Heimskringla - 02.05.1934, Blaðsíða 5

Heimskringla - 02.05.1934, Blaðsíða 5
WINNIPEG, 2. MAl 1934 HEIMSKRINGLA 5. SÍÐA um mestu vandræðum, bæði í Ástralíu og á Indlandi. Samkvæmt nýútkomnum hagskýrslum í Tokyo, fyrir árið 1932, er þar gerð grein fyrir hinni viðstöðulausu aukningu í viðskiftum Japana við önnur lönd. Þannig hefir aukist út- flutningur á árinu 1932: Til Asíu ............... 59.3% Til Evrópu ............. 29.3% Til Norður-Ameríku ......28.5% Til Mið-Ameríku .........241.3% Til Suður-Ameríku ........221.8% Til Afríku ............ 96.2% Tií Eyja-Álfunnar....... 76.9% Þessi mikla viðskiftaaukning bendir greinilega í þá átt, að Japönum sé full alvara með að leggja undir sín yfirráð eins mikið af iðnaðar markaði heims ins og hægt er, með því að fylla hvert sölutorg sínum ódýra en þó smekklega varningi. Rétt um þessar mundir, eru Japanir að setja á stofn í Vínar- borg í Austurríki, viðskifta skrifstofu, sem er ætlað að vinna að því, að útbreiða og efla sölu á Japönskum iðnaðar- vamingi á Balkan skaganum, og Mið- og Suður-Evrópu. — Vönduð vörugeymsluhús, eru og bygð í öllum helstu verzlunar- borgum heims fyrir allskonar vöru tegundir. Eins og áður er sagt, virðast toll-lög þjóðanna engin grýla í augum Japana, þeir koma vöru sinni á markaðinn hvar sem þeir reyna. Akuryrkjulöndin eru viljug að skifta við þá, á gagnskifta grundvelli, og þar eð Japan hefir litlar sem engar landbúnaðarvörur, af sínu eigin til útflutnings þá standa þeir langt um betur að vígi en önnur lönd, er þurfa einnig að tryggja sér markað fyrir landbúnaðar afurðir sínar. Það er ekki auðvelt að geta sér til hvernig þessi grimma verzl- unar samkepni Japana muni enda, en telja má víst, er fram líða stundir, að hún verði mjög hættuleg öðrum iðnaðar þjóð- um. Japanir selja yfir 60% af allri iðnaðar framleiðslu sinni til annara landa, og er það miklu meir en nokkur önnur þjóð gerir, eða hefir gert. Það er næsta furðulegt, ef svo stór- kostleg iðnaðar framleiðsla, sem er bygð á hlífðarlausri þrælkun verðalýðsins annars vegar, en hinsvegar á þeirri von að geta rutt keppinautum sín- um úr vegi á sölutorgum heims- ins, annaðhvort með lægni, eða hervaldi geti þrifist til lengd- ar. — Þessi takmarkalausa samkepni miðar og til þess að auka atvinnuleysi í mörgum öðrum löndum, og sem þannig verður hættulegt fyrir frið og einingu meðal þjóðanna, því enginn vill láta annan svelta sig í hel og er því hætt við áður svo langt er gengið, að öflug mótstaða verði veitt, enda virð- ist þegar sjást þess merki, að þeirrar mótstöðu er ekki langt að bíða. En hættan er að Japanir séu þegar komnir of langt út á þessa viðsjálu samkepnis braut og að hinn gamli Japanski máls- háttur eigi nú bezt við þá sjálfa, er svo segir: “Sá sem ríður á tígrisdýrinu, getur ekki farið af baki”, (því þá drepur það hann) og þar í liggur hættan nú sem stendur. G. E. E. Þann að skýra þrúðgan vísdóm, sat. Það gekk frekar erfitt með þess að fólk skilji að eg er ekki kvörðun um hvað gera skyldi. mínu, og