Lögberg - 26.06.1913, Side 7

Lögberg - 26.06.1913, Side 7
LÖGÍ5ERG, EIMTUDAGINN 26. Júní 1913. MERKI GÓÐRA MJÓLKUR BÆNDA WE USE THE De Iaval Cream Separator Slík merki finnast meiri en ein miljón á hinum beztu sveita- bæjum víSsvegar um landiS. Þau eru nálega altaf sönnun þess, að húsbóndinn er efnaSur, og duglegur framfara maSur. Þau eru fyrirmynd og fagurt kensludæmi fyrir þá bændur, sem eru án þeirra. Ef nokkur, sem De Laval skilvindu brúkar, er spjaldlaus, þá verSur honum fúslega sent spjald, undir eins og hann biSur um þaS, ókeypis í alla staSi. Hvarsem mjólkur bóndi er — smár eSa stór — án De Laval skilvindu, þá mun De Laval spjaldiS — merki framfara og dugnaSar — koma til hans meS skilvindum. Iivi ekki aS kaupa De Laval strax? ReyniS eina, hjá næsta umboSsmanni, og sjáiS hvernig ykkur líkar hún. Þ'aSi kostar ekkert og getur orSiS ySur til mikils ábata. Aldrei var hentugra færi til aS gera slíkan búhnykk heldur en nú, — og “merki góSs mjólkurbóndi” fylgir henni. DE LAVAL DAIRY SUPPLY Co.. Ltd MONTREAL PETERBORO WINNIPEC WANCOUVER Alþýðuvísur. \ Bnn til Steinku. ViS athugasemd þá, er þú send- ir mér 12. þ. m. meS Kringlu, hef eg lítiS aS gera. En sendi þér sama dag meS Bergi nokkrar línur í góSri meiningu. En get þess til, aS þú hafir ekki orSiS betri vina mín, eftir lestur þeirra lína, en áSur. — Þáö er annaS dálæti, sem þú hefir á Gunnari Goodman, fyr- ir aS hann kom meS vísu hending- una þá arna: “Kreptur ósjaldan Króknum á”. ÞaS útheimtir meir en litla skáldlist og vit til aS taka þaS fram, aS knefi væri kreptur!! Hvorki Baldvin eSa eg tókum þaS fram. Þjví ekki? Sjálfsagt af vit- skorti. Ekki er aS furSa þó þú unnir Gunnari!! Skringilegast er aS sjá þig rugla saman sálarblóm- unum þeirra séra Hallgríms Pét- urssonar og Baldvins einsog Kringla sýnir, dags. 5. þ. m. Auö- vitaö hefir þú gert þaS í góöri meiningu viS Baldvin heitinn eins og þegar þú hnuplaSir vísum frá Sigvalda og gafst Baldvini. Svo segi eg: “GóS meining enga gerir stoö”. Jæja, Steinka góö. BróSurlegu bendinguna þína vil eg meS ánægju taka til greina; n. 1. aS reyna aS laga mínar eigin vísur, en til þess aS laga veröur maöur aS breyta. En þannig hljóöar máltækiS gamla; “Sjaldan fer betur þegar breytt er”; má vel vera aS þér finnist svo vera í þetta sinn. Set eg hér sýnishorn: Senda eina ósk þér má auöna hrein þig leiSi lendi Steinunn aldrei á “uröar” meina skeiSi. En svona veröur hún viö breyting- una: Senda steini mér aS má máls af teina höllum lendi Steinunn öfug á “uröar” meina völlum. Svo læt eg hér aSra: Steinka sóma ætíS ann, út er rómaS minna. Sálar blómum bjarga vann bræSra frómu sinna. Svona veröur þessi viS breyting- una: BræSra þinna vísna völl volkaöir ræSu klessum þú kemst inn í óöarhöll öfug bæöi og þversum. P. S. Steinka góS! Ef þér líka ekki vísna breytingar þessar máttu sjálfri þér um kenna. •S'. S. Magnús heitinn SigurSsson frá Heiöi, móSurbróöir Stefáns kenn- ara og séra SigurSar alþingis- manns, var bráSsnjall hagyrS- ingur. Ásdís hét