Lögberg - 01.05.1902, Blaðsíða 2
2
LÖGBERG, 1. MAÍ 1902.
En durmi n nln gar.
Hídii 22. Jai úxr slftastliöinn var
eitt ár liftið síðan Victoría Breta-
drotninp d<5, síðan hin góða og göf-
uga kona kvaddi hið jarðn-iska riki
sitt og flutti inn i hið himneska ríki,
f)*r sem sorg og dauði er ekki fram
ar til. Heilsa hennar hafði verið bil-
uð um all-langan undaDfarinn tima,
en opioberlega var ekki lyst yfir f>ví,
að líf hennar væri i hættu fyr en 19.
Janáar eða þremur dögum áður en
kallið kom. 21 Janúar kom Vil
hjálmur fjyzkaiands keisari — dóttur-
souur Victoríu drotningar — til Lon
don og lagði tafarlaust á stað til Os-
borne-hallarinnar með prinzinum af
Wales, f>ar sem drotuingin lá bana-
leguna. Hún var f>á að fram komin
og lézt næsta dag klukkan hálf sjö
að kveldinu. Aldrei hefir jafn al-
menn Borg verið við fráfall neins
manns eða konu eins 03 við fráfall
pessarar göfugu, aldurhnignu drotn-
iugar. Hún var á öðru árinu yfirátt-
rætt og á sextugasta og fjórða stjórn-
arári sinu. I>egar fjegnum hennar
nær og fjær um hið víðleuda brezka
riki barst sorgarfregnin um lát henn-
ar, fanst f>eim f>eir vera sviftir bjartri
leiðarstjörnu. Svo mikla f>yðing
hafði hún haft i hugum pegná sinna,
að f>eim fanst heimurinn án hennar
vera eins og annar heimur; og p»ð
var eins og menn ekki gætu trúað
f>ví fyr en eftir nokkurn tima, að
brezka ríkið væri búið að missa hana.
Hún var átján ára gömul f>egar hún
tó’< við r ikisstjóm og hún lifði pað
að sjá fagran og blessunarrikan á-
vöxt stjórnar sinnar.
Vér getum varla Imyndað oss jafn
mikia breyting til hins betra eins og
varð i brezka rikinu á stjórnarárum
Victoríu drotningar, frá [>vi árið 1837
Menn mundu pá ekki hafa trúað þvi,
að á hennar stjórnarárum yrði burðar
gjald undir sendibréf fært niður i einn
penny. Menn eiga erfitt meðaðgera
sér grein fyrir f>vi nú, að á peim ár-
um, [>egar hún tók við rikisstjórn,
hafi konur og börn unnið verstu [>ræla-
vinnu niðri i kola iámum Og f>vi nær
aldrei átt kost á að sjá dagsljósið; að
enskt kvenfólk hafi verið aktygjað og
látið ganga fyiir kolavögnum eins og
skepnur, [>vl nær nakið, við ilt og
litið viðurværi og án f>ess að fá vatns
dropa til að f>vo sig árið út og ár eft
ir ár. Drotningiu vildi koma kpenny
burðargjaldi og staðfesti pað með
undirskrift sinni gegn mikilii mót-
spyrnu. Hún staðfesti lög um að
banna það, að kvenfólk væri látið
vinna i námunum og batt með f>ví
enda á alt hið óendanlega mikla böl,
sem [>ví var samfara. Hún var ætið
með f>ví, sem var rétt og gott og til
framfara horfði. Á stjórnarárum
bennar var hætt við að senda afbrota-
menn í útlegðar f>rældóm og innlend
hegnÍDgarvinna sett I f>ess stað. Á
hennar árum var bannað með lögum
að kaupa fyrir peninga foringja em-
bwtti í heruum. X>að var bannað með
lögum að hegna hermönnum með húð-
strokum. Heimulleg atkvæðagreiðsla
var innleidd, og með pvi afstýrt upp
hlaupum, mútugjöfum og mörgu öðru
illu. Hún staðfesti lög um frískóla:
lög, sem um var sagt, að hefðu haft
f>á p/ðÍDg, að I Stað f>ess, að áður
bifi tveir priðju pjóðarinnar hvorki
verið lesandi né skrifandi og enga
hugmynd baft um neitt, sem gerðist í
heiminum, pá kunni nú pvi nær allir
tóif ára gamlir og paðan af eldri að
lesa, skrifa og reikna og geti aflað eér
pskkingu á öllu, sem gerist undir sól-
inDÍ, ef f>eir óska pess. X>sð var fyrir
henDar aðgerðir, að pjóðirnar höfðu
sameiginlega samkomu til pess að
bæta samkomulagið og tryggja frið
sin á milli. Siikt hafði aldrei áður
verið geit.
