Lögberg - 01.11.1900, Blaðsíða 5
LOGBERG, PIMMTUDAGINN 1. NOVEMBER 1900
5
bush. fimmjdollara ogf '80c. í jauúar
1900 var hveiti 55c. busb., 10 busb.
$5 50. Muliu sykur var 9 centum
hasrri hver hundrað pund 1898 en
hann er nú. Hö(um við nokkurn
tíma keypt salt-tunna hér fyrir rúm
80 cents? Nei. Við vitum I pessu
bygðarlagi, að pessi skj?rsla er bara
gabb, pví í næstliðin 15 árhefur olíu-
gallonan verið oftast 20c., lægst 15c.
og er pað nú. Salt-tunnan á þeim
sama tima frá $150 til $1.75 hæst,
oftast á $1 60 til $1.65 eftir pessu
framan ritaða, sem er rétt; getið þið
reiknað sjálfir landar, og jafnframt hér
um bil séð hvað Walters álítur ykkur
hygna, pvi líklega ætlast hann til að
pið trúið ritum haas, eu pví fer betur
að pað leggur enginn hygginn mað-
ur trúnað á annað eins rugl og ósann-
indi eins oj er i „íslenzku dálkunum“
í Pink Paper. S. B.
* *
*
Höf. getur þess í prívat línum,
sem fylgdu með ofánprentaðri grein,
aS sér sé farið að ofbjóða lygaruar í
„ísl. dálkunum", og gat því ekki
orða bundist og sendi oss greinina
sem mótmæli.—Ritstj. LöGI3.
Kosnin ga-baráttnaðfei*0
ósamboðin dómara.
Mr. C, A. M. Spencer sendir
hverjum einasta kjósanda í Walsh-
county pannig lagaða áskorun, að
greiða atkvæði með sér af pvi hann
eigi par heima, og með hverju pess-
ara bréfa sendir harn nafnspjald sitt,
sem birtist hér ásamt bréfinu.
Bréfið hljóðar svo:
„Gbafton 10 okt. 1900.
Kæbi iieeea!
Ég hef verið útnefndur sem
h érsðsdómaiaefni af óháða og dexó-
krata flokknum, og par sem tíminn er
orðinn svo naumur, pá verður mér al-
veg ómögulegt að sjá yður, svo ég
skrifa yður petta bréf.
t>að er mjög pyðingarmikið fyrir
fyrir Walsh county, að dómarinn eigi
par heimilisfestu, og par sem ég hef
átt heima i Grafton í nitján ár, en
gagnsækjandi minn á heima í Pem-
bina county, pá vona ég að pér gefið
mér, innanhéraðs manninum, atkvæði
yðar, fremur en utanhéraðsmanni.
Samkvæmt lögum getið pér
greitt atkvæði með öllum embættis-
mannaefnum óháða- og demókrata
flokksins með pvi, að setja X & efri
enda seðilsins, á par til gerðan fer-
hyrningog ef pérviljið kjósa einhvern
af embættismannaefnnm republikana,
pá setjið pér X fyrir aftan na'n pess
er pér viljið kjós*, og svo í dálk re-
publikana, en setjið fyrst X efst í
óháða- og demókrata dálkinn, á stað
pann sem til pess er ætlaður. Vonrndi
að pér gefið mér fylgi yðar og atkv.,
er ég,
Yðar einl.,
Charles A. M. Spencer.“
Svona seðill var sendur með bréfi
pessu:
uFyrir héraðsdómara “ Greiðið
atkvæði með
C. A. M. Sl'ENCEB.
Kjósið innanhéra^smanninn.‘‘
Detta er merkilegt bréf, merki-
legt af manni sem sækir um hið
virðulega embætti að verða héraðs.
dómari. Hann ekki einsta skorar á
hvern og einn kjósanda f Walsh
county, að greiða sér atkvæði, vegna
pess að hann sé innanhéraðsmaður,
heldur hagar hann sér um leið ein3 og
póliiískur bragðarefur, hvetur flokks-
bræður sína og reynir að tæla aðra til
að kjósa öll embættismannaefni ó-
híða- og demókrata flokksins, eins
og hver maður getur sé*, sem lftur á
bréf hans. Hvaða sérstaka eða meiri
p/ðing skyldi svo sem pessi dómara
kosning hafa fyrir Walsh-county en
hún hefur fyrir Pembina-county og
Cavalier county? öll pessi prjú
county ættu að hafa pað sama fyrir
augunum viðvíkjandi dómaranum,
nefnilega, að hann sé hæfileika maður,
samvizkusamur og óhlutdrægur.