þar utan gerðu okkur fæðinguna og hefir það verið að fara með nein ósannindi. Var samþykt áskorun til stjórn- þann stóra velgerning að sjá þreytan, sem konan kendi, sem Þessi kona kom h^r til þessa arinnar, að senda þegar menn um heimili okkar á meðan við mig dreymdi. Eg sagði ekki lands, með tveimur dætrum sín- til Spánar til þess að semja við vorum í burtu, sem var nærfelt neitt, nú var eg spurður hvað um og var önnur gift enn önnur stjóm Spánverja. Voru þessir vika í alt. Og þessa mörgu hún skildi heita. En þá gaf eg ekkja með eitt barn, enn hin menn tilnefndir til fararinnar: velgeminga, fyrir enga borgun. nafnið Sigrún og var fallist á með tvö. Hún hafði engan Sveinn Björnsson sendiherra og Bæði af þeim og þeim sem eg það, þátt fyrir að það var ís- styrk af þeim og mátti brjótast Rich. Thors formaður Sölu-! hefi tilgreint getum við ekki lenzkt; það var engin fyrir- áfrani mállaus með sitt ein- sambands íslenzkra fiskfram-1 annað en þakkað, með hjartans | stæða. Nú skifti eg mér ekki dæmi, og var þá á sextugs aldri. leiðenda, en hann dvelur nú er- innileik, og eins þeim mörgu neitt af þessu meir og eg kom Hún var hjá mér eitt ár og gat lendis. Einnig fór nefndin fram sem heiðruðu minningu hinnar ekki heim fyrir tvo mánuði eða ekki á að lítast velgengni mína, á, að Magnús Sigurðsson banka látnu með nærveru sinni við þar um, en þá fór eg að veita og fýsti að lei'ta gæfunnar af stjóri yrði sendur héðan. ] húskveðjuna. — Sérstaklega barninu eftirtekt. Þótti mér sínum eigin ramleik. Hún Stjómin varð strax við þess- þakka eg líka mínum kæra við- Líkt og blómið ungt sem ángar, það hafa tekið skjótum fram- virtist hafa orðið fyrir vonbrigð- ari ósk utanríkismálanefndar. skiftavin Mr. B. Eggertsson við Þyrfti guða mál. Þar sem engin styrjöld stelur, Stefnufestu lífs, Þar sem engir árar þrengja Að mér heli kífs, Þar er lúnum ljúfust hvíla, Ljósa vængjum á, Er sem kvíði, ógnir, sorgir, Allar gleymist þá. Sárum þorsta vöku vonar Værðin svalað fær, Auga fögnuð ljær, Hvar í miljón mynda röðum, Mótast rósa blað; Orsök hæði og afleiðingar, Eiga skilt við það. Ef að heimur efa-gjarni, Eygði slíka sjón, Myndi hann ei oftar ala, Æðis gengin flón! Ef glópir þeir sem morðtól mynda, Mentuðu heldur lýð, gengu fleiri glaðir léttir, Geislum stráða hlíð. Yndo. BRÉF TIL HKR. förum. Svo leið tíminn þar til um, þegar hún kom til þessa Er þegar ákveðið, að þeir fari Vogar, P. O., Man., sem lánaði hún var sex mánaða. Þá var lands eins og mörgum sem til Spánar, Sveinn Björnsson og mér peninga og styrkti á allan hún farin að standa upp sjálf hugðu þeir gætu tekið gullið Rich. Thors; Magnús Sigurðs- hátt, bæði fyr og nú og hefir að jafnaði á miðju gólfi, sérV upp frá fótum sínum, svo hún son hefir hinsvegar ekki svarað aldrei brugðist mér í neyð og staklega ef hún heyrði spil á réði sig fyrir vinnukonu til því enn, hvort hann geti farið þörf. gramófón. Þá stóð hún upp og manns sem hét Jón Metusalem- Allir munu sammála um, að' Syo vil eg minnast minna