vinnukona hjá föSur hans og eftir aS Stefán og Guörún systir hans tóku viö búi á HeiSi, var hún hjá þeinr til dauSadags; haföi hún aldrei gifst né átt barn. Um hana kvaS Magnús þessa vísu: FljóS viS skjalda þundinn þann þægSir sjaldan sparSi, er höggorm faldi hlykkjóttann í hugarins aldingaröi. Mælt var aS hún hefSi veriS heim- uglegur vinur föSur hans. Formanrta vísu þessa kvaS hann: Kunni ríöa hinum hjá hlunna fríöu essi, grunnungs víöar götur á, Gunnar SkíSastöSum frá. Og éftirfylgjandi vísur; Forlaganna fjörSurinn frekt sig gerir ygla, fyrir óláns annesin ekki er hægt aö sigla. Munu svæfast meingjörSir mínar ævarandi: ef aS gæfan ekur mér út aS Sævarlandi. ÞJó sökkvi eg í saltan mar sú er meina vörnin, ekki grætur ekkjan par eöa kveina börnin. Þiessa seinustu kvaS hann stuttu áöur en hann mætti aldurtila sínum, á Húnaflóa, mun þaS hafa veriö á Flúnaflóa veturinn 1856, sem þaS opna hákarlaveiöaskip fórst í stórhríS, me5; nokkrum mönnum; SigurSur Gunnarsson hét formaöurinn, merkur maSur. Þfegar eg var tvítugur var eg til sjóróSra suSur í GarSi viö Faxa- flóa. Kom Baldvin skáldi þá aö MeiSastööum. Eg var sá eini sem hann þekti; röbbuSum viS saman, bæSi um kveldiö og morguninn, því Baldvin gisti þar; þá kvaS hann vísu þessa um mig: Aldrei klagar ævi fár orös meö haga koröan, sá er braga sjóli knár Sveinn af Skaga noröan. Ekki varö eg neitr upp meS mér af hrósinu, tók þaS sem meinlaust gaman. Átta eSa níu árum síöar kvaS hann aöra vísu um mig, svona: Merkann fleina meiö eg tel mentir hreinar prýöa, lætur Sveini lista vel ljóöa greinir smíöa. Eg svaraöi: List óþvinguS ljómar á 1 ljóömæringi fróðum, býsna slyngur bragarskrá Baldvin syngur þjóöum. SumariS 1882 var óttalegt neyS- ar sumar á NorSurlandi, fekki haföi eg af þvi aS sagja, því eg var þá í blíöviörinu í KhöfnJ; þá kvaS Baldvin þessa: Krafta naumum legst ei liS lífs er glaumur þrotinn, þrauta strauma þungt er skriS þetta er auma sumariö. Þegar eg var barn, kvaö faöir minn þessa um mig: PrýSin sveina mætust min mörgum greinilegri, eru hreinu augun þín eöalsteinum fegri. Hér læt eg staöar numiS aö sinni . Viröingarfylst Sz’. Símonsson. Heilsan vanda hlýt eg fyrst handar sanda gefni aö sólar landi í sælu vist þinn sífelt andi stefni. Þjví eg lýsa þori um sinn, * þrætur rísa mega, marar lýsu mörkin svinn mér þig kýs aS eiga. BlaSiS ljóða’ eg biö fara v meö brags ófróSu gnóttir og hitti rjóöu rósinu Ragnheiöi Ólafsdóttir. Þéssar vísur gerSi Nikulás GuS- mundsson frá Hjálmsstöðum; hann var aö stríða ungri stúlku Saskatchewan ORÐ 1 T!MA TIL BŒNDA UPPRÆTING ILLGRESIS Sá, sem hefir eftirlit meS illgresi fWeed InspectorJ hefir þaö ætíunarverk, aS bæta búskapar aSferSir, svo aö fleiri bushel verði ræktuS á ekru hverri en áöur. Hans embættis- skylda er þaS, aS hjálpa ySur aS þekkja illgresið, sem kann aS vaxa á ökrunum og rökræSa meS ySur hvernig bezt sé aö fara aS, til þess að uppræta þaS svo aS korniö verði hreint og laust viS illgresi. Embættisverk hans er ekki aö lögsækja yS- ur fyrir