Lögberg - 14.02.1895, Blaðsíða 7

Lögberg - 14.02.1895, Blaðsíða 7
LÖGBEEG, FIMMTUDAGINN 14. FEBRUAií 1885. 7 Fáheyrð læknislijálp. Læknir segir frá. Margt hef jeg sjeð og margt á dagana drifið fyrir mjer á æfinni, en aldrei hefur mjer kynlegra atvik að höndum borið en einu sinni fyrstu árin sem jeg var læknir. Jeg hafði sezt að í Parls. Mjer hafði heppnazt vel nokkrum sinnum að gera við meinsemdir og taka af limi, og fjekk pví orð á mig. l>að var eitt kveld, erjeg var staddur í danzveizlu hjá sendiherra Breta í París. t>að var um hávetur og níst- ingskuldi úti. Einu sinni, er hlje varð á danzinum, kemur einn af f>jðn- um sendiherrans til mln og segir mjer, að einhver sje úti I forsalnum og vilji finna míg; sje að vitja læknis. Jeg fór, með illu geði f><5; mjer fjell illa að vera ónáðaður, af pví með fram, að jeg var að tala við unga stúlku, sem mjer geðjaðist vel að. Sá sem vildi finna mig var ungur maður í f>jón- ustumannsbúningi. „Misvirðið eigi, herra doktor“, mælti hann á ensku, „að jeg ónáða yður. t>að liggur mikið á hjálp yðar. t>að er um líf og dauða að tefla. Vilj- ið f>jer gera svo vel og koma með mjer. Jeg hef vagn hjei úti“. Við pessi orð lifnaði læknisáhug- inn í m-jer. Jeg fór með honum taf- arlaust niður að vagninum, en varð forviða á pví, er hann settist inn I vagninn hjá mjer, en ekki hjá öku- manninum. Vagninn paut af stað með ærn- um hraða. „Hvert förum við? Hver er sjúklingurinn?“ spurði jeg. „t>að f>/ðir ekki neitt að vera að segja frá f>ví“, svaraði hann. ,,t>jer fáii) auðvitað hvort sem er að sjá sjúkling yðar“. Jeg var ekki I f>ví skapi, að vilja láta hafa mig að ginningarfífli, og krafðist greinilegrar skyrslu um f>að, er jeg hafði spurt eptir. Maðurinn lagði hendina á hand- íegg mjer. „t>jer ættuð ekki að vera með neirar vífilengjur. t>jer fáið hand takið vel borgað. Ef f>jer porið eigi að koma með mjer, er yður frjálst að snúa aptur nú pegar“. Jeg stóðst ekki þetta, að hann fryjaði mjer hugar, og rjeð jeg af að halda áfram. En f>að pvertókj jeg fyrir, er hann fór fram á, að jeg ynni f>ess dyran eið, að segja engum manni nokkurn tlma frá því, er nú bæri injer að höndum. Hann fór f>á ofan af pví, og eptir fjórðuug stundar staðnæmdist vagn- inn. Förunautur minn tók upp vasa- klút og mælti: „Nú verðið pjer að leyfa mjer að binda fyrir augun á yður. En pví heiti jeg yður og legg við drengskap minn — drengskap húsbónda míns“, bætti hann við —, „að yður verður ekkert mein gert“. Jeg Ijet f>að svo vera og lofaði honum að binda fyrir augun á mjer. Mjer var og satt að segja forvitni á, hvernig fara mundi. Hann fór nú með mig inn I hús og eptir löngum göngum. Loks komum vjer inn I klefa með ábreiðum á gólfinu. Þar leysti hann frá augunum á mjer. Að vörmu spori var lokið upp hurð til hliðar og koin par maður inn. Hann var fríður sínum, unglegur, á að gizka prltugur I mesta lagi, svart- eygur og hvateygur, hrafnsvartur á hár og skegg. Hann mælti á enska tungu, eins og þjónn hans, en með mjög útlend- ingslegum málkeim. Jeg laut honum, og spurði, livað hann ætlaðist til að jeg gerði. „Það er að taka af lim“. „t>á pykir mjer slæmt, að jeg var ekki látinn vita af f>ví áður. Tækin mln------“ „Eru liingað komin“, greip hinn Iram I, en