Heimskringla - 11.01.1922, Blaðsíða 6

Heimskringla - 11.01.1922, Blaðsíða 6
6. BLAÐSÍÐA. 11EIMSKRINGLA. WLNNIPEG, II. JANÚAR 1922 MYRTLE Eftir CHARLES GARVICE Sijprnundur M. Long, þýddL MeS djúpri '|>ögn og undrun þokuSu þeir sér fríá fienni, en ihún ,gekk aS rúminu og krau pá kné ' viS rúmstokkinn, tók um stórgerSu hendiina hans og hvíslaSi ákaflega 'lágt. “Þetta er eg, Jósef.” — Þó hún talaSi svona lágt var iþó auSséS aS hann hafSi heyrt óminn, því «m leiS lauk hann upip augunum, og feslti þau á henni, en svo virtíst sem hann sæi hana ekki, en hvíslaSi (J>ó “Lilian”. “Vertu hæg, Myrtle,” sagSi frú Leyton í hálf. um hljóSum. “SjáSu, barniS mittl MaSurinn, sem þarna stendur, þaS er faSir þinn, bætti hún viS í veikum róm. “FaSir minn!” sagSi Myrtle undrandi. "Ó, mammal” Cravenstone lávarSur var nú kominn til sjálfs 19. KAPITULI. Brian hafSi ekki veriS klukkutíma í Liege, áSur en hann sannfærSist um, aS verkfalli sem haldiS er uppi meS hugrekki og talsverSri ilsku líka er miklu meira spennandi en íboiltaleikur. Vanalega eru Beligíu menn löghlýSnir og friSsamir, góSir vinnumenn og lagnir á aS afla sér peninga, en belgiska þjóSin er blönduS, ,og Iþó þeir aS jafnaSj séu eins góSlyndir og ibræSur þeirra Hollendingar, svo getur þaS átt ekki — 'pá voru hermennirnir. 'Hann fullvissaSi Bri an um, aS þaS væri ásitæSulaust a3 vera órólegur. “Já, betur aS svo væri,” sagSi Brian. En þaS var langt frá aS hann væri rólegur þegar hann fór þaSan og til herbergis á bak viS vínsöluklefa; þar voru verkfallsleiStogarnir vanir aS hafa leynifandi sína. Þar var fult af fólki og loftiS þungt og þykt a'f tóibaksreik. RæSuhöld voru þar mikil og allir mjög æstir. Sumt af fólkinu hafSi ekki 'bragSaS mat í marga klukkultíma, en höfSu þó fengiS sér staup af víni, og vín í tómann maga er eins og eldur í púSurtunnu. ÞaS var meS hörkulbrögSum aS Brian komst inn, því þar voru menn sem vildu varna honum inn- göngu, en hann kom vitinu fyrir þá, og svo þrengdi viS einn af undirmiönnum sínum: “Þetta lítur ai- varlega út; höfum viS nóg af hföSnum skothylkjum meS okkur?” Hinn svaraSi því játandi. Svo fó'ru þeir enn harSara. Brian heyrSi á ærslum verka- mannanna aS þeÍT voru búnir aS sjá hermennina. Brian gaf sig fram, tók ofan hattinn og sgSi viS foringjann: “Þér megiS ekki láta skjóta á þá strax; reynandi vaeri aS sansa ,þá; sumir eru ærir og örvita af víni, og svo eru hér meS hinium menn, sem aLls ekkert hafa meS verkfalÍiS aS, gjöra.” GjöriS þér svo veliog fariS þér til baka,” sagSi foringinn myndugur. Brian hlýddi því, en var óá- nægSur. Þeim hafSi lent saman fyr, herliSinu og verkfallsmönnum, sem þá brúkaSi aSeins tóm dkot- hylki, en hinir köstuSu grjóti, flöskubrotum og nær hann sér inn í mannlþröngina og veitti því athygli j sagt hverju sem hönd á festi, svo þaS var skiljan- sin. A8 vísu var hann óvanálega fölur og brosiS | sér staS, aS þeir sýni fjör og framfýsi, sem mest þvingaS. — Hann hneigSi sig og rótti LafSi Vivian hendina og fýlgdi henn til vagns síns. lílkist frökkum. # Ár eftir ár hafSi hvert verkstæSiS risiS upp í Mannfjöldinn hrópaSi húrra meS mestu ákefS. , Belgíu; verzlunin blómgaSist og landijS kepti meS ,, n » i !. r ; góSum árangri viS hina e'ldri fmm'leiSendur. En nú Vagn Purfleets lavarSar rann burtu, og svo hVer at j ° ,, . , . , ' haföi oanægja og ofnSarsky aít 1 einu yfirskygt hinn öSrum. Og loksins kom vagn verksmiðjueigand-1, . • heiðibjarta mmiiin verkamannanna, og þegar Brian ans. Hann var spánnýr, meS hans eigin tignarmerki i kom_ vár byluri.nn um þ.a8 biil aS skeLla á. sem fram fór. Einn statík upp á því aS kveykja í verksmiSju nokkurri. Annar vildíi láta ræna hús eins af stærri verkveitendum, en draga hann sjálf- an 'út á strætiS og skjóta har.n skilmálalaust. Hinn þriSji var eikki smátækari en þaS, aS hann vildi láta ræna allan bæinn. Brian skildi þaS betur og betur, aS hér var ekki spaug á ferSinni; þetta fólk var búiS aS æsa sig 3VO upp aS þaS var hálftrylt, og yrSi því slept út um bæinn, mátti búast viS hinum voSalegustu of- beldisverkum; honum fanst hann verSa aS reyna aS telja um fyrir þessum trylta mannsöfnuSi. Hann og greifakórónu á hurSinni. ökumaSúrinn og þjónninn voru í spánnýjum ein'kennislbúningum. Allir vildu sjá sem meslt og bezt og 'lá viS hrind- ingum. Á sama augnabliiki kom ný hreyfing á mann fjöldann viS hliSina á GraveniStonej og eins oig hann kæmi upp úr jörSimni, stökk gamall maSur fram meS háriS flaksandi í allar áttir, greip uam hálsinn á Cravenstone lávarSi og þrýsti homum niS- ur á gangstéttina. ÁhlaupiS kom svo hasitarlega og meS þvflíku heljarafli, aS þar varS engTÍ vörn viS komiS, en þeir sem nærstaddir voru, heyrSu aS höfuS Grav- en-Stones JávarSar slóst viS steinStéttina. (I fyrstu var kyrS, en svo varS eins og fóíkiS yrSi hálftrylt, öskraSi, kallaSi og tróS sér fram í ofboSi, svo nærri lá aS þaS træSi Cravenstone undir fótum, þar sem hann lá flaltur á gangstéttinni. Lögregluþjónn gat þSkaS ‘fóikinu frá, og hann og1 þjónninn Iyftu svo Cravenstone upp. Hann var ekki alveg meSvitundarlaus; iblóSiS Streymdi úr höfSinu á honum og í munnvikunum sást líka blóS. Þegar þeir voru aS láta hann upp í vagninn, VerksmiSjumar voni aSgerSarlausar, en göt- urnar fullar af verkamönnum. Formennimir vildu ekki gefa dftir, og svo réSust verkamennimir á þá, fyrst í ræSum og ritgerSum, og svo meS steinkasti og Vopnum, svo þaS varS aS kalla últ herliS. LoftiS í bænum var þrungiS af ugg og ótta. Konur og iböm héldu sig frá götunum, þar sem verkfallsmenn söfn- uSuslt saman í flokka og töIuSu meS a'Ilmiklum æs- imgi um málefni sín. SumsitaSar voru þeir í stór- hópum og mátti eins vel ibúast viS aS þeir þá og þegar gerSu samsæri gegn éirihverjum óvinsælum vinnuveitanda, eSa kveyktu