Heimskringla - 14.05.1919, Blaðsíða 2
2 BLAÐSíÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 14. MAÍ 1919
“Tími kominn að gera
upp reikningani”
Georges Clemenceau, stjórnar-
ráðherra Frakklands og forseti
íriÖarþingsins, ávarpaSi sendi-
herra sveitina þýzku fyrir hönd
bandamanna þegar henni voru af-
hentir friðarsamningarnir. Ræða
jhans var ekki löng, og hljóSar sem
fylgir í íslenzkri þýSingu:
“Herrar, fulltrúar hins þýzka
ríkis.---Nú er hvorfci tími né staS-
hann flutti ræSu sína sitjandi, og
þar sem þýteku sendiherrarnir
höfSu mætt allri kurteisi, var slíkt
taliS kynlegt mjög. VirSist ekki
nema um tvent aS gera, aS annaS
hvort hafi greifanum veriÖ svo
mikiS innan brjósts aS hann hafi
ekki treyst sér aS standa á fætur,
eSa meS því aS sitja hafi hann
viljaS sýna sendiherrum banda-
manna óvirSingarmerki. AS
mestu leyti var ræSa hans endur-
tekning þess, er hann fyrÍT
skömmu síSan “gæddi áheyrend-
um sínum á” í þingræSu heima
"Þú og leigusnápar þínir hafa indi, sem skiáldið Einar Hjörleifsson
logiS, og eruS nú aS afvegaleiSa kvaS oftir Hjálmar.
KI , , , “i>ví orð ihans var bungt seim græo-
Norður Uakota bændur. . ,
ts gnyr
Þú hafSir hiS bezta tækifæri, gengur að ofsa-veðuT,
sem nokkrum manni hefir hlotnast og liimininn yfir hamförum býr
í NorSur Dakota, en þú varst því og þaifaldan inngangs kveður
1 ekki vaxinn.
Þú hélzt sjálfshag þínum í fyrir-
rúmi hags bænda, sem treystu þér.
MeS valdaþorsta þínum, pen-
ingagræSgi og sjálíselsku þinna
eigin áforma og hatri til allra
í manna, sem af einlægni hafa ráSiS Hjálmar:
Og aldrei það hi'ein sem heimskingj-
ans imál,
þess hljómur var bitur og stynkur,
það læsti sig gogn um líf og sál
sem Ijósið í gegn um myrkur.”
Og eina vísu set -eg liér, sem séra
Matth. Jochumsson kvað uni Bólu-
ur fyrir óþarfa orSmælgi. Þér haf-j fyrir. Var þannig stýluS, aS hún
»8 fyrir framan ySur sendiherra í
fullu umboSi þeirra ríkja, stórra
og smárra, sem sameinuSust í bar-
áttu stríSsins er þau á svo grimd-
arfullan hátt voru neydd út í.
Sá tími er nú kominn, aS vér
verSum aS gera upp reikningana.
Þér hafiS beSiS um friS. Vér
erum reiSubúnir aS veita ySur
friS. Vér munum afhenda ySur
skjöl, er innihalda skilmála vora.
YSur verSur veitt öll aSstoS aS
rannsaka þessa skilmála og nægi-
legur tími til þess. Alt mun fram
fara meS þeirri kurteisi, er sér-
kenni er siSaSra þjóSa.
Svo eg skýri hugsun mína til
hlítar, þá munum vér reiSubúnir
aS gefa sérhverja þá útskýringu,
er þér æskiS, en hljótum segja á
sama tíma, aS þessir seinni Versa-
gæti sem mest áhrif haft á þýzka
þjóS, hlutlausar þjóSir — og jafn-
vel Bandaríkin. En hermdarveík
ÞjóSverja á meSan stríSiS stóS
yfir, eru nú svo kunnug um heim
aflan, aS hvorki ÞjóSverjum
sjálfum eSa þýzksinnuSum mönn-
um í öSrum löndum verSur auSiS
aS viShafa blekkingar.
