Heimskringla - 25.08.1948, Blaðsíða 6

Heimskringla - 25.08.1948, Blaðsíða 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 25. ÁGÚST 1948 RUTH Þýtt heiir G. E. Eyford “Hillern tekur altaf málstað Ruth — hún er dóttir bróður hans, “hins ágaetasta mann”, sem nokkurntíma hefir lifað; hann vill láta h^nni líða vel hér hjá sér, það er hans hjartans mál. Hann vill ekki að hún sé á nokkurn hátt látin standa í skugganum af Lenu, dóttir sinni; og þegar Lena fer út til að skemta sér, þá sé Ruth altaf með henni. Um það höfðu þau hjónin greint á. “Það er synd og skömm, að inniloka unga stúlku sem hana, inn í húsi allan liðlangan sum- ardaginn,” sagði hann í fullri alvöru. Svo var það hinn leiðinlegi náungi, sem gerði ilt verra, sem hékk í kring um Ruth er hún var á gangi úti, frú Hillern áleit það sem plágu. Ef bara að allir herrarnir hefðu ekki augun á Ruth Hillern! Það út af fyrir sig gerði það svo þreytandi að hafa hana með; og manni sárnar að heyra aðdáun slíkra manna, sem þessa gamla kapteins, eða hvað sem hann er; slíkt er nóg til að gera barnió ruglað í höfðinu, og ala upp í henni fáfengileg- heitin. », Maður gat séð það á göngulaginu hennar hvað ímyndanafull hún var. Engin tilraun að flýta sér — ó nei, guð varðveiti mig. “Þið getið biðið þangað til mér þóknast að koma!” Það mátti sjá það á gangi hennar og brosi, að hún var í djúpum hugsunum—þessu hættulega brosi! Það var óhjákvæmilegt annað en hér yrði árekstur. “Hvað varð af þér,” spurði frúin hana í höstum róm. “Heldurðu að við kærum okkur um að bíða hér eftir þér svo tímum skifti?” “Nú, því fórstu ekki á undan mér,” svaraði Ruth rólega. “Svo að þú gætir leikið komedíuna í ró og næði til enda? Það er sem þér mundi líka bezt,” sagði frúin. “Komedíuna?” endurtók Ruth, og hleypti brúnum. “Kæra móðir,” reyndi dökkhærða stúlkan að segja. “Þvaður! Þegiðu bara eins og fiskur! Þú ert eins og faðir þinn, þú tekur altaf hennar málstað á móti mér.” Ruth sagði: “Já, í hamingjunnar bænum segðu ekki neitt! Annars geturðu haft ilt af því, eins og um daginn.” En dökkhærða stúlkan lét sig hvergi, og sagði: “Kæra móðir. Barnið datt á götunni, hvað annað gat hún gert en taka það upp og hugga það?” “Hvað! Þú skilur ekki slíkt, Lena,” sagði frúin, sem áminningu til hennar. “Hún gat auðvitað horft á þessa tvo menn, og tylt sér á tá og brosað framan í þá.” Ruth var rétt komin að því að svara fyrir sig, en hún sá brátt að það var betra hefði hún ekki brosað til gamla mannsins; svo hún þagði, en roðnaði í andliti. Lena leit undrandi á hana. “Hvað er það sem þú ert að tala um, mamma?” spurði Lena. “Eg sá ekki neitt þess- háttar.” “Nei, þú blessað engilbarnið!” sagði Ruth með mildum róm, með ástúðlegt bros á vörunum. “Þú sérð ekki svoleiðis — en það er satt — slíkar yifrsjónir eru staðreynd.” Sektar meðvitundin var bráðlega horfin. Um hennar nettu varir lék ofurlítið gletnisbros, og úr augunum skein sjálfstæðisglampi, og alt í einu hló hún sínum vanalega glaðværa og sak- leysislega hlátri, og sagði svo ofur sakleysis- lega, en þó með gletni: “Freistingin var víst alt of mikil; í Ástralíu heyrði eg sagt, að það væru hér enn menn sem líktust hinum fornu Niblung- um, sem sögurnar segja frá. Eg trúði því ekki, og svo stóð alt í einu fyrir framan mig einn slíkur, gamall maður, að maður gæti hugsað sér að vera einn af hinum nafnfrægu Troju hetjum, með göfugt og góðmannlegt útlit — fallegur, fallegur maður!” )• "Maður!” endurtók frúin ólundarlega. — “Maður! Eins og þú sagðir það, hljómar alveg óviðeigandi!” Ruth leit upp stórum augum af undrun og leit til Lenu, eins