En pjóðirnar og pegnar brezka
ríkisins mirnast ekki hinnar látnu
drotningar fyrir pað, hvað hún gerði
sem 8tjórnari, heidur e nnig og öilu
freraur, bvað hún var sem kona og
móðir og áhrif hennar á alla, sem hún
umgekst og á félagslif pjóðarinnar.
Fyrst fram eftir átti Victoria drotn-
iug óvitii á meðal siacar eigio pjóðar. ^
Aðallinn á Englandi var siðferðislega
stðrgallaður pegar hún settist á veld-
•'sstólinn; en pað poldi hún ekki og
tók mjög hart á alls konar óreglu og
ólifnaði, enda er sagt, að enski aðall-
inn tæki 8lgerðum stakkaskiftum fyr-
ir umvöndun'og áhrif drotningar og
hið eftirbreytDÍsverða líf hennar og
manns honnar. En pessi umvöndun
hennar, p»ð, að hún krafðist pess, að
æðri og lægri væri sömu lögum háðir,
bakaði henni óvild fyrst í stað. Einu-
sinni pegar pau drotning og maður
hennar voru á ferðin >i og alpyða tók
á raóti peim með alls konar fagnaðar-
látum, er sagt, að maður hennar hafi
sagt við hana: „Guði sé lof að fólkið
trúir ekki illmælum peim, sem við
hljótum að liggja undir!*‘ Og drotn-
ingin á að hafa svarað og sagt: „Nei.
Fólkið fylgir okkur.“ Trúrækni
hennar og meðaumkvun með öllura,
sem bágt áttu, og pað, hvernig hún
lét sér engu síður ant um hag og vel-
ferð peirra pegoa sinna, sem lægst
stóðu I pjóðfélaginu, alt petta ávann
henni ást og virðing alpyðu. I>egar
maðurinn hennar dó, sagði hÚD: „Mér
finst nú eg hafa mist alt, en eg skal
samt ekki vanrækja pað verk, sem
mér ber að vinna. Drottinn hefir ver-
ið kennari minn siðan eg misti hana
raóður mtna, og eg hef lært pað hjá
honum að bera kross pann, Eem hon*
um póknast að leggja á mig.“ Við
pað sorglega tækifæri sendu margar
ekkjur í samlögum henni undur fa.ll-
ega biblíu. Við konuna, sem af
henti gjöfina, sagði drotningin með
grátstaf I hálsinum: , Flytjið kouun-
um, sem eru elikjur eins og eg, mitt
innilegasta hjartans pakklæti fyrir
gjöfina, og segið peim, að hin sorg-
mædda drotning peirra biðji himna-
föðuriun að hugga og styðja pær allar
—og allar ekkjur“.
Victoria drotning elskaði her-
menn sina mjög innilega. Einusinni
sagði hún um pft: „Göfugu drengir!
eg skal játa pað, að mér finst eins og
peir séu mín eigin börn. Hjarta mitt
berst fyrir pá eins og fyrir nánustu
frændur mina og vini.“ Brezku her-
mennirnir elskuðu lika drotningu aina
og möttust á um pað að leggja líf sitt
I hættu fyrir hana eins og kunnugt
er. Góðgerðasemi hennar var tak-
markalaus. Enginn konungur Breta
hefir gefið neitt likt pvi eins mikið
og hún til sjúkrahúsa og alls konar
líknarstofnana. Meðaumkvun hennar
og hjartagæzka kom jafnvel fram á
skynlausum skepnum, og gaf hún I
>vi efni eftirdæmi, sem mikil áhrif
hefir haft á meðferð á skepnum.