aS hafa illgresi, heldur aS aðstoöa yður til aS losna viS það. Því er þaS, aS ef þér viljiS ekki vinna meS honum, og fara aS hans ráSum, þá getur hann ekkert annaS gert en framfylgja lögunum og neyöa ySur til vissra aSgerSa, sem hann álítur öruggastar til aS fá yfirhönd yfir illgresinu. Illgresi finst á hverri jörS. Á sumum miklu fleiri en á öörum. Sumir bændur eru svo amasamir viS illgresiö hjá sér, aS þaö þrífst ekki, en sumir alveg hugsunar og skeyt- ingarlausir um þaS. Sumt illgresi er hættulaust fyrir ná- granna jarðir, þk> mikiö sé af því á einhverri jörö. En sumt er hættulegt fyrir alla bygöina, ef aS eins fáar plöntur finn- ast af því á einu heimili. ÞaS, sem mest áríður, er þaö, aS hver bóndi viti aö ill- gresi finnist hjá honum og sé sífelt á verSi, aS hafa yfirhönd yfir því, halda því í skefjum og uppræta þaS meö öllum ráS- um sem í hans valdi standa. ÞaS skyldu allir vita, aS illgres- islögin fNoxious Weeds ActJ og eftirlit eru ekki beint aS þeim mönnum, sem illgresi hafa á landi sínu, vita af því og berjast viS þaö meS viti og góSri greind, heldur hinum, sem illgresi hafa hjá sér, en skeyta því ekki; þeim mönnum, sem hafa illgresi og láta þaö dreifa sér og vaxa, án þess aS skeyta um réttindi nágranna sinna eöa framtíS sjálfra sín; einnig gegn þeim mönnum, sem illgresi hafa og vita ekki af þvi, svo og þeim, sem vita af því en kunna ekki aS verjast því. Sumarplæging er eitt hiS öruggasta ráS til aö verjast ill- gresi, og væri vert aS beita því, þó ekki hefSist ueitt annaS upp úr því heldur en þaö, aS verjast illgresi. En þar aS auki varðveitist raki viö sumarplæging og geymist til næstu upp- skeru, svo aS þó regn bregSist, þá má þó fá væna uppskeru. Landiö skyldi plægt rétt eftir sáningu og herfaö síðan, svo aö þaS verði í sem beztu ásigkomulagi til aö taka á móti regn- inu snemma sumars. LandiS skyldi plægt fleirum sinnum á sumri, svo aS þaö haldist svart og illgresi hverfi jafnskjótt og þaS kemur upp. LátiS ekki illgresiS verða fullvaxiö áöur en þér plægið þaö niSur. Þetta illgresi etur upp rakann úr jarövegnum, og aS plægja niSur illgresi meS fullvöxnum fræ- um er þaS sama sem aS bæta viS þaS sem í jörSinni er fyrir. Þetta ráS er talið bezt til aS eySa Canada þistli:— “SláiS þistilinn þegar hann springur út, í Júlí mánuöi; plægiS djúpt og síðan grunt, þaS sem eftir er sumarsins. MeS þessu er illgresi þetta tekiS þegar þaS er veikast fyrir. MeS því aS herfa, þegar sæSi kemur upp í ökrum, má drepa ungt illgresi. Herfi skemmir ekki sáS, meöan þaö er minna en hálfur þumlungur á hæö. Illgresi er hægast aS drepa, þegar fyrsta sáSlauf kemur upp. En mikiS má samt skemma meö því aö herfa, þega sæöiS er orSiö þumlungs hátt eSa tveggja þumlunga. Herfi má nota án skemda, þegar sæöiS er orðiS fjóra til sex þumlunga á hæö. Fullkomnar upplýsingar má bezt fá viðvíkjandi öllu öðru íllgresi meö því aS snúa sér til Department of Agriculture, Regina. Skrifiö á yöar eigin tungumáli, ef vill, og skal ySur þá alt liðsinni í té látiö, sem