gaf mjer ekki tíma til að láta í ljósi, hve kynlegt mjer pætci það, heldur dró til hliðar pykkt for- tjald innan til I herberginu, fyrir nokkurs konar skoli inn í vcgginn, cr par var. Þar láu tækin mín öll á borði. „t>jor verðið að virða á hægri veg'fyrir mjer, heira doktor’1, mælti hann, „að jeg hafi tekið mjer petta bessaleyfi; en jeg hugsaði, að hver kyrini bezt við sín tæki. Og pá skulum við fara og finna sjúklinginn“. Hann lauk ujip hurðtil hliðar og fór með mig inn til ungrar stúlku, er par var fyrir. t>að er hin fríðasta kona, er jeg lief sjeð á æfi minni. Hún var kornung, en pó vel vaxin crðin. Höfuðið var ljómandi fagur- lega skapað og hrundu hrafnsvartii lokkar á herðar niður. Andlitsdrætt irnir voru afbragðs-hreinir og fagrir, og augun mikil og fjörleg. „Heyrið pjer nú, herra doktor“, mælti hinn ókunni maður; „pessi kvennmaður vill, að pjertakið af sjer höndina“. Hann tók um leið I aðra höndina á henni, mjallhvlta, mjúka og smáa. „Höndina á henni?“ spurði jeg forviða. „En pað er ekkert að henni! með leyfi?“ Jeg fór að skoða hönd- ina I krók og kring, en sá ekkert að henni, ekki minnstu vitund. Jeg hafði orð um pað, en hinn ungi maður svaraði mjer purrlega og drembilega: „Má vel vera; en pað kemur I sama stað niður, og jeg bið yður að taka til verka að skera af henni höndina“. Jeg pvertók fyrir pað, sem nærri má geta, en hinn ókunni maður greip fram I fyrir mjer og svaraði jafn- drembilega og áður: ,,t>að verður nú að gerast samt, herra doktor; og til pess að pjer sann- færizt um, að bjer er eigi minn vilja um að tefla, pá ætla jeg nú að láta yður vera einan hjá meynni. Hún mun pá segja yður sinn vilja“. Hann fór. Jeg tók hina ungu mey pegar tali og tjáði mig allan af vilja gerðan henni til góðs og pægð- ar, en bað hana I hamingjubænum að láta eigi slík ósköp yfir sig ganga. Hún hlýddi spök á mál mitt og mælti síðan: „Jeg pakka yður fyrir, herra doktor. En pjer getið engan meiri greiða gert mjer en að vinna petta verk, er pjer hafið verið beðinn um. Jeg veit, hvað pjer eruð góður lækn- ir“ bætti hún við og hló; „og jeg er sannfærð um, að pjer munið eigi baka mjer neinn óparfa sársauka.------En ef pjer færizt undan, verður einhver annar læknir að gera pað og hann ef til vill ónýtur klaufi“. „En pjer verðið pá að minnsta kosti að segja mjer, hvað pað er, sem rekur yður til pessa ódæma hermdar- ráðs, að vilja láta svipta yður hend- iuni“ mælti jeg frá mjer nurainn og var í standandi vandræðum um, hvað jeg ætti að gera. „Það get jeg ekki sagt yður“, aiizaði hún og fór nokkuð hjá sjer; „en pað sver jeg við allt pað, er heil- agt kalla jeg, að petta verður að ger- ast nú í nótt; ef pjer gerið pað eigi, verður annar að gera pað“. Hvað átti jeg að gera? Jeg hlaut að iáta undan. Hún lauk upp hurðinni, kallaðiá förunaut sinn, sett- ist I hæg'indastól, laorði liæsri hendina á borðið og horfði rólega á, er jeg tók fram tæki mín og bjóst til að Veitt Hædstu verdl. a heimssyningunna POW) HIÐ BEZT TILBUNA. Óblönduð vínberja Cream of Tartar Powder. Ekkert álún, ammonia eða önnur óholl efni. 40 &ra reynzlu. sníða liana af. Hion ungi maður stóð hljóður að baki henni; en I pví bili er ;eg ætlaði að byrja, pant hann fram og preif I höndina á henni