<
I>egnum Victoríu drotningar,
sem elskuðu hana svo mikið og minn-
ing hennar er svo dyrmæt, er pað
huggun og gteði,hvað mikils hún hef-
ir verið metin og hvað tilhlyðilega
viðurkenning hún hefir fengið hjá
helztu pjóðum heimsins. Loubet for-
seti Frakka sagði um hana: „Allir
heiðarlegir Frakkar, sem nokkuð
kveður að, heiðra drotningu Breta.
Dað er mjög rangt að ímynda sér
annað. t>að á sannarlega vel við, að
nafn hennar er ,Victoria.‘ í sextiu ár
hefir Bretadrotning verið virt og elsk-
uð, og í tiu sinnum sextiu ár hér eftir
mun nafn hennar verða nefnt með
lotningu.“ Rússakeisari skrifaði einu-
sinni svolátandi orð um hana: „Eg
sem stjórnari, sem mikil ábyrgð hvíl-
ir á og margar yfirsjónir verða á, beygi
mig ætið fyrir Victoriu drotningu á
Englandi, sem svo mikil ábyrgð hvilir
ft,en er svo laus við yfirsjónir.“ Vil-
hjálmur I. Þýzkalandskeisari sagði
um hana: „Allur heimur pekkir Vic-
toriu drotningu, og jafnframt pví að
>ekkja ha»a elskar hana og virðir.“
Ekkjudrotnii gin á ítaliu skrifar
tengdadóttur sinni um Victoriu drotn-
ingu á pessa leið: „I>egar eg var barn
var eg spurð, hver eg héldi að væri
bezta kona heimsins, og eg svaraði:
,Victoria drotning.* I>egar eg var
komin til fullorðinséra reyndi eg ætið
að hafa hana rcér til fyrirmyndar í öllu,
sora gott var. Siðan eg varð drotn-
ing s jálf hef eg valið mér hana sem
fyrirmynd. Victoria drotning er mik-
ill stjórnari, en hún er samt enn pá
meiri sem kona.“
JÞetta er vitnisburður Victoriu
drotningar á meðal hinna voldugustu,
og vitnisburður hinna vesælustu er
nákvæmlega samhljóða pvi. X>essi
mikla og góða drotning, sem svo mik-
nn pátt átti I pví, að brezka rikið er
koroið í pað ástand, sem pað er, er nú
dáin fyrir rúmu ári siðan, en minning
hennar deyr aldrei, og heimurinn mun
lengi búa að hinu eftirbreytnisvarða
lifi hennar og stjórn og áhrifum henn-
ar á brezka stjórnlifið, félagslífið,
og heimilislifið. Dað er víst óhætt
fyrir oss, sem nú lifum, að segja:,, Vér
sjíum aldrei hennar líka!“ X>essi eða
lík orð hafa einatt verið töluð við frá-
fall ýmsra, en ef til vill hafa pau
aldrei átt betur við, verið sannari, eD
við fráfall Victoríu drotningar hinnar
góðu og göfugu.—Brezsa ríkið hefir
aldrei átt hennar líka. Vér, pjóðin
hennar, sem lærðum að virða hana og
elska, sjáum aldrei hennar líka.—
Witness.
Díinarfregn.
„Drottinn gaf, drottinntók,
vegsamað só nafnið drottins."
Eftir langan og þreytandi sjúkdóm,
þknaðist’alvitrum guði að burtkalla
Jón Ágúst Pétursson Hansen. son þeirra
hjóna Guðlaugar og Péturs Hansen að
Hallson. Hann var fæddur 18. Oztóber
1883 en andaðist 25. Maiz 1902, tæplega
hálfs-nítjánda árs garoall. Banamein
hans var lungnasjúkdómur.