tók með hljóðfærinu allan takt- son, norður við Manitoba-vatn, okkar samninganefnd verði vel kæru vina og kunningja í Win- inn með höndum og fótum, þar en þar gat hún ekki unað sér, skipuð með þessum þrem mönn- nipeg, sem tóku á móti okkur til lagið var búið. Þessu hélt og kom svo aftur til Winnipeg á um, enda veltur mikið á, að me<3 hlýhug og innileik. Sér- hún áfarm þar til hún var níu uxa pari, um hundrað mílur og þessir samningar takist vel. staklega viljum við þakka Mrs. mánaða, þá var hún farin að settist þá niður að Gimli. Og —Mbl. 25. marz. 1 ó- Fellsted fyrir blómakrans ‘ er ganga um alt húsið og veitti þar vann hún í kring hjá ýms- * * * hún gaf og einnig dóttur hennar þá @érstaka eftirtekt öllu sem um,.þar til líf og kraftarnir voru Háöldruð kona látin. Mrs. Guðmundur Anderson, sem talað var og við hana var sagt. að þrotum komnir. Ekki veit í fyrra mán. andaðist Karitas Saí annan blómakarns, til minn- Áður en hún var ársgömul, gázt eg með neinni vissu hjá hverj- Jóhannsdóttir, að Hólum í iugar og af vina hug til þeirr- þú sent hana eftir ýmsu innan- um hún var mest nema Sigurði Helgafellssveit. Hún var há- ar látnu, sem þær þektu svo vel. húss. Þó hún sæi það ekki, Ingjaldssyni. Þaðan kom hún öldruð, vantaði aðeins tæpa h,fka þökkum við Mr. og Mrs. kom hún með það. heim til mín og dó hjá mér fjóra mánuði í hundrað ár. — Guðmundur Anderson fyrir rík- ' Það munu ekki margir hafa Heimili hafði hún átt á sama uglegar veitingar og aðra góð- vild okkur til handa. Svo viljum við seinast og ____ Svo er eitt enn, sem gefur Endeavor Sask. mér hugmynd, sem eg ekki skil Þekt þessa konu her í þessu bæ í samfleytt 74 ár. 20 aDríl 1934 hvernig getur komið inn til la.ndi, en þeir sexn hún var sa,m- ap 1 hennar Þegar farið er að að ferða> munu minnast hennar til 'ÞAKKAR ÁVARP ekki sízt, mmnast þeirra góðu skilja mjólk, þá tekur hún takt- Sóðs> hún var k°ua.sem ekki ------ hióna Mr' °S Mrs- Thorgríms- Herra ritstjóri “Hkr.’.: ögbýí M1 ha,5i S'S On*- auglýsingar, kte Við undirskrifuð, getum ekki son sem gifu okkur fœði og og tima' Það var eins og egilr þvi lag með sjálfri sér og 'r sem fór fremur dult undanfelt að minnast. með inui- fle.ra og gre.ddu fyrir okkur a vaknaði af drauji begar eg kropnum. Þetta alt getur komið sinn innri mann og munu legasta þakklæti, allra þeirra, - Þokk sé þeim, og yfir gré.„maTsIðaÞsrþ,aaiky">eSa fyrir almennings sjónir, Þa/a skmðhana.H fulls.^ - «y„du.teter hlýhug, hiut- (nr. 27.) af fiðleikaranum. Það sem ekki trúir nema vissum at- er draumur, sem eg hefi sterka Nú áður en eg skil við þetta ftekning og hjálp í sorg okkar hér og einnig þökk þeim er eg riðum sem heimspekingar upp- blað> vil e§ ,áta vita hvaða vöxt °s raunum- við fráfall minnar kann að hafa gleymt. En hafa götva en gleyma því sem Þessi litla stulka hefir, hún var góðu konu Karólínu G. Thor- 1 kyrÞey gert okkur gott, án mesti spekingur heimsins átti fædd 24 ÞumlunSa, en nú er kelsson er skildi við okkur, svo Þess við höfum orðið þess