í verksmiSju eSa blaSa- um‘ skrifstofu. Fram aS þessu hafSi herliSiS ekki beitt öSru en tómum skothylkjum á móti þeim, en viS þessa hlýfS urSu ófriSarseggirnir enn djarfari. Verkgefendur vildu komasit aS samningum, en því var neitaS meS óvirSingu, og ekki um annaS aS tala en verkfallsmenn fengju allar sínar kröfur og kvaSir uppfyiltar.Margir voru þeir einnig sem notuSu þetta tækifæri itill aS auSga sjálfa sig — svo IeiSis er þaS alstaSar — og höfSu verkfalliS aS hlýfi- skyldi. ÞaS var því vélJheitt í óeyrSarpottinum í Liege, og Brian 'kom einmitt um þaS leyti þegar var aS sjóSa upp úr. Hann byrjarSli því sitrax á ætilunar verki sínu meS ritblý og uppdráttaibók — því meS- hreyfSi hann sig, eins og þaS væri eitthvaS sem al annars, gat hann dregiS upp fríhendis þaS sem hann vjldi tala viS þá. Hann rendi augunum, eins 'sá Gaf hann SÍg inn á me8aI ™annfjöldans til og hann leitaSi aS einhverjum, og þá kom hann auga á konu sína. Hann hreyfSi varirnar, en gat ekki talaS; en svo Iyfiti hann hendinni eins og hann vildi gefa henni bendingu. Hún skildi bendinguna og augnatillit hans, og hún myndaSi meS vörunum orSiS já, tók í hendina á Myrtle og þrepgdi sér fram aS vagninum, en áSur en hún komst svo langt. aS fá efni í eina af sínum ágætu greinum, sem hann var þegar orSinn frægur fyrir. ÞaS má geta nærri aS honum sveiS sárt, aS sjá alla þá eymd og ör- byrgS sem verkfalliS hafSi í för meS sér, en stund- um var hann svo önnum kafinn viS verk sitt, aS hann gætti einskis sem fram fór í kringum hann. Honum gafst hiS bezta tækifæri til aS athuga mál- efnin frá baðum hliSum; hann átti tal viS verkgef. enduma og þeir sýndu honum máliS frá sinni hliS. varS Cravenstone meSvitundarlaus, og vagninum | Verkamenn tóku vel á móti honum og voru fúsir aS var ekiS ibuxtu. leggja ‘fram fyrir hann sínar skoSanir. Fyrir hann Cravenstone lávarSur var fluttur 'í hálfgerSu dái sem óviSkom'andi leit svo út, sem lalvanaLegt er, aS til húss síns, þar sem al’t hafSi veriS undiébúiS fyrir ýrnSLl vær* ábótavamt meSal ibeggja málsparta, og sltórvei’zlu. MeS undrun og skelfingu sáu gestirnir sama kvöIdiS og hann kom, var hann svo vogaSur aS hann var borinn til herlbergis síns. Læiknir kom koma meS uippastungu sem miSaSi tiJ samkomu- von bráSar og allir biSu meS óþreyju hans úrskurS- ia=s hvorttveggja MutaSeiganda í vil, en þaS ar, en þaS beiS um stund, áSur en hægt var aS sýndist vera ofsnemt, og varS því aS engu. ÞaS er segja nokkuS. Hann kvaSst ekki) geta sagt meS ósvipaS og í veikindum; þar ti'l veikin er kom- vissu um ásigkomulag Cravenstones lávarSar; auS- m a v*st 8^g er ekki h'ægt aS atöSva hana, og Brian vitaS væri hann mikiS veikur, en þaS biSi komu læknisins aS gefa fullnaSarúrákurS um ástand hans. iBoSsfólkiS sem þessi aumingja knaSur hafSji safnaS aS sér, til aS bera út mikilleik hans og sig- urhrós, dreyfSist nú eins og fys í fellibyl og varS kyrt í húsinu. 