Lögberg - 01.01.1920, Page 7
LÖGBERG FIMTUADGINN 1. JANÚAR 1920
Fréítabréf.
Brátt
virðist
Langruth 22. desember.
líður að áramótum. Ekki
ótilhlýðilegt að kasta
kveðjuorðum á árið, áður en það
er horfið.
Síðastliðinn vetur var óvanalega
mildur, og voraði snemma. Sum-
arhiti reglulegur, og þurkar byr-
juðu í ma'í. og héldust að mestu
þar til í ágúst; þá brá til rigninga,
er héldust af og til þar til er
kólnaði.
Yfirstandandi vetur byrjaði
eftir miðjan okt., lagðist að með
mikilli grlmd og fannfergju þeg-
ar í byrjun, og hríðaði nálega á
hverjum degi. Svo koimu frostin
ægilegu, eins og 'harðast í jan.
og spentu alt dauðatökum. Menn
og skepnur hafa ekki á heilu sér
tekið síðan.
þessi ótíð er búin að gjöra mik-
lar búsifjar; menn áttu óhirt hey
pegar vetraði og búpeningur kom
á gjöf óvanalega snemma. Flestum
mönnum kom saman um það, að
þeir muni ekki annan eins vetur
það sem af er.
Afurðir á liðnu sumri voru
fremur öllum vonum, þegar tekið
er tillit til þurksins. Munu hafa
fengist um 17 mælirar af hveiti—
korni af ekrunni til jafnaðar, og
aðrar korntegundir í hlutföllum
við það. Sýnir það öllu fremur
gæði moldarinnar; er mold hér
allvíða engu síðri en í beztu bygð-
um þessa fylkis. Um 40,000 af
hveitikorni var selt í Langruth á
síðastliðnu hausti.
pað má segja að pláss þetta sé
nú komið I röð þeirra bygða, sem
að mestu leyti stunda kornrækt,
og miðar því drjúgum skrefum
áfram.
Heilsufar hefir mátt heita all-
gott á liðnu ári; spanska veikin
kom hér léttara niður en víðast
hvar annar staðar.
Karl Austmann, fimtán ára son-
ur Bjarna Austmanns og Guðríð-
ar konu hans, lést 31 mrz. Hann
fór heill að heiman til Winnipeg
en var fluttur heim aftur dáinn
arpenni og rakara áhöld hverjum
og Mrs. Sölvason var gefin “tebún-
aður” úr silfri. Voru munir þessir
skreyttir og hinir fegurstu.
Eins og getið er að framan,
mistu þau hjón Mr. ogMrs. Sölva-
son einn dreng af þremur, hinir
•komu heim aftur að meiru eða
minna leyti lamaðir. Báru þau
hjón það mótlæti með hinni mestu ; þyngdar sinnar í gulli,” sagði Mrs
stillingu Ofg geðprýði. Sigurður | Sydney Proctor, að 524 College
er ramm íslenzkur í anda, bóka-
Sannvirði þyngdar
sinnar í gu li.
Mrs. Proctor heldur mjög mikið
af Tanlac. — pyngist um tutt-
ugu og fimm pund.
“Eg efast ekki um að meðal, sem
vinnur annað eins gagn og Tanlac
hefir unnið mér, sé sannvirði
maður mikill og svo bjartsýnn, að
honum tekst að sjá glampa í lofti
þegar dimmast er útlit. Koma
einkenni þessi vel í ljós í stuttri
sögu, sem stóð í einu 'íslenzka blað-
inu fyrir nokkru síðan, þar sem
hann segir frá íslenzku æfintýri.
í sögu þessari er útlitið slæmt
um tíma og horfir til mikilla vand-
ræða, en svo ber við atvik, sem
Street, St., James, Winnipeg,
Manitoba, fyrir fáum dögum í
Liggett’s Drug Store, Winnipeg.
“Síðastliðinn vetur hafði eg
verið svo heilsuveil, að eg gat við
illan leik dregist um húsið. Oft
kom það fyrir, að eg varð að hætta
við hússtörf í miðju kafi og hafði
lítt viðþol. Mér var full-ljóst, að
heilsuleysi mitt átti að miklu leyti
rót sína að rekja til magaóreglu
og meltingarleysis. Mér hélzt
svo sem ekkert niðri, og matar-
reynir allmikið á mannkosti þeirra | lystin var því nær alveg farin.
sem eiga hlut að máli, og þeir’j Einnig þjáðist eg oft af áköfum
reynast svo siðferðislega sterkir,
að alt fellur í ljúfa löð og sagan
fær hinn heppilegasta enda.
Á þenna hátt virðist mér lundar-
lag Sigurðar, og það hitt; að þeg-
ar eg lagði frá mér sögua fanin eg
til þess, að hér var ramm íslenzk
hugsun björt og haldgóð búin í
íslenzkan búning. Minnir sagan
þægilega á sögurnar, sem við lás-
um heima á Fróni á uppvaxtar-
árunum.