vör, hver skyldi veita því eftirtekt að hafa saSt við Nikodem- hún rúmlega árs gömul 29 og skyndilega og flutti til æðra eða setað Þakkað- • x nver sKyiai veita pvi e t Kt, ^ mátt tiJ ag en(jur_ sterkbygð svo það sætir undrun. lifs 24. marz 1934. | Eg bið svo alla sem þetta a- löngun til að láta kom fyrir al- mennings sjónir til þess ef ein með framtíðinni. Draumurinn us: er þannig: jferðast. Og í öðru efni, Mig dreymdi Að eg svaf í rúmi þegar hann segir: Eg þakka mínu, virðist mér einhver koma Þér himneski faðir, að þú hefir inn í herbergið og fara yfir fæt- ! opinberað það smælingjum, urna á mér, og sezt síðan og sem er hulið vitringum. Ritstjóri segir: “Eg er þreytt, hefi gengið 'greinarinnar segir að sálar- alla leið að sunnan”. Vissi eg fræðingar séu að spyrja sjálfa' Teitur Sigurðson FRÁ ÍSLANDI RfKISSTJÓRN fSLANDS gefur út bráðabirgðalög um Eg vil fyrst minnast á þær varP er stílað til — og hlut góðu konur, er fyrstar komu eiga að máli — að fyrirgefa og okkur til hjálpar, Mrs. O. taka viljann fyrir verkið, að Magnússon og Mrs. H. Guð- sýna þetta lítilfjörlega. Með mundsson, er þvoðu líkið og þökk og virðing til allra, fjær lögðu til, með þeim myndar- °g uær! skap, sem frekast er unt. Svo Viö trúum öll á eilíft líf fyrir aiiH ibiu au auimaii vinnt ________________________I ____ gjaldeyrisleyfi og innflutning .. þá að það var kona og spyr eg!sig að hvert hér muni ekki vera 1 Stjórn íslands gaf út 8 marz. vil eS mmnast Þehrar þriðju meðalgongu vors drottins, og Íana að hem Hún s'gir mé?!um endurlífgun að ræða, og bráðabirgðalög Um gjaldeyris- merku °S S°ðu konu, Mrs. K. m*a mmster;a esu Kn,rts sem nafnið en eg hreyfi mig eitt- segl eg já. Það sýnir mér leyfi, innflutning o. fl. Verða sem kom fsar l€1f11 lj°S’lflð °S °dauðleSle>k- hvað og virðist sem eg vakni draumur minn og margt fleira samkvæmt þessum lögum 11 ast var>, marz sam > s >■ er v gu"n ’ sann og gleymi þvi og ter hte þAwm tyrir mig hofir boriS. „okkrar breytingar tr* t»im «» <■<■«! Hy, Mur um stund. En brátt var eg | Eg er enginn sálarfræðingur. reglum, sem áður hafa gllt um aftur í dvala einhverjum. Og heldur lélegur leikmaður, sem innflutning. með líkkjól og líkdúk, sem fyrir oss, sinn blessaða föður, saumað var í af henni sjálfri og okkar allra almáttugan guð, þó eg ekki sæi konuna/ þótti þó reyn, a« rannsaka þaó Bem| Geideyrisnetndina eiga a«f SSl mér nú konan mín sáiuga vera eg sé og heyri. Nú hefi eg skipa, samkvæmt iögum þess- '"’íV1 Jesu nafm! Eg liygg ar veroidinni og alt blessar þarna og eitthvað fleira af fólki fundið út, siðan þessi litla stúlkaum, fimm menn. Þar af skipar *» fhkt mum yera tátftt; mmn- Þy»«lm*U,l og fer eg að tala við hana. | fæddist, að þar er endurfædd fjármálaráðherra þrjá, stjórn Spyr eg hana hver konan hafi sál, en nýr líkami. Það er svo Landsbankans og stjórn Út- verið, sem mig hafi verið að náskylt mér og hægt að finna vegsbankans dreyma og hvað hún heiti. Þá það út. Barnið er móðir mín hvor. ist því þess hér sérstaklega með