Þessi missir er foreldrunum tilfinn-
anlega sár, þar eð hann var einkasonur
þeirra, á hverjum allar þeirra framtíðar-
vonir voru bygðar. Jón sál. var efni-
legt ungmenni. Hann var síSprúður,
útsláttarlaus og svo elskur að heimili
sínu og fólki, að slíks munu fá dæmi,
stiltur og vinfastur, í góðu meðallagi
greindur, laginn til allra veska, og yfir
höfuð hið bezta mannsefni.
í æsku var hann fremur heilsulítill
—veikur fyrir brjóstinu, sem virtist þó
heldur fara batnandi eftir því sem hann
eltist, svo foreldrar hans og systir höfðu
von um að hann myndi sigra. En það
fór á aðr» leið, því fyrsta sunnudag í
Febrúarmánuði s. 1., kendi hann þess
sjúkdóms, er dró hann til dauða. Þó
fylgdi hann fötum í hálfa aðra viku eftir
það, en var þó oft á þeim tíma mjög
þjáður. Eftir það lagðist hann alveg
í rúmið og tók þá oftast, nær mikið út.
Þriggja beztu lækna var leitað, á meðal
hverra var dr. Moritz Halldórsson í
Park River, en engir gátu hjálpað. En
svo ungur maður, aem Jón sál. var, og
elskur að lífinu eins og æskunni er títt,
bar hann sjúkdóm sinn æðrulaust og tók
dauða sfnum með kristilegri rósemi.
Soint mun það sbarð fyllast eða
sorgarsárin gróa í hjörtum hinna syrgj-
andi foreldra og einustu systur hins
látna ungmennis, sem eins innilega elsk-
aði þau eins og hann var af þeim elskað-
ur, —ástvinanna, sem bfða moð eftirþrá
eftir þeirri stund, er sameini þau aftur
vininum, sem á undan þeim er farinn.
Jón sál. var 'jarðsunginn á páska-
daginn af sóra Hans Thorgrimsen.
Vinur.
IHynflir
(Pho'ographs)
beztu í borg’inni
verö sanDgrjarnt
fullnæe^^byrffst
WELFORD’S
PII0T0 STUÐIO
Main St., cor. of Pacific Ave.
C. P. BANNING,
D. D. S., L. D. S.
TANNLŒKNIR.
204 Mclntyre Block, - Winnipegí
TBr.ltfflÍN 110.
ARIM3J9RN S. BARDAL
Belur likkistur og annast. um útfaríi
Allur útbúnaður gá bezti.
Enn fremur selur hann ai. pkona1
minnisvarða cg legateina.
Heimili: á horninu á ^anfi110
Ross ave. og Hena str,
JamesLindsay
Cor. Isabel & Pacific Ave
Býr til og verzlar með
hus lampa, tilbúið mál,
hlikk- og eyr-vöru, gran-
ítvöru, stór o. s. frv.
BlikkJ>ökum og vatns-
rennum sérstakur gaum-
ur gefinn.
Hvað geriíT J>ér!
Ef yður vanhagar um nýjan
húsbúnað og haíið ekki næga
peninga? Verðið þér án hans
þangað til yður græðist nós? Ef
svo er, þá hafið þér af sjálfum
yður mikil þægindi, en ávinn-
ið ekkert.
Við lánum
Ef nokkuð er borgað niður og
þór lofið að borga afganginn
mánaðarlega eða vikulega —
þægilegt—
Styzti veglirinn
Er það og þægilegasti, til að
eignastþaðaf húsbúnaði, sem
heímilið þarfnast.
Hvað verð snertir
Munuð þér ekki finna neitt
betra en það sem við bjóðum —
verð er markað með einföldum
tölum. Ekkert tál eða tveggja
pi ísa verzlun—orðstír okkar er
trygging yðar.
Við óskum eftir
að þér komið og skoðið varning-
inn og grenslisteftir verði á hús-
búnaði er þér þarfnist.
Scott Furnitore Co.
THE VIDE-AWAKE HOUSE
276 MAIN STR.
Fofografs...
Ljósmyndastofa okkar
er opin hvern frídag.
Ef þór viljið fá beztu
myndir komið til okk-
ur. Allir velkomnir
að heimsækja okkur.