1 herberginu sem Cravenstone lá meS- sá þaS líka fljótlega, aS alt sem hann gat gjört þá eins og sakir stóSu, var aS vinna sitt hlutverk áreiS anlega og óhlutdrægt. MeS sinni vanalegu sparsemi JeigSi hann lítiS Iherbergi lí einni af smágötum bæjarins. IMáltíSirn- ar keypti hann á ýmsum ódýrum matsöluhúsum. Þar var líka margít af vinn’ufólki, og ,meS 'því moti vttundarlaus, voru gluggatjöldtn dregin niSur. Hann komst hann altaf meir og meir inn í má'lefni þess. hafSi tekiS mikilli 'breytingu. Andlitsliturinn varS AIfcaf syrfci heldur a8' °s 'hri8ía daginn sem hann öskugrár, en varirnar hvítar og af og til sáust blóS- ! var har’ fnst h'onum hann vera viss um að hofuð refjar í munnvikunum. slagurinn væri nálægur. , , . . , , i • ..i * ÞaS voru miklu fleiri en hann sem grunaSi þetta. Eækmrmn var nu ikommn og þeir toluðu sam-i,. , . . . . . , , , rvonan sem leigði honum herbergið, hafði fengiS an i halfum Ihljoðum, læknarnir tveir, og hjukrun- . , , 1 inmlega velvíld til þessa unga leiguliða síns, ibaS arkonan, en |þau urðu ekrki vor vlð neina breytmgu , ,, . - , , , , , _ hann mnilega að vera iheima þett kvold og hætta a astandi Cravenstones. I | ser ek’ki ut a goturnar, þvi þar væri ekki friðsam- Tímamir liSu og IþaS var ekki fyr en um kvöld-i,^ Brian reyndj ag hughreysta hana, og lofaSi iS aS hann féldk rænuna LæXnarnir voru áhyggju- Lj staSfastlega aS hann skyldi faTa varlegJ. Sv,o fullir, gengu til hans og heyrSu aS hann sagSi mjög 'fór Kann lf yfÍTfrakkann, togaSi hattinn vel fram _ lágt iHan . enniS og atakk á sig marghleypunni sem ritstjórinn Þeir litu hver á annan. Hver gat þaS veriS, I ráSJagðj honum aS taka meS sér. sem hann æskti eftir aS sjá? Ejnstaka maSur a, HiS fyrsta sem vakti athygli hans er hann kom nánuatu kunningjum hans, vissi aS hann hafSi ver- j „iður á götuna, var mannfjöldinn.’ Þetta var um iS giftur, en þeir vissiu ekki betur en aS konan væri I j,aS ]eyti sem fS1.k kemur venjulega úr vinnu og dáin; en flestir á'itu aS hann hefSi aldrei gifst. koniurnar keyptu til húshaldsins. En nú var þetta Hann vat einmitt nýbúinn aS missa rær.una a li r i meS dSru móti; búSirnar voru lokaSar, hinar fáu legt, aS hermönnunum mundi óljúft aS láta svo fram fara í næstu atrennu. YfirmaSurinn reiS nokkur fet fram fyrir liSsmenn sína, hélt hendinni upp, og skipaSi hópmum meS alvarlegum orSum aS dreyfa úr sér, og hver fiæri til sfnna heimkynna, en eina svariS sem hann fékk, var hvinurinn í loftinu af grjóti iog tómum flöskum, sem margir hermenn urSu fyrir, og Brian sá nokkra 'falla og vera borna bur,tu. Fonnginn talaSi tiJ fólksins á ný, en þess gætti ekki fyrir ærslum og óhljóSum. Loksins hljómaSi skip- un ar orS iS: ' ‘SkjótiS''. Þegar púSurTeykurinn JeiS frá, sá Brian fjölda vissi vel, aS nékkrir æfSir hermenn meS bakhlaSn- j af verkfal'lsfólkinu falla