unt er aS veita. meS því aS biöja hennar, en þaö voru glettur einar. ÞJessi er og eftir Nikulás: Mósa fljót á flötunum < fleins meS brjót nam renna, eldur og grjót úr götunum gnast und fótum hennar. Þessa vísu gerSi Samúel föru- kall um reiðhest séra Jóns Mel- steö í Klausturhólum: Rauður fríSur foldu á fetar lands um vegi: fenin, mýrar, fjöllin blá fótur skeikar eigi. Þtessa vísu setti Sveinn á Þang- skála neöan undir bréf til stúlku: Eg biö aS heilsa Erlendi elsku bróöur þínum, geira sveigir glaSlyndir geöjast huga mínum. Samúel kall kom eitt sinn óboð- inn inn í baöstofu á Ormsstöðum í Grímsnesi. Húsbóndinn, Þorkell rauf þögnina og mælti: “Sæmilega sækir þú nú aS”. Þ{á kastaSi Samúel fram stöku þessari: Sæmilega sækir aö Samúel frá Garöhúsum, alúðlegast þylur þaö Þorkell bóndi á OrmsstöSum. Samúel kom eitt haust sem oft- ar austan úr sveitum úr sníkjutúr. Fór smátt og smátt um kotin í GarSahverfinu aö heilsa fólkinu; þá kom hann aS einum bæ, þar heyrSi hann hávaSa inni; þaS var húsmóðir og nágrannakonur tvær aö dæma um hvaö mikiS Samúel ,heföi veriS gefiS í þessum túr. Hann hlustaSi á hvaö þær sögöu og kastaði fram þessum tveim stökum: Sjala tróður siöugar sæmdar hjal ei brúka. Fólk um tala freklegar og fjandans sala púka. ASrar. sætur sátu hjá sínar tungur geymdu, ekkert lögöu þær til þá er þvættings dómar gengu. ÞjpS voru vinnukonurnar sem sátu hjá. Sarnúel förukall sat inni hjá sér eitt kveld, í GarShúsum, skamt frá GörSum á Álftanesi, er barið var að dyrum. Samúel kvaö: Hver er sá sem hurðu knýr hútna þegar tekur? Þjá er anzaS úti fyrir; ÞaS er haldúr hökla hýr hroll sem fræða vekur. ÞhS var Þórarinn prófastur BöS- varsson er kominn var. SigurSur heitinn Bjarnason réri eitt sinn á SuSurlandi, og geröi þá þessa vísu um þjónustu sína: Hirðir flíkur mínar mær minst þaS ýkja sögur, burstar, strýkur, bætir, þvær, blíSurík og fögur. Fyrirspurn. Vill ritstjórinn í gegnum mitt heiðraSa Lögberg, skýra mér frá því, í sambandi við alþýöuvísna- bálk blaðsins, hvort einum og sér- hverjum er heimilt aS senda þangaö inn heila dálka af skamma- vísum. Og þá vitanlega sama þótt alt sé tómur leirburSur, eins og bragurinn frá Skúla Jónssyni í Victoria B. C. til mín síðast. Þ.tetta getur verið afar áríSandi að vita, bæði fyrir mig og aSra, því ef mönnum liggur lifið á aö hefna sín fyrir einhverjar sannar eöa ósannar mótgerSir, þá er ekki annað en yrkja í alþýðuvísnadálk- ana og svala þannig reiöi sinni, þó þeir sömu væru ekki frekar skáld en hundarnir. Mér er og hefir veriS frekar vel viö alþýSuvísna síSuna í blaSinu, en eg hef skiliö þann tilgang á alt annan hátt en þennan. Og betur hefSi eg kunnaS viS, aS mitt kæra Lögb., sem hefir flutt svo mörg og hlý orS til mín, að þaS hefði flagg- aö meS þennan skrautgrip á fremstu síðunni, eöa þá í einhverj- um öSrum góðum staö í blaðinu en aumingja alþýðuvísna bálkinum, sem mörgum er svo vel við. Eg vona aS eg þurfi ekki að senda þessa hreinskilnu fyrir- spurn á annan staö. Lárus Guðmundsson. Bjarni