F. G. Burgess,
21J::fíupert St.,
eftirtuaður J. F. Mitchells.
Myndir fráplðtumMrs. Cerrfásthjá raér
Northwost Seed and Trading Co. Ltd.,
hafa byrjað að verzla með fullkomnustu
birgðir af nýju
KÁLGARÐA og
BLÓMSTUR-FRÆ
Vörur þoirra eru valdar með tilliti til
þarfa markaðsins hór. Mr. Chester, fó-
lagi vor, hefir haft 20 ára reynslu i fræ-
verzlun hér. Sktifið eftir verðskrl
Nortljwest Sesfl &Trading Do.,Ltd.
505 IVIain Street Winnipe^
iliss l’llili s
Sumar- ,
hatta verzlun . .
byrjuð..............
Fallega i>untaðir hattar á $1.50 og ytir.
Hattar puntaðir fyrir 25c. Gamla punt-
ið notað ef óskast.
454 Main Street
iStráUf.|<i()rir liroiiiNaJar
lltudar ok krulladar.
DK- J. E. ROSS,
TANNLÆKNIR.
Hefur orð á sér fyrir að vera með J>eim
beztu i bænum,
Telefor) 1040 528Já Main St.
Bújörð til sölu
i Qu’Appelle nýlendunni. Bezta plóg-
land. 100 ekrur plægðar, umgirt á tvær
hliðar, gott hús og kornhlaða. Útsæði
fæst keypt ef kaupandi æskir. Þægileg-
ir borgunarskilmálar. Upplýsingar gef-
ur J. A. Blöndal, WinEipog.
OLE SIMONSON,
mælirmeð sínu nyja
ScandinaFian flotel
718 Maijt Stbjbst
_______Fatði >1.00 ádag.
Thos. H. Johnson,
íslenzkur lögfræði igur og mál-
færslumaður.
Skrifstofa: 207 Mclntyre Block.
Utanáskrift: P. O. Box 423,
Winnipeg, Manitoba.
€khert borgarBÍq beíttr
fgrir mtflt folfe
Heldur en ad ganga á
WINNIPEG • • •
Bus/ness College,
Corner Portage Aveuno’and Fort Street
eitld aUr» npplýsinga hjá ekrifara ekdlana
G. W. DONALD,
NANAGER
THE
STANDARD
liOTAUY SIIUTTLE
SAUMA -
YJELAR
eru hÍDar langbeztu vúiar sem til eru
Hafið lér eina ?
Við hof m allar tegundir af saumavólum
Frekari upplýsingar fást’hjá okkur
eða hja Mr. Krtstjání Johnson ageut ok*-
ar hér í bænum. “
Turner’s Music House,
Cor. Portage flvo. & Carry St., Winnipeg.
1.1. CleghoPB, M D.
LÆKNIR, og'YFIRRETUMA.ÐUR,
Hefur keypt Ivfjabúðina á Baldur og hefur
þvl sjálfur umsjon á öllum meðölum, sem hann
*tur frá sjer.
EEIZABETH ST.
BALDUR, - - MAN
>. 8. Islenzkur túlkur við hendina hve
n-er gem þörf ger iat.
Dr. M. Malldorsson,
Stranahan & Hamre lyfjabúð,
Park River, — . DaKota
Er að hifta á hverjum miðv’knd
í Graftou, N. D„ frá kl.5—6 e. m.
THROUGH
TICKET
til staöa
SUDUfi,
AUSTUR,
VESTUR
<idýr Tickcts til ralifornia
Ferðamanna (Tourist) vagnar
til Caliíornia á hverjum
-miðvikudegi.
Hafskipa farbróf tilendimarka
heimsins fást hjá oss.
Lestir koma og fara frá Canadian
Northern vagnstöðvunum eins og hér
segir:
Fer frá Winnipeg daglega 1.45 p. m.
Eftir nánari upplýsiugum getið |>ér
eitað til næsta Canadian Northera
agents eða skrifað
CHA8. 8. FEE,
G. P. & T. A., St.jPaul,
H. 8WINFORD
Qen, Agent, Winnipegk