Greifinn kvaSst viSurkenna ó-
sigur Þýzkalands og kvaS þjóS
sína fúsa aS bæta fyrir vangindi
framin gegn Belgíu — en mintist
þá ekki á Frakkland. Var annars
fáorSur um skaSabætur. Ekki
vildi hann viSurkenna stjórnendur
Þýzkalands þá einu seku í sam-
bandi viS tildrög stríSsins, en gaf
í skyn, aS imperlalismi Evrópu-
ríkjanna allra hefSi eitraS öll milli-
Ianda sambönd. KrafSist slíkt
“Ðóliu-Hjél'mar bjó í «kugga,
* iböls og gremju hveljur «aup.
Skjól í hálirii, skarni og frugga
Skáldmæingur fékk í kaup.”
Annars eru vísur og fl-eira, sem
tekið upp í tfsl. Winmipeg-blöðin,
otft svo rangfært, að það er varla
þekkjantegt, og svo oft kemur það
fyrir, að vitliaust væri að ætila
j .sér -að I-eiörébta það alt. Ekki
1 er Hkr. þó jafn sek 1 þessu og Lög-
tíl gætni og varúSar, hefirSu svik-
iS NorSur Dakota bændur.
Þér er ekkert heilagt. Ef menta-
mála fyrirkomulag stendur þér í
vegiv kollvarparSu því. Ef óbáS
ritfrelsi vogar aS sýna sannleik-
ann, eySileggur þú þaS. Ef nokk-
ur maSur í allri einlægni neytir
síns borgaralega réttar aS mót-
mæla vissum lagafrumvörpum, þá 0g Vcwöld. SUk hroðvirkni eða
er hann á þínum vörum: falsari, hvað á að kaUa það, er að ýmsu
heigull, bölsýnn og bjáni.
Þú hefir flutt inn til NorSur-
leyti skaðleg; t.d. jnenn geta þar af
leiðiandi fengið rangar hugmyndir
um menn og málefni og einnig spill-
illes samningar hafa útheimt of væri boriS undir "óháSan” dóm-
míkinn kostnaS til þess vér viS- stól, þar allir hefSu sameiginlegan
hefSum ekki nauSsynlega varúS rétt til varnar. LagSi hann sterka
og krefSumst ekki h-ygginga aS áherzlu á aS réttlátur friSur yrSi
friSurinn geti orSiS varanlegur.
Eg ynun tilkynna ySur þær um-
nú aS eins bygSur á meginreglum
þeim, sem Wilson forseti hefSi
•Su-aSferSir, er viSteknar hafa bam sett, og sem samkvæmt
veriS af friSarþinginu og vilji ein-
hver ySar gera athugasemdir, þá
hefÍT hann rébt til slíks, Engar
munnlegar umræSur eiga sér staS,
vérSa athugasemdir hinna þýzku
fulltrúa þar af leiSandi aS fram-
setjast skriflega.
vopnahlés samnngunum nú væru
bindandi fyrir báSar hliSar. Af
þessu aS dæma skoSa núverandi
valdhafar Þýzkalands samninga
bindandi — en ekki “scraps of
paper”. í sambandi viS glæpi
framda í stríSinu tók greifinn þaS
Þýzka sendiherra sveitin hefir fram, aS eftir stríSiS og vopnahlés
1 5 daga til þess aS athuga samn-
ingana og gera viS þá skriflegar
athugasemdir, á ensku og frönsku.
ÞangaS til þetta 15 daga tímabil
er útrunniS, geta þýzku fulltrú
samnmgana 1 1. nóv. s. I. hefSu
mörg hundruS þúsundir fólks orS-
dauSanum aS bráS sökum
verzlunarbannsins. BaS hann
bandamenn taka slíkt til greina,,
armr
sent athugasemdÍT í sam- er þeir töluSu um stríSssekt og
-En mintist ekki á meS
bandi viS sérstaka kafla^ samning-, hegningu,-
anna eSa gert fyrirspumir þeim einu orSi, aS líkindum veriS búinn
aSlútandi.
aS gleyma því, aS ef ekki hefSi
veriS fyrir líknarstarf Bandaríkj-
anna og annara þjóSa, þá hefSi aS
Sarnefndm'senda1 lík,'ndum 011 Be,Síu Mó*'m hruniÍS
Eftir aS hafa athugaS allar at
hugasemdir fram lagSar á nefndu j
tímabili, mun a
þýzku sendiherra sveitinni skrif-
legt svar og ákveSa tíma þann er
fullnaðarvar sé gefiS.