Skoðan allra hinna betri manna meðal
fólksins er eindregið á móti pvf, að
flokka-spursmál komi til greina pegar
ræða er um að velia mann í dómara-
sæti; og að tala um pessa heimilis-
festu er blátt áfram fyrirlitlegt. Dessi
lúaleja kosningubaráttu-aðferð hefur
aldrei átt sér stað í pessu héraði, fyr
en fólkið laut svo lágt, að útnefna
Mr. C. A. M. Spencer til að sækja um
héraðsdómara-embættið, mann, sem
var búinn að snúa baki við republika
flokknum, eftir að sá flokkur hafði
gert eins vel við hann og hæfileikar
hans og verðleikar framast leyfðu, og
var farinn yfir í fyllÍDgar populista
til að reyna að ná sér í embætti. Mr.
Kneeshaw kemui fram fyrir fólkið og
biður pað um fylgi pess til að ná
kosningu f hið p/ðingarmikla embætti,
dómara-embættið, og hann biður um
petta fylgi sökum vel pekira verð-
leika sinna, bæði sem prfvat maður
og embættismaður, en erekki að gera
heimilisfestu í vissu héraði sð spurs-
máli. En ef svo fer, að atkvæðin í
Walsh-county verða greidd Mr.
Speucer, vegna pess að hann er „inn-
anhéraðsmaður“, pá væri pað í sjálfu
sór góð og gild ástæða til pess að Mr.
Kneeshaw fengi öll atkvæðin 1 Pem-
bina oounty og Cavalier-county, án
tillits til flokksfylgis hvers einstaks
kjósanda.
Islands fréttlr.
Rvík, 12. sept. 1900.
Tíðarfar mjög óhagstætt um
pessar mundir, sífeld votviðri. Mikið
úti af heyjum víðast bér um suður-
land.
Dáinn hér í bænum 29. f. mán.
ungur efnismaður, Samúel Richter
verzlunarm., sonur peirra hjóna Samú-
els Richters verzlunarstjóra í Stykkis-
hólmi og konu hans frú Soffíu (f.
Thorsteinsson), 19 ára að aldri; dó úr
lungnatæring.
Rvfk, 15. sept. 1900.
Rangárvallas/slu 5. sept.—Tíð-
arfar má kalla að hafi verið hér í sum-
ar fr« mur stirt, f ffeldir ópurkar og pví
mjög erfitt að fást við heyskap. Sem
betur fer, hefur pó eigi fréit, að skaði
hefði orðið, að hvað menn hefðu hirt
illa, eins og vfða átti sér stað í fyrra.
Dvf miður veit ég eigi til, að neinn
hafi reynt að búa til sæthey, sem væri
pó án efa mjög áriðandi fyrir menn
að reyna, og ekki hvað sízt, pegar
svona erfitt erað purka hey ár eftir ár.
Heilsufar hér yfirleitt í lakara
lagi sfðan inflúenzuna f vor.
Rvfk, 22. sept. 1900.
Bæjarbruni. Skrifað er af Akur-
eyri 9. p. m.: Bær brann i /lega að
Felli f S éttuhllð. Dar b/r efnaður
og dugandi bóndi, Sveinn Arnason
frá Mói. Var timburhús áfast við bæ-
inn, og brann pað ásamt honum til
kaldra kola með öllum munum, ei í
voru, og varð bórdinn par fyrir miklu
fjártjóni, pví alt var óvátrygt, nema
timburhúsið. Bíndinn var eigi heima,
og alt fólkið á engjum, nema einn
kvennmaður, er heima var að gæta
barna. Var haldið, að neistar frá ofn-
pípunni hefðu læst sig f pekjuna, en
hvassviðri var mikið.
Veðrátta. Dæmafár illviðrabálk-
ur hefur nú gengið, lfklega um land
alt, frá pví um höfuðdag Fráleitt
náðst nokkur tugga í garð, og illstætt
að vinna úti við oft og tfðum. Ferða
lög ill á sjó og landi, par með ekki
sfzt fjallgöngur. Einkum hafa pó ill-
viðrin keyit fram úrhófi pessa vikuna.
Ofsaiok dag eftir dag, á útsunnan,
sem mjög er hætt við að vaJdið hafi
slysum á sjó, frekari en til hefur
spurst.