tiJ jarSar eSa liggja í blóSi inga, voru ekki iengfi aS skjóta niSur og reka á flótta ] sínu. þegar ráSskonan frá Sewell kom inn í herbergiS og sagSi læknunum aS þar væri kona sem vildi fá riS sjá Cravenstone lávarS, því hann hefSi gert boS eftir sér. Læknarriir báru saman ráS sln, og svo leyfSu þeir aS konan kæmi inn. Hún stansaSi í dyrunum sem snöggvast og studdi hendinni á hjart- aS, en ladknamir og hjúkrunarkonan horfSu á hana meS aithygli og hlutitekningu. Loksins sagSi hún: “Eg er konan hans.” persónur sem sáust á götunum, voru á fleygi'ferS, eftns og þeir væru aS flýja undan einhverju, og litu til Brians sem gekk niSur strætiS svo rólegur og í hægðum síínum. Hann fór fyrst til samko.mustaSar verkveitenda og fann skrifarann aS máli. Hann hélt verkfalJsmenn hefSu ekkert stórkostlegt fyrir stafni þetta kvöld. ÞaS yrSi máske nokkur smáuppþrt á götunum, sagSi hann og brosti, en hélt þaS yrSi varla meira en svo aS lögreglan réSi viS þaS, og ef þessa mannaumingja, en hann áleit þaS skyldu sína aS fyrirbyggja þaS ef mögulegt væri. MeS mestu varffærni þokaSi ihann sér fram aS hinum hrörlega ræSustóI, og meS sömu hægS steiig hann þar upp. Hann stóS þar um stund, þar 'til hljótt var orSiS; svo réttó hann hendina upp og byrjaSi aS tala viS þá, en hann hefSi eins mátt gera tilraun til aS lægja storminn, eSa skipa öldunum aS hætta aS koma aS ströndinni; verkamennirnir þögSu aSeins eitt augna- blik, en svo heyrSÍ3t ekkert fyrir óhljóSum og illind- Nokkrir grenjuSu, aS þetta væri njósnari, og ruddust aS ræSustólnum og Brian datt í hug aS þetta Væri sitt síSasta, en til alJrar hamingju þoldi ræSustólJinn eklki áhlaupiS, svo hann og menriirnir ultu I einn haug á gól'fiS. Á meSal notuSu forinigjarnir tækifæriS, veif- uSu rauSu flaggi og þustu út á strætiS og hinir fylgdu á eftir. Brian varS því ekki seinn aS komast á fætur. og var hann ómeiddur, og í einini svipan var hann einnig komínn út á strætiS. FólkiS hafSi flýtt sér áleiSis til eins af hinum stóru fuindarstiöS- um; Brian fylgdi á eftir, og sá nú aS 'fótkinu fjölg- aSi óSum, og þóttist því vita aS allir ættu aS mæta á iþessum ákveSna staS. Þar var urmulJ af fólki samankominn og flestir voru þögulir, sem ekki var góSs viti. Einn af foringjunum hljóp upp á fót- stykki á einnli myndastyttu og talaSi til mannfjöld- ans. Undir miSri ræSunni sló stettkum eldbjarma á JoftiS; þaS var frá verksmiSju sem kveykt hafSi veriS í, en þúsundirnaT ráku upp gleSióp. RæSu- maSufinn veifaSi hinu rauSa 'flaggi eins og hálviti, og mannfjöldinn hafSi sig af staS, til hins betra hluta ibæjarins þar sem verksmiSjueigendurnÍT áttu heima. Brian Iþóttist skilja, aS nú ætti aS framkvæma ann- an liS áætlunarinnar og ráSast á hina svokö'lluSu ríku, og verkveitendurna. Hann var ofarlega í mann garSinum, en hann sá þaS strax, aS ef hanu gæti laumast úr þyrpingunni og orSiS einn