Forsetinn vill því viS bæta, aS
ef vér meStökum, eftir tvo eSa
þrjá, fjóra éSa fimm daga, at-
hugasemdir þýzku fulltrúanna viS-
komandi einhverju atriSi samn-
inganna, þá munum vér eigi bíSa
þangaS til 15 daga tímabiliS er
. útrunniS, meS aS senda svar vort.
Vér munum þá tafarlaust Kalda á-
fram meS þeim hætti og ákveSiS
er í skjölum þessum.”
Clemenceau talaSi á frönsku.
Fyrir hönd þýzku sendiherr-
anna talaSi formaSur þefrra,
Brockdorff-Rantzau greifi. RæSa
hans var flutt á þýzku og jafnóS-
um þýdd á ensku og frönsku af
“túlkum”, er meS sendiherra-
sveitinni voru. ÞaS var sérkenni-
legt viS framkomu greifans, aS
niÖur úr hungri sökum harðræðis
ÞjóSverja. Af þannig lagaðri
skammsýni var ræSa greifans
þrungin og því augljós vottur þess,
aS þó vitrir séu, eiga ÞjóSverjar
enn mikiS eftii; aS !æra.
Sýra
i maganum
orsakar melting-
arieysi.
Framleiöir gas og vindverki.
Hvernig lækna skal.
Læknum ber saman um ab n!u tl-
undu at magakvlllum, méltingarleysi,
sýru, vinðgangi, uppþembu, ógleSi o.s.
frv. orsaklst af of mikllll framleibslu
af •hydrochloric’ sýru i maganum, —
en ekki eins og sumir halda fyrir skort
4 magavökvum. Hinar viökvæmu
raagahlmnur erjast, meltingln sljófgast
og fæban súrnar, orsakandi hinar sáru
tilkennlngar er alllr sem þannlg þjást
þekkja svo vel.
Meltingar fiýtandl mebul ætti ekki
ab brúka, því þau gjöra oft meira ilt
en gott. Reyndu heldur aö fá þér hjá
lyfsalanum fáelnar únzur af Bisurated
Magnesta, og taktu teskeiö áf því I
kvartglasi af vatnl á eftir máltiö. —
Þetta gjörir magann hraustann, ver
myndun sýrunnar og þú hefir enga ó-
þægllega verki. Bisurated Magnesla (I
duft eöa plötu formi—aldrei lögur eöa
mjólk) er algjörlega ósaknæmt fyrir
magann, ódýrt og bezta tegund af
magnesiu fyrir meltlnguna. Þaö er
brúkatS af þúsunðum fólks, sem nú
bortia mat sln» meC engri áhyggju um
áftirkistia.
Frá Norður-Dakcta
Bréf þaS, sem hér fylgir, er
skrifaS af William Langer, ríkis-
lögmanni NorSur-Dakota, til A. C.
_ l
Townley, forseta non - partisan
bandsins. Tilefni þess er, aS
Langer og fleiri ríkisembættis-
menn mótmæltu nokkrum af þeim
lagafrumvörpum, sem Townley
flutti inr. á þing f vetur og kúgaSi í
gegn. Lög, sem eflaust ganga til
atkvæSa í sumar undir "referend-|
um” fyrirkomulaginu. Tveir af^
þessum embættismönnum hafa'
komiS fram opinberlega til aS
mótmæla þessum lögum. Strax og
Townley varS þess var, gaf hann
út .umburSarbréf, sem var prentaS
í öllum hans blöSum, til aS vara
fólkiS viS þessum mótmælendum
sínum, sem honum fanst hann
eiga vegna þess aS fólkið hefSi
kosiS þá til embættanna af hans
náS—Townleys—, þar sem hann
nefndi þá níSinga, IygaraL, heigla,
auSvalds leigutól og fleiri jafn-
viðurkvæmilegum nöfnum. Var
búinn aS heita þeim í vetur, að
þeir skyldu e k k i skipa sama sæt-
iS aS tveimur árum liSnum. Hann
telur pólitisku framtíSina í sinni
hendi, og mun ekki láta fjarri, ef
allar gjörðir seinasta þings standa,
og bændur lokaSir í svikamyllur
Townleys, því fyrir hyaS eina,
aem aS þeim er rétt, verSur tvö-
falt tekiS.