sameiningu og heilagann anda, hjartans innilegu þakklæti, biðjum við að styrkja okkur, og manninn fl1 Þeirra hjópa Mr. og Mrs. við biðjum að verði ykkar hlut- Kristján Pétursson — og enn- deild, sem gott hafið gert okkur DRAUM RÓ “Dauða-bróðir” dags við stundu, Djúpa veitti ró, Mig í gleymsku viðjum vafði, Við mér glettinn hló. Morgun sólin lýsti ljóra, Loga báli frá, Dýrmæt var sú drauma leiðsla Daggar svölum á. Augað leit þar undra heima; Alda friðar blær Sveif þar yfir sólar vengi, Sagna tölum fjær, Heilög fegurð hærri sala, Hrífur drauma sál, / þykist eg og sjá föður minn, en, með sál og líkama. Hún var Algerð nýjung er það, að óglögt. Hún segir mér þá nafn-, sterkbygð kona til sálar og lík- samkvæmt þessu'm lögum er og ið og er það Sigrún. Það sagði! ama og lét ekki stríð heimsins gert ráð fyrir sérstakri nefnd, hún mér um leið, að hún hefði yfirbuga sig, heldur hélt hún Sem sé skipuð þannig: “Fjár- komið alla leið frá Seyðisfirði á i áfram þar til stríðinu var úti. málaráðherra skipar einn mann, Islandi. Nú vakna eg við og Hún var Húnvetningur að ætt- sem er formaður þeirrar nefnd- enn gleymi eg nafninu. Sofna erni og uppruna og bar nafnið ar, auk þess skipa eftirtaldar þó brátt-aftur og er órólegur af i Hiinbjörg og mun hafa fluzt stofnanir einn mann hver, ef því, að hafa gleymt því. Ekki til Breiðafjarðar með foreldrum þær óska þess: Stjórn Verlun- , ,leið á löngu að mig fer en að'sínum; þar var hún vinnukona arráðsins, stjórn Sambands ísl. " rS' 7aT ur u mum ssoii, i - . , , . og sem lika hystu sumt af folki OG BORGIÐ HEIMSKRINGLU I dreyma konuna og segir þa em- j hjá kaupmannshjonum og fra samvmnufélaga, stjorn Alþyðu- hver í háum róm Sigrún. Nú þeim hjónum giftist hún föður sambands íslands, stjórn Sölu- ! þóttist eg vera fullviss að eg j mínum. Nafn þeirra hjóna var sambands ísl. fiskframleiðenda, ' myndi nafnið, enda hefir það, Benidiktsen og frú Herdís. Þar stjórn Búnaðarfélags tslands, ekki gleymst síðan. jmun hún hafa mentast bæði stjórn Landssambands iðnaðar- Er þá draumurinn á enda. En til munns og handa það sem hún manna, stjórp Iðnrekendafélags- skýringu yfir hann langar mig gat og hún var námfús ins. — Nefndin skal vera ó- til að láta fylgja honum yfir j og fljót að nema. Hún var launuð. það, sem eg skoða nú fram, fyrirtaks vefari og spann og bjó j Brot gegn lögum þessum og komið af honum. Hvað átti I undirfataefnin með þeim beztu reglugerðum varða sektum alt 'þetta nafn að þýða? Eg létjí þá tíð. Eftir að hún giftist að 50,000 kr. (drauminn hvíla svona í huga tóku þau bújörð og farnaðistj Með lögum þessum verða úr mínum fyrir nokkra mánuði, vel, hann stundaði sína sjó- giidi numin lög frá 8. marz þar til fæddist stúlku-barn hjá mensku, en hún stundaði búið 1920, en þau' lög eru um heim- dóttur-dóttur minni, fór eg til til sjávar og lands, þegar hann iid fyrir ríkisstjórnina til þess : hennar og sagði henni sama var ekkh heima sem var haust að takmarka eða banna inn- nafnið sem mér var sagt í svefn- og