Skemdir á skipum, fiskiskútum,
urðu hér í fyrra kvöld, er rokíð stóð
sem hæst. Eitt sökk meira að segja
alveg hér á höfninni, svo að ekk: sér
nema á siglutoppana um fjöru. Dað
hét Solid, fúin botnvörpunga-ausa
Magnúsar Blöndahl, p. e. notuð að
eins til að sækja „trölKfisk“ liér út f
flóann. Dað rakst áður eitthvað á To
Venner (G. Z.), og skemdi pað skip
dálftiö.
Dá rákust tvö skip á í Hafnar-
firði, Palmen og Himalaya. Palmen
skemdist dálitið, en Himalaya meira.
Loks laskaðist eitt skip inni f
Geldinganesi: Egill, eign Jóh. Jós-
efssonar smiðs.
Rvfk, 26. sept. 1900.
Dmknun. Tveir menn drukn-
uð i á B irgarfirði f aftökunum aðfara-
nótt föstudagsins 21 p. mán. Deir
voru á flutningask p', er gufubátur
baróns'Ds á Hvftárvöllum, „Hvftá“,
hafði aftan í upp eftir pangað héðan,
hlöðnu vistum o. fl , par á meðal 50
skpd. af kolum, alls nál. 1000 kr.
virði. Skipið sleit frá gufubátnnm
fyrir utan Borgareyjar á fimt 'dags-
kvöldið í myrkri og ofviðri. Gufu-
báturinn forðaði sér inn fyrir eyjarnar
og ha'ðist par við í skjóli peirra um
KARLMANNA Ofi DRENGJAFÖT.
Góð föt úr tweed handa fullorðc-
um, $S.50 virði, fyrir......$ 5.00
Góð business-föt. $9.50 »irði fyrir. 6.f0
Palleg föt úr alull, $13.50 virði,fyrir 8.50
Ljómandi föt úr skozku tweed,
$18.50 virði, fyrir......... 10.50
Fínustu föt úr svöitu venctian,
$20.00 virði, fydr.......... lt.50
Ljómandi drengjafatnaður,
$6.50 virði, fyrir .......... 3.75
Fallegir drenvjafatnaðir úr ali llar
tweed, $5.50 virði, ‘yrir... 3 25
Góðir fatnaðir úr tweed,
$3.25 virði, fyrir........... 1.95
Sailor föt, $1.75 virði, fyrir.......9o
KARLMANNA og DRENGJA YFIR-
FRAKKAR.
Yor og haust yfirfrakkar handa full-
fullorðnum, $15.00 virði, fyrir.. 8.5C
Vor og haust yfirfrakkar úr bezta
whipcord $16.50 virði, fyrir... .10,00
Vetrar-yfirfrakkar handa fu’lorðnum með
háum hlýjum kraga, ýmislega litir á
ýmsu verðstisi, $4 75,5,£0, 6, 7.50,9.50
Drengja yfir rakkar af öllum stærðum, S
þúsundataii, af nýjust i tízku:
Karlmanna og drengja stutt yfirtreyjurí
þúsundatali.
KARLMANNA og DdEmTA-BUXUR.
Karlmanna buxur, $],75virði, 4....$1.00
Þykkar alullar buxur, $3.50 virði, á.. 2.00
Svartar tweed'iuxur, 2.50 virði, á. . 1.5
Fínar worsted buxur, 5.50 virði, á... 3.00
Drengja stutt buxur, 1.00 virði, á..50
Betri tegund, I.25 virði, á.........90
GRÁVARU FYRIR KONUR.
Dömu astrakan jakkar, $40 virði,
nú slegið niður í............$29.50
Dömujakkar úr Siberíu selskinni
25.00 virði, nú á............16.50
Svartir austurriskir dömujakkar
30.00 virði, nú á............20.00
Tasmania coon jakkar, fyr r konur
32.00 virði, nú á............22.50
Akaflega vaudaðir dömujakkar úr
coonskinni, 43.50 virði, nú á.... 37.50
Ljómandi fallegir dömujakkar úr
coin skinni, 40.00 virði, nú á... 29.50
Dömu jakkar úr gráum lambskinnum.
Dömu jakkar úr svörtum persneskum
lambskinnum.
nóttina. Fiutaingaskipið h«fði hafst
við stjóra, en hefur slitnað upp um
nóttina; pvi dagii n ftir fanst pað
rekið hinumegin fjarðsr á hvolfi og
mannlaust.