og kyssti hana alla utan I mikilli ákefð. Hún ýtti honum frá sjer blíðlega, leit ekki eiuu sinni á mig, en bað uiiir I örugir- um róm, að taka til starfa. Jeg reyndi enn af nýju að telja henni hughvarf, og bað liana að hverfa frá pessu skeif- ilega Aformi, en hún gerði eigi nen a hristi höfuðið, leit til mín bæuaraug- um og mælti: „Jeg bið yður fyrir alla muni að neita mjer ekki um petta framar“. E>að titraði I mjer hjartað. Jeg varð að taka á öllu pví sera jeg hafði til, að missa eigi kjarkinn. Jeg hef aldrei átt bágra með að taka af lim en I petta sinu. Loks var pví ' lokið. Ekki heyrðist til hennar stunur nje hósti á meðan; henni sá jafnvel ekki bregða; hún sat eins og líknaskja, hin hugprúða, fagra mær, meðan jeg sneið af henni höndina og bjó um sárið. Jeg spurði hana að pví búnu, hvort jeg ætti ekki að koma daginn eptir og líta eptir sárinu. „Nei“ svaraði hún ldæjandi. „t>jer sjáið mig líklega aldrei framar. Fyrir pví pakka jeg yður nú innilega fyrir pann ómetanlega greiða, er pjer hafið gert mjer“, Hún rjetti mjer vinstri höndina og kyssti jeg á hana með mikilli lotn- ingu. Síðan gekk hún á brott. Jeg var fluttur aptur sömu leið til Parísar um nótiina. Jeg leitaðist síðan við á ýmsa lund að komast á snoðir um, hvernig pessi atburður var undir kominn, en var jafn-nær eptir. Nokkrum árum siðar átti jeg litla dvöl I Pjetursborg. Þar var jeg einn dag sjónarvottur að slysi, er hlauzt af pvf, hve glannalega hart er ekið í höfuðstað Rússaveldis. I>að lá allt í pvögu fram undan mjer: vagn- maðurinn drukkinn, hestarnir flatir, vagninn á hiiðiuni og maður í yfir- liði—eigandi vagnsins. Með aðstoð einhverra, er við voru staddir, lypti jeg manninum rænu- lausum upp, og spurði, hvort nokkur bæri kennsl á hann. „Það er hann X. greifi“, svaraði gamall maður, „og parna er húsið hennar konu hans. Ilann er kvæntur dóttur Dobrowsky fursta, henni, sem er svo vellauðug; en pað á ekki sam- an líkt og ólíkt“, bætti hann við og hristi höfuðið. Jeg hirti eigi um, hvað hinn gamli maður skrafaði, en ljet flytja greifann heim til sín og leggja hann uppí rúm. Frúin var ekki lieima, en von á henni á hvarri stundu. Jeg notaði tímann til að skoða, live mikið greifinn hefði meitt sig, fá komið pjónunum felmtsfullum úr herberg- inu og koma á fullu riæði. Síðan sattist jeg bak við sængurtjaldið og beið pess, að hann raknaði við. I>á heyri jeg eitthvað skrjáfa I dyrunum, og kom par inn ung kona og laut með öndina I hálsinum niður að hinum sjúka manni. Jeg heyrði liún sagði: „ívau, ívan!“ og tók um leið I hendina á honum. Það gerði hún eitthvað svo einkennilega, að henni varð voðalega hverft við, er hendin datt alveg mátt- laus niður, er hún sleppti henni. „Bölvunin—bölvunin“, æpti hún svo óstjórnlega, að mjer fór ekki að verða um sel. „Hún rætist! Æ, faðir minn! varstu okki sáttur með pað, sem jeg lagði í sölurnar?“ Hún leit upp og kom auga á mig. „Hver eruð pjer?“ „Enskur læknir, göfuga frú“, svaraði jeg og laut henni, en staldr- aði við, með pví að einhverju hálf- kunnuglegu brá fyrir í andliti henni, sem jeg skildi ekki I. Ilvar hafði jeg sjeð pessa konu áður? Hún borfði einnig forvitniálega á mig, en spurði síðan flaumúsa: „Þjer voruð við, pegar slysið vildi til? Verður hann máttvana á útlimunum?