms i Pe”T landi. Aumustu og fyrirlitleBnsrn skrælingjar. Þafl væri líkt og Eskimóa flokkinn, sem Vilhjálæyi fann og menn halda. og vita surojr. a séu nlfljar Islendlnga á Gr*nlan ' Þafl má alt segja, þegair engln er »as né sannindi. K. Á. B.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.