Dair, sem druknuf u, voru bfðir
hér úr bænnm, og bétu Jóhannes
Kristjánsson, ættaðui úr Garðahveifi,
fyrirtinna hjá farlama uióður sitini,0g
Guðmundur Björnsson, kv entur mað
ur, er lætur eftir sig ekkj 1 og 1 barn.
Deir voru báðir ungir mr'in og vrskir,
—Isaf.
Dömu jakkar úr electric selskinni
Herðaslög fóðruð með-loðskinnum,miklu
úr að velja.
Dömu stormkragar, vetlingarúr loðskinn-
um, loðhúfur úr gráum lambskinn'im,
apossum, grænlenzku s-ilskiuni, þýzku
mink, belgiskum beaver, c iuadtsaum
beaver, Alaska sable og selskinni,
Muffs frá $1.00 og upp.
KARLMANNA GRÁVAR4.
Fallegir yfirfrakkar fóðraðir með
loðskinnum, 40,00 virði, nú á.. $18.50
Loðfóðraðir yfirfrakkar, 50.00 virði,
nú á ............................38.50
Loðfóðraðir yfirfrakkar, 70.00 virði,
nú á.......................;.....54 C0
LOÐ YFlRílAFNIR.
Yttrhafnir úr cionskinni, 45.00 virði,
nú á.............................35.C0
Ljómandi fallegar coon-yflrhafnir,
um ogyfir........................37.50
Yfirhafnir úr rássnesku coon-
skinni, 38,00 virði, 4...........28.50
Svartar Wallaby loðyfirhafnir,
24.50 virði, nú á................19.50
Svartir Bulgaríu yfirhafnir, 22,50
virði, nu á......................16.00
Beztu geitarskins yfirhafnir, 18.50
virði, nú á......................13.00
5Í iirfrakkar úr rússnesku Buffalo-
skinni, 28 50 virði, á...........20 00
Svartar geitarskins og kangaroo
yflrhafnir, 18.00 virði, nú á....10.00
Karlmanna stormkragar úr Astraliu
bjarnarskinnum, coonskinni. Alaska
beaver, þýzku mink, canadiskum otui,
og persnesku lambskinni.
Karlmanna loðhúfar úr svörtu astrakan,
þýzku mink, Síberiu otur, persnesku
lambskinni, canadiskuin otur o ' mink,
á verði sem er frá 1.00 til 25.01. Kiu
sérstök tegund af eauadistum otur,
9.50 virði, úú á..................5,00
Karlmanna stormvetlingar úr Astrahu
bjarnarskinnum, coon, beaver, otur
og selskinni.
Sérstakar tegundir—húfurog há-vetlinga-
úr suðurhafs selskinni; teldir gráir
og svartir úr geitarskinni, Buffalo og
uxahúðum
0 Pantanir með pósti afgieiddar fljótt og vel. 0
THE BLUE STORE. bKSU
Utanáskrift: CHEVRIER & SON,
434 Main Str. Winnipeg,Man.
Verzlid vid THE IILI.'E STORE.
Æfinlega billegust.
^ Vér æskjum eftir veralun ykkar. Vér
f erum nú tilbúnir að mæta kröfum þeirra
( sem burfa að kaupa sér föt eða loðvöru.
Fatnað af öllum tegundum handa full-
!| orðnum karlmönnum og drengjum. LoS-
( vara af öllum tegundum, Lesið með gaum-
— F ” * gæfni þennan verftlista.
Þak til ödruvisi vebdur akvedid.
277
„Ég vona að pér reiðist mér ekki, og að pér
hugsið ekkert vont um mig. Dað er viss hlutur, sem
ég get ekki gefið skýringu um, en sem pér munduð
ekki hafa neitt á móti, ef ég mætti skýra málið fyrir
yður. En par til ég get sagt yður alt um petta
efni, get ég ekki—get ég með engu móti—svarað
yður. Yilduð pér, munduð pér vera fáanlegur til
að biða?“ Hún sagði petta i nokkurskonar bænar-
róm.
„Hvað leng|?“ spurði Randolph, sem enn var
hálf gramt í geði og var að brjóta heilann um hvort
pessi hlutur, sem hún gat ekki sagt honum, stæði i
nokkru sambandi við Mr. Thauret.
„Mundi yður pykja fyrir—ef ég bæði yður að
biða pangað til—jæja, segjum pangað til um nýár?“
„Dað er langur tími“, sagði Randolph, en ef pað
er vilji yðar, pá er ekki um annað að gera“.