“ „Að svo stöddu er pað ekki að óttast“, svaraði jeg lágt, og furðaði ínig á, að húu spurði u»ig ekki, livort hann mundi lifa. „Það er dálltil heilahristing, sem veldur pví, að hann er nú rænulaus. En pjer purfið ekki að vera hrædd; hjer er engin hætta á ferðum“. „Kemur ekki m&ttleysi?“ s]>urði hún enn af nyju I hásum róm og titranili. „Það held jeg ekki“, svaraði jeg. „En pjer megið ekki gera yður svona æsta, pví pá fáum við tvo sjúklinga I stað eins“. „O, jeg er alveg róleg! takið pjer baiaá æðintíi tninni!“ Ilún rjetti mjer vinstri höndina. Þá var eins og eitthvað rifjaðist upj> fyrir mjer allt I eiuu. Já, pað var á- reiðanlegt, að við höfðum hizt einu sinniáður. Þaðstóðroj *r nú lifandt fyrir hugskotssjónum, er gerðist nótt- i na góðu I París, cr jeg var sóttur í laumi og mjer varhjer um bil pröngv að til að taka hönd af ledbrigðii konu. Atti jeg nú að fá ráðuiugu á pessari gátu? „Fyrir mann yðar er fullkomið næði aðalatriðið“, mælti jeg og leit fast frainan I hana. „Viljið pjer, að jeg vitji hans síðar? Jeg heiti Vei- non“. „Doctor Vernon! Ó, pá pakkj- umst við. Munið pjer nóttina I París? En pjer ljóstið vona jeg ekki upp leyndarmáli mínu!“ „Yður er óhætt að reiða yður al- á in'g“. „Þjer vitið, hvað jeg hef lagt I sölurnar — og pað ef til vill til ónýt- is! — JA, bölvunin rætist. Jeg skal segja yður pið alit saman. Jeg var einkabarn. Faðir minn var mikils háttar maður ocr vcllauðucrur. Hann n n hafði ætlað mjer mann, er honum leizt á. En mjer leizt ekki á hann, heldur annan. Faðir minn komst að pví. Hann fór með mig um hánótt út I greptrunarjarðhús forfeðra vorra og hótaði injer bölvun siuni, ef jeg gengi að eiga pann, er jeg unni Ei jeg gerði pað, átti hann, maðurinu minn, að missa sjónina, útlimir hans að verða máttvana og sál hans að myrkvast. Drottinn minn! Segið að pað verði eigi! Jeg varð að vinna pess dýran eið, að gefa Ladislau: fursta hönd mína, og — jeg gerði pað; pví pegar faðir minn andaðist skömmu síðar, fór fóstbróðir minn með mig til Parísar. Þjer vitið, hvað par gerðizt. Jeg Ijet Ladislaus funta fá hönd mína — en ekki Ivan. En ívan varð tnaðurinn minn. Ó, bölvunin — bölvunin!-* Hún var voðalega æst og leið I ómegin. Jeg bar hana inn I herberg- ið til hliðar og ljet pjónana stumra yfir hentii. Þá skildi jeg allt saman. En pau börn, petta rússneska fólk! ívan greifi var milii heims og helju í marga daga. En pegar jeg fór burt frá Pjetursborg, var hat.n orðinn alveg jafngóður aptur og veittist mjer sú ánægja, að sjá hann sitja við hlið hinnar fögru, fölleitu cg hljóðu konu, er hafði lagt svo mikið I sölurnar til pess að fá að njóta pess manns, er hún unni. I^ennara vantar við Lögberg-skóla fyrir sex mánuði. Kennslan byrjar 1. apríl. Umsækj- endur tiltaki launaupphæð ogsendi til boð sín til undirskrifaðs fyrir 15. marz næstkomandi. Tilboð verða ekki tekin til greina frá öðrum en peim, sem staðizt hafa próf. 15. janúar 1805 Fkeysteinn Jónsson Ciiukciiiiridue P. O. Ass.v, N. W. T. OLE SIMONSON mælir með sinu nýja Scandinavian Hotel 710 Main Str. Fæði $1,00 á dag. NORTHERN PACIFIC RAILROAD. TIME CARD. —Taking effect Sunlay, Dec. 16, 1894. MAIN LINE. Noi th B’nd. Milesfrom Wiunipeg. 