Ofangreint bréf hljóSar svo:
Dakota æsingamenn í tuga tali. jr þag virðingn og vinsældum blað-
Hverjir eru þaS? Þeir borga eng-j anna sjátfra. Sannleiknrinn er ætfð
I an skatt í NorSur Dakota. ÞeirJ sagna beztur.
hafa ekkert á sig lagt fyrir NorS-| M- Ingimarsson,
ur Dakota. Þeir hafa ekkert af Merid, Kask.
! frumbyggjalífinu aS segja í NorS-j Méf hefir borist afrit af ”LeiS.
ur Dakota. Þeir prédika aS eins r^tting” vig grein þá, er eg ritaSi í
lóánægju meS alt. HvaS er sér- "Heimskringlu” 25. apríl, undir
kenni þeirra? j nafnmu “Þunglyndi”, og hefi eg
I Þessir umgetnu menn bera enga a]]s a§ athuga viS þá leiS-
I umhyggju fyrir NorSur Dakota. réttingu. Vísan um Tinda eftir
NorSur Dakota er þeim ekkert gólu-Hjálmar, er aS sjálfsögSu
annaS en hugnæm tilraunastöS. rétt eins og hún er leiSrétt, og hefi
Skattálögur er þeim, eins og þér, eg af einfaldri fljótfærni ritaS
nákvaamlega sama um. Fyrir ut- hana rangt. Hin vísan er betri,
an aS mjóika þá af öllum þínum eins og þnn er leiSrétt, en eg hefi
kröftum, berS þú og þessir menn Jggj-t hana eins og hún er birt í
enga ást til bændanna og eruð grein rnínní. Annars eru allar vís-
engir bændavinir. I Urnar, er eg nefni, teknar eftir
Þú og leynisnápar þínir hafa minnij svo veJ getur átt sér staS,
sagt, aS eg væri viSsjárgripur, ag f]eiri af þeim séu ekki eins og
níSingur og keyptur til aS svikja fr£ þeim var gengiS upphaflega. j
NorSur Dakota. SanniS þaS. Lausavísur, er ganga manna á
Eg afsala mér dómsnefnd milli, breytast oft viS meSferSina.
jury---í málinu, og legg þaS und- Vísurnar eftír Gísla Ólafsson eru
ír úrskurS mannsins, sem fyrir fá- eftJr bréfi, er eg hefi nýlega fengiS,
um mánuSum dæmdi þig gjald- Qg þe;rra vegna er greinin rituS.
þrota og fríkendi Walter Tbomas Höfundur “leiSréttinga” getur
Mills fyrir fáum vikum. BerSu þess ag Bólu-Hjálmar hafi “þótt
fram sannanir, sem Charles F. forgpár í þessu sem öSru ’ og aS
Amidon, héraSsdómari Bandaríkj- “þaS sjáist giögt, aS tildrög vís-
anna í Fargo, gerir sig ánægSan unnar seu önnur, en eg get um í
meS. SannaSu þaS, og eg skal grein minni.” AS þessu leyti álít
seSJa af rnér því embætti, sem eg eg hann ekki fara meS rétt mál.