og hún vildi segja: “Skilur þú hvað hún meinar með þessu?” En Lena svaraði þessu ekki. Ruth sneri höfðinu frá þeim, með gletnis brosi á vörunum, sem gaf til kynna hvað hún hugsaði: “Jæja, mér má kanske vera sama!” Eftir að þær höfðu leitað fyrir sér fundu þær notalegan stað, settust við borð og báðu um kaffi. Það var auðséð á hinu rauða andliti frúar- innar og eins hvað hún blés mæðilega, að gangan, hitinn og ergelsið, hafði gengið nærri henni; samt gaf hún sér varla tíma til að hvíla sig meir en tvær mínútur, hún reif hálfvota hanskana af höndunum, og tók hekluverk upp úr vasa sínum. Lena fylgdi fordæmi hennar, og leit ótta- slegin á Ruth, sem sat þar hreyfingarlaus, með hendurnar í kjöltu sér, og horfði dreymandi fram fyrir sig. í eina mínútu ríkti þar dauða þögn, með þeim ákafa sem frú Hillern heklaði, mátti sjá að það boðaði ekkert gott. “Alt í einu stóð hún upp, spurði Ruth í bjóð- andi málróm: “Hvar hefirðu vinnuna þína?” Ruth vaknaði við þetta, eins og upp af draumi, og skildi nú' aðvörun Lenu. “Herra guð!” sagði hún. “Eg hélt bara að við hefðum farið út að ganga, og njóta kvöld- loftsins.” “Nú jæja, þó svo væri? Þá getur maður notið eins vel kvöldloftsins, þó maður sitji ekki auðum höndum!” sagði hún í reiðiþrungnum róm. “Ja—á! Virkilega?” “Þú ert líklega, stúlka mín, að---” “Mamma, mamma!” greip Lena fram í. Ruth er ekki að hafa á móti því sem þú segir, hún er bara alveg hissa. Þú gleymir því altaf að hún hefir ekki alist upp hérna, og er ekki kunnug sið- um og venjum hér.” Með skjálfandi hendi tók Lena upp úr vasa sínum ofurlítinn böggul og rétti Ruth. “Sjáðu til Ruth, hér er bróderíið mitt. Viltu hjálpa mér svolítið með það, eg er rétt nýbyrjuð á því og-----” “Eg ætti nú ekki annað eftir en að eg færi að skemma þetta litla listaverk þitt. Nei, láttu það vera kyrt í vasa þínum. Fingurnir mínir eru of stirðir fyrir svo fínt verk.” “Ruth, þú getur gert alt sem þú vilt.”1 “Eg vil ekki, mín kæra Lena. Eg vil heldur sitja hérna og njóta vorblíðunnar. Mér líkaði ekki veturinn hérna. Mér líkaði fyrsti snjórinn ekki svo illa, hann var eins og gamall kunningi. Það er eins og hann sé að hvísla því að mér, að einu sinni, er eg reið með föður mínum upp á bláfjöllin, þar var snjórinn svo hreinn og drif- hvítur. Veturinn ykkar er svo kaldur, og snjór- inn hérna verður svo óhreinn og grár — já, sjálf náttúran, lítur að síðustu svo aumkunarlega út. Öll blóm dauð, ekki blað á trjánum; þau eru eim og sóplar til að strýkja með óþæga krakka, og eftir því sem eg sá þetta lengur og lengur, tók eg það symbóliskt----------- Þetta er dauðinn, hugsaði eg með hryllingi, og það sýnir oss greinilega að maður vaknar ekki aftur eftir dauðann; hinu megin grafarinnar er engin upprisa---------og í dag er mér það enn ljósara.” Hún hafði talað eins og í draumi, og með bros í kringum munnin; nú ljómuðu hennar brúnu augu, eins og sólin speglaði sig í þeim. Hún stóð upp og vildi ganga hröðum skrefum inn í hið unga dásamlega vor. “Hvert ætlarðu?” spurði frúin og hnyklaði brýrnar. “Eg ætla að fara þarna ofan eftir og sjá meira af þessum litlu eikartrjám,” sagði hún glaðlega, en þó með ofurlítilli breytingu í rómnum. “Faðir minn hafði plantað lík tré í garðinum hjá húsinu okkar í Sydney. Þau vildu ekki þríf- ast rétt vel. Sólarhitinn var of sterkur fyrir þau. Faðir minn hugsaði um þau og vökvaði þau. Þessi litlu og líku tré, eru eins og kveðja til mín að heiman,” sagði hún. “Aldrei annað en þvaður og mas, frá upphafi til enda. Ekki langt í burtu frá þessum litlu trjám situr hópur af karlmönnum, þú ætlar víst að sýna þig — það er víst erindið.” Hin sakleysislega gleði var nú á svipstundu horfin af andliti ungu stúlkunnar. Hún rykti höfðinu þóttalega aftur. “Frú Hillern!” sagði hún með skjálfandi vörum. “Gerðu þig ekki svona sakleysislega,” sagði frúin háðslega. “Eg þekki þig nú — og eg veit hvað eg segi.” “Nei, það veistu ekki. Þú brígslar mér aftur um hinar verstu hvatir. Þessum mönnum þarna —og hún leit fyrirlitningar augum yfir borðið— hefi eg vissulega ekki veitt eftirtekt.” “Hver mundi trúa því?” “Hvort heldur. Hef eg nokkurntíma logið að þér?” “Nokkurntíma? Hver veit hversu oft!” Það var eins og unga stúlkan hefði verið slegin í andlitið. Hún varð blóðrauð, augun skutu eld- ingum, og er hún gekk rösklega til frúarinnar. var eins og hún mundi taka í axlirnar á henni og hrista hana duglega. “Ruth!” sagði Lena í angistar róm. Hún eins og áttaði sig við ávarpið, og með miklum átökum, gat hún snúið sér frá frúnni, sem sat bæði hrædd og reið fyrir framan hana. Hún ræskti sig tvisvar áður en hún talaði. “Þakka þér fyrir,” sagði hún til Lenu, sem sat skjálfandi af hræðslu. “Þetta hefði getað orðið ógeðslegt tilfelli.” Og er hún gekk aftur að stólnum sem hún sat á, sagði hún: “Þú getur sagt hvað þér sýnist, Lena, en hún er vond kona, það skal eg altaf segja hér eftir.” Konan sem hún meinti, var orðin hrædd, er hún fann hin eldfránu augu Ruth hvíla á sér, en nú fékk hún kjarkinn aftur. “Vond kona?” end- urtók hún, æst. “Nú, bíddu bara við — þú skalt fá að hitta sjálfa þig fyrir, nornin þín! Eg skal ekki setjast niður þegar eg kem heim fyr en það skal ské — svo skal eg segja föðurbróðir þínum alt saman — já, það skal eg sannarlega gera. Og þá skulum við sjá hvort hann fær ekki vitið aftur, já við skulum sjá. Vond kona! Við höfum tekið hana upp af götunni — við höfum fætt og klætt hana — af náð og hjarta gæðsku höfum við gert það, og ekki vonast eftir neinu endurgjaldi — nei, ekki eitt þakklætisorð! Og nú borgar hún það með skömmum!” Ruth lét þennan vaðal eins og fram hjá sér fara, og hélt höndunum fyrir eyrun, en nú stóð hún skyndilega upp, og stóð þar há og tignarleg. “Af náð og hjartagæðsku?” endurtók hún, alveg forviða. “Eg hélt að það væri þó einhvers vert að eg hefi tekist á hendur að kenna börnunum þínum?” “Já, föðurbróðir þinn hefir komið þeirri í- myndun í höfuðið á þér,” sagði frúin þóttalega og hló fyrirlitningarlega. “Þú hafðir kanske svo sem annað að gera en hlusta á drengina lesa. Jú, þú þvoðir og klæddir litlu börnin, saumaðir og stoppaðir í sokka og svoleiðis smásnúninga. Og hvað hefir þér svo verið borgað fyrir það? Akkurat 12 dollars á mánuði! Við borgum akkur- at fjórum sinnum meira fyrir búningana þína! Þér ferst að láta mikið.” Ruth leit rannsakandi á kjólin sem hún var í. Hann var úr gráu taui, svo einfaldur sem hægt var, en saumakonan skreytt með leggingum og borðum. Það skal peninga til að borga fyrir svona búning, hugsaði frúin. Guð minn, og hversu miklu hefir ekki verið eytt í ball-kjóla handa henni, á einum einasta vetri, hér í Bremen. “Kæri föðurbróðir, við Lena verðum að fá nýja ball-kjóla”, hafði hún sagt svo ísmeygjulega. Og föðurbróðir hennar kom ekki fremur til hug- ar að neita henni um það, en ef hún hefði beðið föður sinn um það. Hann fékk henni strax pen- ingana, brosandi og ánægjulegur. Henni fanst það bara sem sjálfsagt — hún hugsaði ekki hót um það. — En saumakonunni fanst meira um það. Hún bar saman það sem hún gerði, og það sem henni var borgað, og fanst ekkert samræmi í því. Ruth roðnaði út að eyrum að heyra þessa reiknings uppgerð — og hvað það væri hræði- legt að skammast