síns liSs, þá gæti hann orSiS á undan aSalhópnum til hins á- kveSna staSar, svo hann fór aS hlaupa. MóSur og stynjandi komst hann aS húsin ’, sem stóS viS aSalstrætiS og var einkar fagurt og mikiS í 'boriS, en þaS var 'búiS aS víggirSa þaS. Eins og oft kemur fyr'iT, hafSi maSurinn sem þeir ætluSu aS ráSast á veriS aSvaraSur, svo Brian hafSi hlaup en ékkert kaup; hann hallaSi sér upp a5 girSingunni til aS kasta mæSinni, og lagSi í hugsunarleysi hendina á skammbyssuna. En friS- urinn var ekki langvarandi, þar til hann heyrSi aS mnnfjöldinn kom; hann færSist nær, og fór ‘hljóS- lega, unz þeir beygSu fyrir ihorniS, ibeint á móti hinu tilnefnda húsi. Á þessu augnabliki mátbi segja aS Brian væri aleinn. Þar sáust engir nema uppreistarmennirnir, og einn foringjanna kallaSi :“NiSur meS njósnar- éinn," og Brian heyrSi kúluþyt skamt frá höfSinu á sér, og hún staSnæmdist á múrvegg á bak viS hann. Hann fleygSi sér niSur og kúlumar þutu fyrir ofan hann; svo dró hann sig áfram á höndum og fótum fyrir húshomiS. Hugsunin var aS komast svo langt, aS hann gæti kallaS Iherforingja sem var á verSi, ef þör'fin krefSi. Þegar hann var kominn fyrir húshomiS stóS hann upp og hljóp sem fætur toguSu, og meSan heyrSi hann aS upphlaupsmienn- irnir voru Ikomnir aS húsinu, og famir aS mölva gluggana. AlstaSar tók undÍT af hropum og köllum, hei'tingar og siguróp. Brian hljop niSur strætiS og heyrSi nú hiS reglubundna göngulag hermannanna. Þegar þeir komu auga á Brian, stöSvaSi foringinn hest sinn og 'benti á hann, og tveir hermenn gengu tíl hans, en Brian flýtti sér til yfirmannsins og kal'l- aSi: “HirSiS ekbi um míig, eg er fréttaritari, og var á leiSinni aS láta ySur vita hverju fram fer; þiS muniS finna þá örskamt héSan, þeir eru komnir mn í húsiS; eg fylgist meS ykkur.” Foringmn sem var gætinn, og jafnvél tortrygg- inn, skipaSi nú fyrir, aS Brian kæmi inn í fylking- una, og hann var milli tveggja hermanna; þeim var dkipaS aS hraSa sér, og bráSum komu þeir auga á veilkfallsmennina. Brian heyrSi foringjann segja Verkfallsmenn höfSu líka vopn og nú marg- faldaSist hávaSiinn. Eggjunarhróp þéirra sem börS- ust og neySarcp hinna særSu og deyjandi. Foring- inn vildi gefa nýja skipun, en þá sá Brian aS hann þreyfaSi á enninu og hálIaSiist til í hnakknum. Bri- an hljóp þangalS til ,aS losa 'hann viS hestinn. Her- m'ennirnir skutu á ný, og nú voru flokkarnir Ikoimnir svo nærri hver öSTUm, aS þaS sýndist óumflýjan- legt, aS þar yrSi barist í návígi. En á sömu stundu kom herm'annaflokkur frá hliSargöbu, og Brian vissi aS þá var sigurinn þeim megin. Brian afhenti her.mönnunum hinn særSa foringja svo reyndi hann aS komast úr þrengslunum tiJ aS &já þaSan sem rýmra væri, hvernig slagurinn end- aSi. Hann var næstum kominn út á götuna þegar honum alt í einu fanst eins og hann væri stunginn ’í fótinn, og sér til mestu furSú — því hann hafSi