hefi veriS kosinn til. . Fyrst og fremst bendir vísan á þaS
SannaSu það nægilega fyrir sjálf, aS hún er ekki spádómur,
þessum eina dómara, þá segi eg af heldur miklu fremur heilræði. Hún
mér. SannaSu aS eg hafi gert 1 er heilræSi aS því leyti, aS Hjálm-
eitt einasta óheiSarlegt atvik sem ar segir: “ViS Tinda aldrei trygSir
ríkisIögmaSur NorSur Dakota; aS bind.” Og vegna hvers á Jón ekki
eg hafi ranglega gert eitt vik auS- aS binda trygðir viS Tinda? ÞaS
valdinu í hag. SannaSu, aS eg liggur í seinni hluta vísunnar: |
hafi selt og svikiS NorSur Dakota. i “Blindar augun einhver synd, er
Afsögn mín fylgir. Og ef þú meS undiS getur happ úr mund.’ Þetta j
öllum þínum grúa af njósnurum,1 er svo bersýniiegt, aS jafnvel þeir
sambandsins. Tilefni þess er, aS er ekki þekkja til þjóSsagnanna
samfélögum getur ekki sannaS Um Tinda, finna geig af orSunum
neitt, þá stendur þú sakfeldur "enhver synd”, og hinir, sem heyrt
gagnvart NorSur Dakota bænd- hafa ummælin, láta sér ekki annaS
um, sem fult traust báru til þín.j í hug detta, en aS öfgvar eða hjá-
Sakfeldur sem sjálf viSurkendur trúin hafi vakaS fyrir Hjálmari, er
lygari, mannorSsþjófur, og öllum hann ráSIagSi vini sínum aS fara
þeim illvættum fyrirlitlegri, sem frá Tindum.
læðast í myrkrinu út á millibils-^ ym Tinda eru þar aS auki til
svæSi skolgrafanna til aS fletta' ýmsar þjóSsögur, t.d. í sambandi
viS "Gnýputoft”, sem er þar í
túnjaSrinum og "Gvendarbrunn”
er vígSur var af GuSmundi bisk-
upi hinum “góSa” vegna óvættar,
er átti aS halda til í honum o. fl.
VirSingarfylst,
J. J. Pálmi.
William Langer.
Leiðrétting.
f Hkr. frá 23. apríl er upptíningur
af vfstun eftir ýmsa höfunda, sem
“Pálmi” ihfeir sent iblaðinu til birt-
ingar. I>ar kemur liann með vísu
eftir Pái ólafsson æði rangfærða.
bannig er vísan rétt:
“Nóttin héfir níðst á inér,
ntí eru augun þrúitln,
snemina því á fætur fer,
að iflýta mér f kútinn.”
Önnur vfeA «eon hann keinur ineð
eftir lióhi-Hjáimar, er svo rangfærð,
að hún er óskiijauleg. Sú vísa er
rétt hannig:
“Við Tinda aldrei trygðir bind,
tundur kviknað brennir iund,
blindar augun einhver sýnd,
sem undið getur happ úr mund.”j
Næsta ár keypti Jón Víðimýri af
Einari umboðsmanni á Iteynistað,
Islenzk höfuðból
Eftir G. M. í Skími 190S
I.
Skálholt.
Skálholt er merkasta höfuSból
hér á landi. Enginn staSur, aS
Þingvöllum einum undanteknum,
er jafn nátengdur sögu vorri. Nafn
þess er ógleymanlegt, meSan for-
tíS þessa lands ekki algerlega líS-
ur 'burt úr meSvitund manna.
Um okkar daga, sem nú lifum,
og foreldra okkar, hafa engir þeir
og fluttfet þangað. En Hjálmarj söguviSburSir gerast, er standa
þótti forspár í þessu sem öðru.| aambandi viS Skálholt og nokkru
I*anmg sést &k>£t, að tildrog vfsunn-i ^ .
ar eru att onnur en P. heldur J>au' . , %. , ,
vera. En Jmð getur vel verið ráftt j ekki síour rotgrom fynr pvi i
hjá P. með átrúnaðinn á jörðinni.j hjörtum þeirra, sem þekkja sögu
en l>ó svo væri, þé var það alis ekki þessarar þjóSar og unna henni.
tilefni vísunnar. Eg set hér eitt er- Þeirn er Skálholt helgur staSur,
sveipaSur undraljóma þeim, er
sögulegir atburSir ifá þegar tímar
líSa fram, verustaSur mikilla og á-
gætra manna á liSnum öldum,
vígSur af lífsstaífi þeirra og leg-
staS, eSa jafnvel blóSi þeirra.
Kirkjusaga þriggja fjórSu hluta
landsins og stjórnarsaga þess aS
nokkru leyti snýst um þaS eins og
þungamiSju. ÞaS er KöfuSból
hö'fuSbólanna, höfuSstaSur, meS-
an enginn annar var til, miSstöS
menta og menningar, voldugt,
víStækt, víSfrægt — og nú er
saga þess innsigluS, frægS þess
eftirmæli.