sín frammi fyrir slíkri konu! Ruth stóð skyndilega upp, hún var nábelik í andliti, varirnar saman klemdar, oghörku glampi í augunum. “Hvert ætlarðu?” spurði Lena hrædd. “Heim,” svaraði hún snögt. “Eg ætla strax að tala við föðurbróðir minn. Hann verður að gefa mér meira að gera, eða borga mér minna, eða útvega mér kennarastöðu einhverstaðar ann- arstaðar.” Svo lagði hún á stað. Frúin var ekki sem ánægðust yfir afleiðingunum af særingar orðunum sem hún sagði, ef Ruth framkvæmdi það sem hún hótaði, þá mátti hún búast við alt öðru en skemtilegu kvöldi. Hvað mundi Hillern segja þegar hann heyrði hvernig hún hafði sví- virt og úthúðað frænku hans, og sagt að hún væri þar í gustukaskini! Þessi reglubundni og kaldi maður unni Ruth um fram alla aðra. Hún vissi vel að hann hafði unnað bróðir sínum meir en nokkrum öðrum. Já, það yrði eitthvað ilt úr þessu! “Lena, hlauptu eins og þú getur eftir henni,” sagði frúin óþolinmóð. “Sjáðu um að hún geri ekki neina vitleysu.” Lena lét ekki segja sér það tvisvar. Hún þaut á stað eins og stormbylur, og náði Ruth bráðlega. “Ruth”, kallaði hún, og stóð alveg á önd- inni, “komdu til baka með mér. Hún meinti ekki neitt ilt með því, sem hún sagði.” En Ruth stansaði ekki. “Ruth,” sagði hún aftur, svo einlæglega. “Þú mátt ekki taka þetta svo illa upp fyrir henni. Þú varst búin að gera hana reiða, svo hún sagði meira en hún vildi hafa sagt. Manstu ekki hversu fallega brjóstnælu hún gaf þér á afmælisdagin þinn?” “Guð komi til!” sagði Ruth og stansaði, eins og gripin af snöggri hræðslu. “Og eg tók við gjöfinni, og hugsaði ekkert út í það.” “Hugsaðir?” endurtók Lena undrandi. — “Hvað hefðir þú átt að hugsa?” “Að eg óafvitandi nældi nýja undirgefnis skyldu á mig. Skulda reikningur hennar gegn mér var nógu langur, þó brossían væri ekki talin með.” “Hvaða vitleysa, Ruth!” “Já, þú kallar það vitleysu, en hún meinar það í fullri alvöru. Heyrðurðu ekki hvernig hún skammaði mig, og sagði að eg lifði á þeim sem betlari, og þessa kjóla sem hún talaði um reikn- aði hún til tvöfalds verðs!” Hún þrýsti hendinni að hjarta sér, meðan hún talaði, og dró þungt andan. “Eg er þannig í stórskuld, skulda henni stór- fé, og eg get ekki sagt þér hvað þung byrði það er á huga mínum! Eg ætla því að fara til föður- bróðir míns og------” “Nei, gerðu það ekki, kæra góða Ruth! Það gerir pabba hryggan og reiðan — svo lenti það i deilu milli þeirra.” “Lena,” sagði Ruth æst. “Þú getur þó ekki ætlað mér neitt svo ljótt, að eg geri mig svo auðvirðilega, að klaga konu föðurbróður míns? Eg skal ekki nefna hana á nafn. Eg ætla að segja honum að eg með grandgæfilegri yfirvegun sé komin að þeirri niðurstöðu, að eg hafi engan rétt til að lifa á hans peningum, og að hann verði að útvega mér húskennara stöðu — annað segi eg ekki.” “Þú mátt vera viss um, að hann segir bara að hann geti aldrei gert nóg fyrir einkadóttir bróður síns.” “Já, eins góður og göfugur eins og hann er, er eg ákveðin í þessu — eg ætla að halda fast við beiðni mína.” Lena horfði á Ruth með viðkvæmu og sorg- bitnu augnaráði. “Þú að gerast húskenslu kona,” sagði hún. “Það er næstum hlægilegt!” “Nei, miklu heldur, vonlaust og sorglegt,” svaraði Ruth. “Að klæða óþæga smákrakka, og kenna þeim að lesa, það finst mér alveg hræði- legt. En — hver veit? Kanske að eg hafi lukk- una með mér, að ala upp eina eða tvær gáfaðar stúlkur. Eg sé engan annan veg til að komast burt frá þessari hræðilegu manneskju!” “Ruth!” “Þó hún væri móðir þín, Lena, þá mundi eg ekki láta mér detta í hug að tala um hana í nærveru þinni, öðruvísi.” “Hún er ekki slæm, Ruth!” “Þú