aldrei veriS særSur — gat hann ekki staSiS í fót- inn, og dabt því. Hann kornst þó aS múrvegg og halJaði sér þar upp viS, og þaSan sá hann, aS ný_ tkomni hermanniaflokkurinn sundraSi smámsaman verkamannaflokknum. ÞaS varaSi þó um stund, aS hann heyrSi hróp 'og háreysti fiá maninifjöldanum, sem reyndi aS iberja frá sér á flióttanum. En ekki leiS á löngu, þar ttil strætiS var orSiS svo aS segja ,mannlaust, og alt <var orS'iS kyrt. Brian leiS i'l'Ia, og hann var að hugsa um hvernig hann kæmist heim, en í sama bili bar þar aS lögregliíþjón; þegar h'ann var sannfærSur um aS Brian var e'kki daúSur, var hann fUjotur aS ná í vagn, og þegar þeir komu 'heim, stóS hin góSa og áhyggjusama húsmóSir hans í dyrunum og beiS hans. Brian gaf lögregluþjón'inum dálitla þóiknun og var þegar kominn í rúmiS. Konan var mjög á- hyggjufull hans vegna og lét sækja læknir undir eins Þegar hann var búinn aS binda um sáriS, sagSi hann aS þaS væri alls ekki hættulegt, en samt yrSi hann aS 'liggja í 2 ti'l 3 vikur rólegur, ef hann vildi verSa alheill. Brian þótti JeiSinlegt aS hann gat dkki veriS á ferli, ti'l aS sjá framhald ófriSarins, en hann hug- hreysti sig meS iþví, aS hann gat nOtaS hendumar. Svo var sæflum hlaSiS aS bakinu á honum, og hann skrifaSi langa og ýtarlega skýrslu, meS uppdráttum um upphlaupiS, og aS því 'búnu fór hann aS sofa, eSa aelfilaSi aS sofa, en þaS gekk ékki svo greitt, því hann hafS'i verk í fætinum. Hann lá lengi vakandi og hugsndi — 'ekki um þessa stórkotálegu viSíburSi, sem hann hafSi séS og heyrt nýlega — en um Myrtlle. HúsmóSurin átti myndarlegan son, sextán ára, og morgunin eftir .sendi Brian hann njósnarferS út í 'bæinn, til aS komast ieftir hvernig gengi mieS verkfalliS og afleiSiingar þess. Brian gaf honum ýmsar varúSarreglur, og piJturinn leysti þetta svo vel af hendi, aS morgunin eftÍT sendi Brian af staS nýjar skýringar, en þegar laéknirinn kom, bannaðt hann Brian strangelga aS skrifa, því hann var 'hrædd ur um sáraveiki, og svo neyddist Brian til aS senda símaskeyti til dagblaSsins, aS hann hefSi særst, svo þeir yrSu aS senda ann'an fréttaritara IþangaS. 20. KAPITUU. ÞaS var ifyrsta sinn á æfinni, sem Brian hafSi IegiS rúmfastur, og honum 'eidd’st ákafle<ra, þrábt fyrir aS hin góSa húsmóSir hans annaSist hann snildarlega og útvegaSi honurn bækur og blöS. Af þeim sá hann aS óeyrSimar voru aS ime3tu Jeyti um garS gengnar. Áköfustu óróaseggimir voru serttir í varShald og gæzluLiS á ýmsum stöSum í bænum, bg iblöSin vom sammála um aS verkfalllnu væri þegar lokiS., Eitt ikvöld, hérumbi'l viku eftir aS hann særSist, barst honum í hendur eitt tölublaS af 'Tímanum sem hann las meS sérstökum áka'fa, unz hann rakst á grein meS svohljóSandi fyrirsögn: “MotSíS á Crav- enstone lávarSi, sem eT ibetur þektur undir nafninu Sir Josef Haliford."

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.