ÞaS virSist því ekki illa tilfalliS
í alþýSlegu tímariti, aS fara fáein-
um orSum um þennan merkisstaS,
eins og hann e r og eins og hann
v a r.
Skálholt hefir engan Öxarárfoss,
enga Almannagjá, enga Skjald-
breiS og ekki stærsta vatniS í
landinu til aS draga aS sér athygli
manna. Frá náttúrunnar hendi er
þar ekkert fram yftr þaS algenga.
Þeir einir leita þangaS, sem þekkja
hiS sögulega giidi staSarins.
ÞaS er sySsti (neSsti) bærinn í
Biskupstungum, ,og stendur skamt
fyrir ofan tungu þá, er Brúará
myndar, er hún fellur út í Hvítá.
Brúará rennur svo sem bæjarleiS
fyrir vesrtan staSinn; Hvítá skamt
fyrir sunnan hann, og fram hjá
honum í vestur, en beygir til suS-
urs, þegar Brúará fellur í hana og
er þá breiS mjög.
Bærinn stendur all-hátt yfir
sléttlendinu viS árnar, en fyrir of-
an (norSan) hann fer landiS
hækkandi og ás einn, nok’kuS hár,
byrgir fyrir alla fjallsýn norSur á I
viS. Alt umhverfis staSinn, nema !
aS sunnan, skiftast á melásar og
mýrasund meS illfærum keldum.
LandiS er því lítt aSlaSandi. Aust-
an viS staSinn er eitt mýrarsundiS
og ás þar austur af, en yfir hann er
fjallsýn fögur. Þar sjást fyrst
Hreppafjöllin, en lengra austur ber
Heklu, Tindafjöll og Eyjafjalla-
jökul viS himinn.
I suSaustri byrgir VörSufell á
SkeiSum fyrir alla fjarsýn og einn-
ig fyrir sólina part úr deginum þá
sólargangur er lágur. En felliS
sjálft er svipmikiS og bætir því aS
nokkru upp þaS sem þaS tekur
burtu, og dalurinn, er Hvítá renn-
ur eftir milli þess og staSarins, er
mjög fagur.
En til suSvesturs er útsýnin feg-
urst. Þar sér niSur eftir sléttlend-
inu vestan undir VörSufelli, niSur
um SuSurlandsundirlendiS alt til
hafs. Hvítá breiSir þar mjög úr
sér og "blikar eins og bráSiS gull í
deiglu" í skini miSdegissóIarinnar.
Lengra niSur meS henni sést Hest-
fjall í Grímsnesi meS brattan
kamb ofan aS ánni. Vestur und-
an blasir viS Mosfell í Grímsnesi
meS kirkjustaSinn sunnan undir
fjallinu, og þar bak viS sér til
blárra fjalla: Hengillinn, Esjan,
Laugardalsfjöllin o.s.frv.
Þannig eru staShættir í Skál-
holti — umgjörSin, tjöldin utan
um atburSina, sem þar hafa gerst.
(I'amh. á 3. bls.)
NÝ SAGA — Æfintýri Jeffs
Clayton eSa RauSa Drekamerkið,
nú fulIprentuS og til sölu á skrif-
stofu Heintskringlu. Kostar 35c.
send póstfrítt .
G. A. AXFORD
LögfræSingur
503 I'arÍM BI(Ik„ l'ortage og Ciarry
ThImídií : Main 3142
WINJÍIPEG
J. K. Sigurdson, L.L.B.
Lögfræðingur
708 Sterling' Bank Bldg.
(Cor. Portage Ave. and Smltb St.)
’PHOfíE MAIN 6256
Arnl AadrrNon....K. I*. Cinrlanrf
GARLAND & ANDERSON
LÖGFRtKfMNGAR
Phone: Mnln tssi
801 Klectrlc Rallvray Chambere
Hannesson,
McTavish &
Freeman,
LöGFRÆÐINGAR
Skrifstofur: 215 Curry Bldg,
Winnipeg og Selkirk, Man.