heldur ekki að neitt sé slæmt, Lena, en eg er viss um, að ef guð úthlutaði henni sólskin eftir sama mælikvarða sem hún reiknar mér pen- ingana, þá mundi hún verða í sífeldu myrkri. Það einasta sem gleður mig er, að eg get gefið henni brossíuna aftur!” Svo hélt Ruth áfram. “Æ, farðu ekki! Komdu til baka með mér!” bað Lena. “Það get eg ekki,” svaraði Ruth ákveðið. “Eg er hrædd við mig sjálfa, ef eg er hjá henni. Hún er víst heldur vitgrönn, en hún veit þó hvernig hún á að vekja djöfulinn í manneskjun- um, þennan vonda djöful, sem maður vildi helst efast um að væri til. Hún slakar ekki til fyr en hún hefir vakið hann, og maður er fyltur af of- boði og ótta, við að sjá það. Eg á ekki marga óvini, en þessa konu hata eg!” “Hún er alls ekki slæm,” sagði Lena hrygg í hug. “Þið skiljið, iþví ver, ekki hvor aðra, það er öll ólukkan. Hún skilur ekki þinn tilgang, og þú ekki hennar.” “Hennar tilgang — eg?” sagði Ruth. “Nei, að svínbeygja sig svo fyrir henni, er mér hreint ómögulegt.” “Við eigum ekki að líta niður á, né forsmá neinn, Ruth!” sagði Lena í veikum róm. “Já, þannig prédika prestarnir í kirkjunum, meinar þú að segja! Já, kæra Lena, en hversu margt kenna þeir ekki, sem þeir geta ekki fylgt sjálfir ?” “Við erum manneskjur en ekki englar, eins lengi og við höfum himininn yfir oss og jörðina undir fótum vorum, verðum við að hafa eitthvað til að líta niður á. Stundum vill það til að á vegi manns verður gróf og sár reynsla og erfið- leikar, og maður glápir bara upp í skýin eftir hjálp og úrlausn í staðinn fyrir að reyna að greiða sjálfur úr erfiðleikunum.” Hún sagði þetta bæði gletnislega sjálfstæðislega. Ekki slæm — þessi feita viðbjóðslega manneskja, sem leyfði sér að bera á hana lognar sakir. Ruth Hill- ern, að vera lygari? Þó hún hefði átt að frelsa sig frá höggstokknum hefði hún ekki getað sagt ósatt. Að hafa ekki skynjað þetta eftir að hafa verið með henni í fleiri mánuði, hlutu þeir að vera eins heimskir, lélegir og lágt hugsandi, eins og þessi kona er. Heili hennar kemst fyrir í hnotuskel, og hjartalag hennar náði ekki til neinna nema hennar sjálfrar — það er þýðinagrlaust að búast við samhygð frá henni. Það var þó undir því komið hvað þú heldur um hana. Að vera álitin góð manneskja af þessari konu, tæki Ruth ekki fyrir neinn heiður. Að henni líkaði ekki hugsjónir ungrar stúlku sem daglega var að snúast í kring- um hana —það þakkaði hún guði fyrir. Hennar hugheimur náði ekki út fyrir hennar eigin fjóra veggi. Þessi hræðilegi reikningur, hún hafði aldrei heyrt slíkt. f húsi foreldra hennar, var það til- hlökkun að geta gert sem flestum gott. Er nokk- ur gleði meiri en sú, að gera sem flestar mann- eskjur hamingjusamar? Þegar maður sá þakk- lætið og góðvildina skína úr augum þeirra, þá fanst okkur það nóg borgun. Orð gátu bara eyði- lagt ánægjuna, um endurgjald fyrir greiða datt engum í hug að biðja um. Frúin hafði algerlega annan skilning á þessu. Hún áleit engin húsverk þess virði að þau borguðu fyrir föt og fæði! Hve hræðilegt! Það mátti kanske telja tímana sem hún var að kenna börnunum, sem borgun fyrir matinn sem hún borðaði, fötin sem hún fékk gæti hún aldrei borgað, þó hún þrælaði í húsinu frá mrogni til kvölds. Að geta aldrei borgað þessari konu skuld sína, var nokkuð sem hún bjóst ekki við að geta — en að bæta við skuldina, þess þurfti hún ekki. Nei, nei, Lena gat grátbænt hana eins mikið og hún vildi, og þó föðurbróðirinn setti sig á móti ætlun hennar, þá skyldi það ekki duga. Hún skyldi aldrei falla frá ásetningi sínum.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.