Gizzursson, prestur aö Þingmúla í Skriödal, var hagmælt- ur, lipurmenni og léttlyndur. Hann orkti “Hrakfallabálk” og marga aöra kveðlinga og tækifærisvísur. Einu sinni var hann á ferS um vortíma í krapaveSri; þá er hann kom þar aS, er sá yfir MjóafjörS, orkti hann þetta: Leiður ert þú hinn langi, og ljótur undir brýn, sá hefir fult í fangi er ferSast oft til þín. Skýa og skerja klasi þig skyggir jafnan á,« enginn í þig flasi, sem annars Hfa má. Hríðin skellur á háum tind, hverja fellir lifandi kind. Fram til elli færir vind, mig fýsir ei þig að sjá. lyjARKKT J-JOTKL ViB sölutorgið og City Hall $1.00 til $1.50 á dag- Eigandi: P. O’CONNELL. Til konunnar Frúl Ætlið þér að koma til bæjar- ina um sýninguna? Þá þarfnist þér peninga. Því ekki að senda lands- nytjar yðar á meðan verðið er hátt og markaðurinn í góðu ástandi, LIFANDI HÆNUR (Ekki að sjálfsögðu verpandi)pd. I5c Hanar ................13c ! Kalkúnar............. I7c Andir.................17c Smjör nr. 1 í kollum eða skökum 2lc \ Smjör nr. 2 í " “ 18c ] Tilgert kálfskjöt með markaðs verði | Þetta er verð f. ö. b. Winnipeg. Peningar sendir jafnskjótt ogvörurn- ar komast til móttakanda. Fugla- j grindur fást ef um er beðið. Golden Star Fruit & Produce Company 108 Lusted St., Winnipeg Vinnukona kom inn til prests meS þau skilaboS aS séra BöSvar frá Valþjófsstað væri kominn og .bæöi um hús fyrir rauSan klár; en þetta var þá Hallur nokkur vinnu- maöur frá Hólmum í ReySarfirSi; þá geröi prestur þennan kveöling: Mær kom inn á MúlastaS, mann sá kominn dyrunum aS, meS hempu síöa og háriS svart, honum var svell í skeggiS lagt. Hattinn bar viS hæstu fjöll, þaS heyrSi eg sagt. Inn kom sá sem úti var, ýtum sagði fréttirnar: aS BöSvar prestur býsna hár bæði um hús fyrir rauSan klár Hún þóttist hafa þekt hann glögt i þrettán ár. Presturinn fór meS flýti hinn, fljótt aö hitta nafna sinn. Kjól sinn greip og klútinn blá, kembdi hár og skeggið þá. Hvarma grjóti grýtti siSan garp- inn á. Heilsar hann upp á háan gest, hvergi sá hann BöSvar prest, Hall spyr ekki heiti aS, frá Hólmum er, og satt er þaS. Veit eg hann aldrei vígslu fær, né ValþjófsstaS. Guðrún Sigurðsson. Ekkjur og ungar stúlkur Einu sinni bar gest aS garði á bæ nokkrum, sem oftar. HáöldruS kona sem var þar til heimilis, spuröi hann frétta. “Fréttafátt, en fáheyrt þaS lítiS þaS er”, sagSi komumaöur. Gömlu konunnl var því meiri forvitni á aS vita hvaS þaS væri. Fréttirnar voru þá þaS, aö stórt skip hefði nýlega komiS til Reykjavíkur. ÞaS hélt konan aS yæri lítil nýung. “Að vísu”, sagði komumaSur, “en meS því 'komu sjö eSa átta hundruð kerlingar sem stjórnin vildi ekki veita viö- töku og sendi því aftur til fornu átthaganna.” Gamla konan hvesti augun á komumann og mælti: “Þ(aS er þarfur” svo sem hún á- kvaö “flutningur”, sagSi hún, og sleit hnökra úr sokknum sem hún var aS prjóna. Önnur saga, ekki allsendís ólík þessari, gengur hér þessa dagana. ÞaS er mælt, aö ekki sé von á minna en sjötíu ekkjum hingaS til landsins innan skamms. Flestar