vor. Eg geri þetta til skýr- flutning óþarfa varnings. inum, en hún gleymir því og ingar við efnið sem á undan er Lög þessi öðlast gildi þegar lætur bamið heita eftir móður komið. Hún var álitin myndar f stað. sinni. Svo enn líða nokkrir kona, fremur fríð með hár nið- j Vörur, sem komnar, em í mánuðir og í milli tíðinni gift- j ur á kné þegpr hún greiddi það;' skip í útlöndum á leið hingað ist Óli sonur minn. Snemma í hár hennar var gulbjart, sama til iands, þegar lög þessi öðlast marz fæðist honum stúlkubarn sem á litlu Rúnu og öll einkenni gildi, má þó flytja inn á sama og var frábrugðið mörgum (á höfði og líkama svo skýr, að hátt og verið hefir. — Sama börnum að því leyti, að það j það er ekki um að villast, að gildir og um vörur, sem þegar hafði glóbjart hár, sem náði, hér er sama manneskjan endur- er fengið innflutningsleyfi fyrir. niður á háls. Eg kem þar þeg-jfædd. En hvað heimurinn ger-'—Nýja Dagbl. ar það var þriggja nátta og | ir úr henni, ef hún lifir, er ekki | ' * * * finn eg þá út, að þau höfðu | öllum Ijóst. Máske nær henni Sendinefnd til Spánar fært sig í verelsið sem eg svaf í, til að græða á henni peninga. Þegar hingað barst fregnin þegar mig dreymdi drauminn,, Það fer svo um flest af slíkum um þag( ag Spánverjar hefðu og ekki einungis það, heldur j bömum, sem eru æði mörg um sett hömlur á innflutning salt- sneri rúmið eins, og barnið allan heim, ef vel er að gætt. fisks, kom utanríkismálanefnd fæddist á sama bletti og konan j Eg get um þetta einungis til strax saman til þess að taka á- fremur vil eg ítreka þakklæti og fleirum, og nái til allra. mitt til Mr. og Mrs. Ólafur j Með beztu óskum og kærleiks Magnússon. Hann var hjá mér hug, að nóttunni í fulla viku mér til skemtunar og þau hjón gerðu bæði mér og fólki mínu allan þann greiöa sem mögulegt var. Hýstu fólk mitt og fleiri, ásamt með þeim góðu hjónum Mr. og Finnbogi Thorkelsson Jón Thorkelsson Lúðvik A. Thorkelsson Mrs. Paul Sölvason Mr. Ingvar P. Sölvason LESIÐ, KAUPIÐ BILA-1 uts; VLA FYRSTA 1934, ÖRYGGISKAUPA BÍLA ÚTSALA Notaðir bílar á lágum niðurborgunum og lágum umlíðunar skilmálum year cyl. Price Buick Coach ...1927 6 $245.00 Hupp Sedan .1931 6 .. 650.00 I De Soto Sedan 1929 6 .. 445.00 Essex Coach 1926 6 . 95.00 Hupp Sedan 1927 6 .. 250.00 Pontiac Sedan 1930 6 .. 495.00 Nash Coach 1926 4 .. 150.00 Hupmobile Sedan .1926 6 .. 175.00 Dodge Sedan .1928 6 .. 295.00 Nash Sedan 1929 6 .. 350.00 FYRSTU TEGUNDIR BÍLAR Á MOLUÐU VERÐI year cvl. Price Buick Sedan 1927 6 ..$275.00 Dodge Sedan 1930 8 ... 550.00 Chevrolet Coach 1927 4 ... 150.00 Nash Sedan, 450 1930 6 ... 575.00 Studebaker Coupe 1928 6 ... 395.00 Studebaker President Sedan -.1929 8 ... 695.00 Willys Knight Sedan 97A .. 1932 6 ... 575.00 Willys Knight Coupe 56A 1928 6 ... 350.00 Willys Knight Sedan 1928 6 ... 225.00 Willys Knight Sedan 1929 6 ... 425.00 LEONARD-McLAUGHLIN’S MOTORS, LIMITED Portage Ave. at Spence 571 Portage Ave. SIMI 37 211

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.