„Ó, pakka yður fyrir!“ sagði hún, og ekkert
meira; en rödd hennar lýsti mikilli gleði, pað stóðu
tár 1 augum hennar, og í eitt stutt gleði-augnablik
fanst honum að pað væri ást i bjarta hennar, og að
pessi ást vera til hans. í geðshræringu, sem hann
gat ekki ráðið við og sem hún virtist ekki gera neina
tilraun til að halda i skefjum, dró hann hana að sér
°g piysti mjúkum kossi á varir hennar. Dótt hún
yfirgæfi hann strax og færi tafarlaust til Mr. Thaur-
ets, sem tók hl/lega á móti henni, pá var llandolpb
únægður I hjarta sínu. Dað er eitlhvað—pað má
kalla pað segulafl of manni s/nist—en pað er eitt
280
hann væri i eðli sinu sérlega blíðlyndur, væri neydd-
ur til að lifa ástarlausu lifi, vegna pess, að pað væri
engin sem hann gæti snúið sér að til pess, að fá
pesskonar hugsvölun hjá. Siðan spurði hann hana
blíðlega, mjög bliðlega, hvort hún hefði nokkurn-
tíma hugsað um petta sjálf, og hvort hún hefði
□okkurntima práð samfélag við einhvern, sem gæti
verið henni alt í öllu. Dessi málafærzla hans var
mjög falleg að hlusta á, og hún hlýddi á ræðu hans
eins og hún hefði mikil áhrif, en svar hennar var
ekki algerlega eins og hann hafði auðsjáanlega von-
ast eftir að pað yrði.
„Ó, já“, sagði hún, „ég hef hugsað um alt petta,
svona á óákveðinn hátt. En eins og pér vitið, pá
hef ég elskað hina fögru drotningu mina (Emily) svo
lengi, að ég get ekki hugsað mér lífið án bennar.
Og samt sem áður“—pað kom hér skjálfti í rödd
hennar—,,mun ég nú missa bana bráðum. Hún ætl-
ar að fara burt um tfma, og pá býst ég við að ég
finni til pessa tómleika, sem pér mintust á. Svo að
ef yður langar til að fá að vita hinar sönnu skoðanir
mínar í pessu efni, pá verðið pór að blða pangað til
eftir brúðkaupið“. Hún sagði pessi orð með rödd
som fól I sér djúpa meiningu, og Mr. Thauret virtist
taka orð hennar sem bendingu, pví hann breytti strax
umtalsefninu. Hann fór burt skömmu seinna. Dað
var nærri sigurhróss-bros á andliti hans par sem bann
gekk niður eftir strætinu. En um páð fékk Mr.
Barnes samt enga skýrslu, pvl njósnarmaður bans
var að baki Thaurets, og gat pvl ckki íéð andlit baus.
■ 273
einhvers af kunningjafólki sfnu, að ég held“, svaraði
Mitchel. „En pvf spyrjið pér að pví?“
„Hvers vegna? Getið pér spurt að pví“, sagði
Randolph.
„Get ég? Auðvitað ’get ég spurt að pvf. Ég
spurði yður—hvers vegna?“ sagði Mitchel,
„Ég verð að lýsa yfir pvf, Mitcbel, að annað
hvort eruðpér eins blindur eins og leðurblaðka,eða pér
sjáið ekkert f veröldinni annað en Misa Emily“, sagði
Randolph. „Sjáið pér ekki hættuna, sem yngri
systirin er f með pvl, að umgangast pennan mann?“
„Jæja, Randolph, svo ég segi yður eins og er,
pá get ég ekki séð hættuna”, sagði Mitchel. „Hver
er hættan?“
„Nú, setjum svo — setjum svo að hún fengi ást
á honum, setjum svo að hún skyldi giftast honum!“
sagði Randolph.
„Oæja, setjum svo, hvað svo?“ sagði Mitchel.
„Hvað svo?-‘ át Randolph eftir. „Dér munduð
gera heilögum manni gramt I geði. Dér talið um
pað eins tilfinuingarlaust að stúlkan skyldi eyð’-
leggja framtfð sfna, giftast manni—manni, sem er
ekki neitt—eins og pór munduð tala um skot á billi-
ard-borði.“
„Randolph, vinur minn, leyfið mér að gefa yður
ráðleggingu“, sagði Mitchel. „Deg&r maður vilt
giftsst stúlku, pá eru tvær pyðingarmiklar reglur,
sem m&ður verður að fylgja, en sem ég held aM pér
tjafið forsómað báðar.“