munu þær hafa uppkomin ógift börn sín meS sér. Tápmiklu ung- mennunum eru flestir eflaust alls- hugar fegnir, en ekki er uggvænt um, að sumum kunni aS detta eitt- hvaS líkt í hug og gömlu sveita- konunni foröum daga, aö því er ekkjurnar snertir. Þ|ær hugsa sér aö gerast ráöskonur og setjast aS i Manitaba. Ásamt þessum hóp koma margar ógiftar stúlkur til að leita hamingj- ' unnar hérnamegin hafsins. Er ekki ólíklegt, aS sumum þeirra þætti sú hamingjan mest, aö kom- ast undir þak hraustra og ein- hleyptra sveina. HjálpræSisherinn liösinnir þessum innflytjendum eftir mætti. — Fjórir menn frá Portage la Prairie skemtu sér i mótorbát á Manitoba vatni, um síðustu helgi. Alt í einu kviknaSi í bátnum af neista; einn þeirra félaga, er bezt var syndur, svam til lands og ætl- aSi aS ná í' bátkænu er þeir sáu á landi, en hún var þá föst, Sá af þeim félögum sem ekki kunni aS synda, henti sér útbyrðis, og bjargaði sundgarpurinn honum meS naumindum. Þjeir tveir sem eftir voru, sátu í bátnum logandi þartil hann rak fyrir straumi og stormi á grynningar og óSu þeir svo í land. Nú er vorið komið og ný hús og stórbygging- ingar fara aö rísa upp víös- vegar í borginni. Munið þaö, þér sem byggið, að byggja til frambúðar. Gœtið þess einkum, að vel og vandlega sé gengið frá hita og vatni. Sá sem leysir slíkt verk vel af hendi er. einsog allir vita G.LSTEPHENSON “Tke Plumber” Talsími Garry 2154 842 Sherbrook St., W’peg. ROBINSON * Co. » KVENKÁPUR Hér eru nýkomnar fallegar kápur Kanda kvenfólki, skósíðar, víðar, með smékklega kraga og uppslög- um á ermum, með ýmislegum lit og áferð. Allar stærðir. Þetta er sér- stök kjörkaup á. Skoðrð þær í nýju deildinni á 2. lofti. $6.75 JAPANSKT POSTULÍN Nú stendur yfir stórkostleg kjör- kaupa útsala á japönsku postulfni, Það er handmálað og hver og einn mun tundrast, að vér skulum geta selt það með svö vægu verði. Eng- inn hefir ráð á að láta þessa sölu fara fram hjá sér, svo lágtsem verðið er og postulínið prýðilegt. OT 75c virði fyrir..... ROBINSON & Co. Llmited Dominion Hotel 523 MainSt. - Winnipeu Björn B. Halldórsson, eigandi P. S. Anderson, veitingam. Bifreið fyrir gesti Sími Main 1131. . Dagsfæði $ 1.25 t Th. Björnsson, * Tvœr Rakarastofur + 691 Wellington Avenue og t Dominion Hotel, Main St. Goast Lumber Yards Ltd. 185 Lombard St. Tals. M. 765 Sérstakir Talsímar fyrir hvert yard. LUMBER <—iTirwiir'ni m i in n ini Ijinib bi YARDS: 1. St. Boniface . . M. 765 eftir sex og á helgidögum 2. McPhilip St. . . M.766 3. St. James . . . M. 767 Aðalskrifstofa . . . M- 768 Eg hefi 320 ekrur af Iandi nálægt Yarbo, Sask. (Vz sect.J, sem seljast á meS góSum skilmálum; eigj* i eSa um- hverfis Winnipeg tekin í skiftum. A landinu eru um 90 ekrur plæjjöar og af þeim 50 undir akri nú. Alt landiS inn- girt og á því um þúsund doll. virSi af húsum ásamt góSu vatnsbóli. S. SIGURJÓNSSON, 689 Agnes Stræti, Winnipeg. Ný eldastó til sölu meö vægw veröi. Ráðsmaöur Lögbergs vísar á.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.