Winnipeg Talsími M. 450
•é.J’
RES. ’PHONE: F. R. 3755
__Dr. GEO. H. CARLISLE
Stundar Eingöngu Eyrna, Augna
Nef og Kverka-sjúkdóma
ROOM 710 STERLING BANK
Phone: Maln 1284
Dr. /W. B. Halldorson
401 BOYD BLILDIXG
Tal*.: Maln 308.8. Ciir. I»ort osr Kdm.
Stundar einvörðungu berklasýki
og aðra lungnasjúkdðma. Er að
finna a skrifstofu sinni kl. 11 til
í«nin®r kl’ 2 111 4 e' ra-—Heimili að
4b Alloway Ave.
TnUfnii: Main 5307.
Dr. y. G. Snidal
TANNLCKKMR
014 .Someroet Bloek
Portage Ave. WINNIPEG
Dr. J. Stefánsson
401 BOYD BlílLDIÍVG
Hornl Portnce Ave. og Kdmonton 8
Stundar eingöngu augna, eyrn
nef og kverka-sjúkdóma. Að hitt
frá kl. 10 til 12 f.h. og kl. 2 til 5. e.
Pbnnet Main 30SS
627 McMillan Avg. Winnipeg
*
Vér höfum fullar birgðir hrein-
með lyfseðia yðar hingað, vér
ustu lyfja og meðala. Komið
gerum meðulin nákvæmlega eftir
ávísunum iknanna. Vér sinnum
utansvelta pöntunum og seljum
giftingaleyfl.
COLCLEUGH & CO. i
IVotre Dame (>k Sherhronke Sts.
Phone Garry 2690—2691
t
Þetta er rangt.
Sumt fólk heldur að viðhald
góðrar heilsu útheimti auðæfi. Það
heldur að ríkt fólk geti notað auð
sinn til að kaupa með ýmsa kost-
bæra hluti heilsunni til viðhalds, og
ef það verður veikt, þá geti það
keypt betri og kostbærari meðul.
Þetta er rangt á litið. Margir,
hlutir, sem stuðla að góðri heilsu,
kosta yður ekki neitt, og ef þér er
uð sjúkir, þá fást góð meðul, sem
eru ódýr, en þó ábyggileg til Iækn-
inga. Triner’s American Elixir of
Bitter Wine er eitt af þeim. Veikt-
ir þarmar eru ein helzta orsök sjúk-
dóma. Triner’s American Elixir
of Bitten Wine heldur þörmunum
opnum alt árið og kostar yður
mjög lítið. Þetta er einnig satt um
Triner’s Angelica Bitter Tonic/sem
byggir upp krafta líkamans og eyk-
ur starfsþolið. Triner’s Liniment
fyrir fluggigt og gigtar kvalir,
tognun og bólgu. Triner’s Cough
Sedative við kvefi og hósta, og
Triner’s Antiputrive er ágætt munn
þvottar lyf og kverka meðal og
einnig gott til að þvo sár. Allir lyf-
salar hafa Triner’s meðul. — Jos-
eph Triner Company, 1333-1343
S. Ashland Ave., Chicago, III. k
A. S. BARDAL
selur líkklstur og annast um út-
farlr. Allur útbúnahur sá bestl.
Ennfremur selur hann aliskonar
minnlsvaröa og legstelna. : :
818 SHERBROOKE ST.
Phone G. 2152 WINNIPEG
TH. JOHNSON,
Ormakari og GullsmiSur
Selur giftingaleyfisbréf.
Sérstakt athygli veitt pöntunum
og vifcgjörflum útan af landi.
248 Main St. Phone M. 6608
GISLI G00DMAN
TINSMIÐPR.
Verkstœtil:—Horni Toronto Bt «g
Notre Dame Ave.
Phone
Garry 29SH
Hrtmllla
Garry H99
J. J. SwnnNOD
H. G. HinrikMNOM
J. J. SWANS0N & C0.
FASTEIGNASAIiAR OG .. ..
(M*ninK:n mlðlnr.
TalNfml Maln 27.97
504 Kensington Bldg., Winnipeg
HAFIÐ ÞÉR BORGAÐ
HEIMSKRINGLU?
Skoðið litla miWann á
yO&r — Iwnn MgJr til
MaSlnu