3 sf . ^ L >» 2 Ó "n * p St. Psiul Ex.No 107, Daily 4 1.20 p 3 5op O 1.05 p 3 ->J ,3 i2.43p Z.ðop 3 I2.‘22p •2.38p ‘l'3 r I.ð^a 2.22 p 28.5 1 i.3i a 2.131' 27.4 11.073 2.02p 32-5 lo.3ta i.4»p 40.4 I0.03 A l.2‘2p 46.8 9-23a l‘2.59p 6.0 8.O0 a 12.3OP 65.0 7.ooa I2.2oa 68.1 Il.olp 8.35a 168 I.30P 4.55p 223 3 45P 4f3 8.3op 470 8.00p 481 IO. ^op 883 stations. Winnipeg ^PortageJu’l *í>t. Norbert * Caitier *St. Agathe *Union Poit ilver Plain Morris .. .. St. J ean . .Le ellier . Emerson.. Pemhina.. Gr'andPorks. WPg Junct . .Duluth... Minnea polis. .St. Paul.. Chicago.. South Boun _ § S,éé Ú H o I 2.1 Öp I2.27p 12.4OP 12. ö2p I.lop I.17P i.28p 1.4ÖP 1.5*P 2.i7p 2.33 p 2.60p 6.30p io.iop 7.253 6.453 7.253 9 3 51 !?* fc, KQ 5.30 5.4 6.0 6.2 6.5 7. c2 7.i» 74 6 8.25 9.18 10.1 fi n.1 5 8, *. 1.25 MOKKIS-BR ANDON BRANCH. Eaast Bound. S W. Bound • V sj‘* Sf S ■* 1 s e s ft* E-t Miles fro Morris. STATIONS. ö *E H r þ, é i« *-s 1 3 £ 3 4 fjt l,20p 7.50p 3. i5p 1.30p 0 Winnipeg . Morns 12.5c a l.5ip 5,30p 8,oop 6.53P l.o7 a 10 Lowe 1- ’m 2.L5p 8,44p 5.49p -2.07 a ‘21.2 Myrtle 2.4ip 9-3i p 5-23P • l-.5oa 25.9 Roland 2-33P 9-50p • 30P 1.38 a 33.5 Rosebank 2.58p lo,28p 3-58p 1.24a 39. ó Miami 3. i3p 10 54p 3, i4p -1.02a 49.0 D eerwood 3-S6p ■i^p 2.51p ,o,5oa 54.1 Altamont 3-49 12.10" 2.i5p ,o.33a 62.1 Somer set 4,08 p 12,51 1-47P 0. >8a 68.4 Swan L’ke 4,23 p 1.23 l.lflp 0.04a 7 .6 Ind. Spr’s 4.3&P 1.54 12.57p 9-53 a 79.4 Marieapol 4 50p 2.18 12.27P 9.38 a 3 .1 G reenway 5-C-7P 2,52 1l.S7a 9 24 a 92.4 Bal dur 5,22 p ,25 u.i2a 9.07 a 102.0 Belm ont 5.45p 4,i5 10.37 a 8.45a 109.7 Hilton 6,34 4,54 lo.i ja 8-29 a H7,1 Ashdown 6,42 p 6,23 9.49a 8.22a 120.0 Wawanes’ 6,53p 5; t7 9.o5a 8.0da 1 29.5 Bountw. 7-0sp 6.?7 8.28a 7*4 3a I37.V M artinv. 7.25 p 7,18 1 8,0o 7v50a 7.25 a 145.1 Brandon 7.45 P N imber I 27 stops at Baldur for meals. PO TAGE LA PRAIRIE BRANCH. W. Bound. Read down. Mixed No. 143 Every day Exept Sunday. STATIONS E. Bound. Read up Mixed No. 144. Every Day Except Sunday. 4.00p.m, •.. Winnipeg .... 12.40no®n 4.i.r»p.m. . .Por’ejunct’n.. I2.26p.n1. 4.40p.m. .. .St.Charles.. . ll,56a.m. 4,4Óp.m. • • • Headingly . . ll.4ia.1n. 5. lOp.m. *. White Plains.. Il.l9a. m. 5,55p.m. *. . .Eustace ... . 10.25a.rn. 6.25a.m. *.. .Oakville .. . . lo.0oa.ra. 7,30a.m. Port’e la Prairie 9,o5a.m Kemiara vantar við Þingvallaskóla fyrir ö mánuði. Kennslan bvrjar l. apiíl næstkom- andi. Umsækjandi verður að hafa staðizt próf, sem verði tekið gilt af kennslumálastjórninni í Regina. Til- boð verða að vera komin fyrir 28. febrúar. Frekari upplýsingar gefnar, ef óskað er eptir. G. Narfason. Cburehbridge l’. <J.t Assa. Stalions marked—*— have no agefit. Freight must be prepaid. Numliers 1O7 and 1O8 have through rull- man Vestibuled Dravving Room Sleeping Car* between Winnipeg and St. Paul and Minna apolis. Also Palace ning Cars. Close conn- ection at Winnipeg J nction with trains to and from the Pacific coasl. For rates and full information concerning connections with other lines, etc., apply to any ■vgent of the company, or, CHAS. 8. FEE, H.SWINFORD, G. P. & T.A., St. Paul Gen Agt.. Winnipeg. II. J. BELCH, Tu Vev Agent, 4S6 Ma'o *>t.| Vfinotpaj.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.