Vestur í ísafoldar bygðinni
koimu menn saman á heimili Árna
Jónssonar í tilefni af því að þau
hjón, Árni Jónsson og kona hans
ólöf eru búin að búa saman í
tuttugu og fimm ár eða meir.
pau hjón hafa það einkenni
eins og fleiri ií þeirri bygð og víðar
að þeim er eðlilegt að gjöra gott
svo lítið á beri. Sættu menn
tækifæri að minnast þess á þenna
hátt. Afhentu menn þá gjafir,
silfurbúin te-áhöld og fleira, með
bakklæti fyrir samfylgdina á ár-
unum liðnu.
höfuðverk og hjartslætti. Hvað
lítið sem eg borðaði, þá orsakaðai
það alt saman ólgu og sýruþemb-
ing í maganum, sem þrengdi mjög
að andholinu. Ákaft svefnleysi
ásótti mig langtímunum saman,
og eg var orðinn mjög vondauf
um að eg mundi nokkurn tíma
fá heilsubót. Eg hafði orðið fyr-
ir því ó'happi, að fá spönsku veik-
ina og kunningjar mínir og vinir
töldu næsta vafasamt, hvort eg
mundi komast lifandi í gegn um
hana.
. t, , , Á öllum þessum skemtifundum
eftir örfáa daga. Var það þung j voru fram bornar ,ágætar veiting. |
ar, og framimistaða
, ,. . , , , . , Jiin bezta. ,
atvik hmnar fylstu hluttoku og, Fkira mætti telja upp í þessu í
. amu<ar. sambandi.
Karl heitin var tahn gott Hér er starfandi íslenzkt kven.
mannsefni af þeim er þektu hann. félag og heitir Fjankonan. Er |
sorg fyrir hina lúnu og aldur-1
refjast s
hluttöku og
talin
hnignu foreldra; krefjast slík
fylstu
“pegar fokið sýndist í öll skjól,
ráðlagði vinkona mín.mér að reyna
Tanlac, og viðbrigðin komu svo
skjótt, að tæpast er mér unt að
lýsa þeim. Innan fárra daga
hafði eg fengið beztu matarlyst,
og varð ekki hið minsta meint af
hinum þyngstu fæðutegundum.
Svefnleysið hvarf með öllu og
starfsgleðin fylti huga minn á
hverjum morgni, og eg gat unnið
allan liðlangan daginn án þess að
finna nokkurn skapaðan hlut til
þreytu.
“pegar eg tók fyrst að nota
Tan'lac, vóg eg að eins níutíu
-11 i j,- iPund, en veg eg 115 pund — með
j oðrum orðum, hefi þyngst um tutt
ugu og fimm pund á mjög skömm-
um tíma, óg aldrei verið jafn-
þung á æfi minni.
Tanlac er selt í flöskum og fæst
í Liggett’s Drug Store, Winnipeg,
og hjá lyfsölum út um land; hafi
þeir það ekki við hendina, þá geta
þeir þó ávalt útvegað það.—Adv.
“Mér er það því sannarlega
. . nafnið afar heppilegt og viðeig- | ui'eira en til ánægju, að geta látið
1 íunda október lést konan, íngi- andi. Qg ber félagið nafnið með almenning vita um hið undursam-
, Jorf . Jonsdóttir porkelsson, rentu ,þvi niargt og mikið hefir lega læknisgildi, sem Tanlac hefir
fædd a óngulstöðum í Eyjafirði á það látið gott af sér leiða. Sendi; að geyma.”
,S.a° Un ,Tar e^f’ 0g v,ar; það drjúgum böggla og glaðningu
m a< vera blind i allmörg ar. hermönnunum meðan þeir voru á
un var il húsa hjá póru dóttir yíg-^iijnum, og fagnaði þeim á
sinm ogmanm hennar hér i bæ. j tinhlýðilegan hátt við heimkomu
ngibjörg var vel látin af öllum, þeirra. Nú virðist stefna félags-
og kem yel. fram 1 hvívetna þar in,s vera sú, að snúa sér meir að
sem hun átti hlut að máli. | innbyrðis. málum bygðarinnar; er
prettánda nóvember lést þónd-! j,að að öllu heppiilegt, því allstaðar
mn Davið Valdimarsson á Big er verkefnið nóg. Einn af okkar
Point. par .er skarð fyrir skildi, greindu leikmönnum .sagði eitt
þar sem hann féll, þvl hann er sinn( að ef safnaðarstarfið ætti að
einn af frumbýlingum þessarar (komast í reglulega gott horf
bygðar, sem lengi stóð við hlið yrði Fjankonan að leggja sinn
hinna annara bygðarbúa, og hélt skerf (þar tii. Orð þessi voru ekki
uppi framförum og virðingu töjuð ú(t ;i hottj enda eru þau nú
bygðarinnar. ! að rætast.
Verklegar framfarir hafa verið
Bókaf egn.
When I was a girl in
Iceland. By Hólmfríður
Árnadóttir. 1919.
t
Góð bók, fræðandi og skemtileg.
hverju orði er ylur íslenzkrar
Á fundi, sem félagið hélt laug-' kvensálar. Frá öllu er sagt svo
hér allmiklar; er það aðallega ardagin,n 6. iþ.m., var ákveðið að ; samvizkusamlega og trúlega. Eng-
plæing og ruðnimg jarðannnar. ieggja til isíðu $50.00 til kirkju- T -4, * I
Voru plægðar nokkur hundruð byggingar. Eru það fyrstu pen-! . °fgar’ Ekkert glamm’ °g
ekrur af óplægðu landi, og hús'ingarnir til þess fyrirtækis. Sýn-, skrum-Kátlauslega sagt frá. Menn
allmörg reist út um bygðina og ir það glögt hina heilbrigðu starf-1 flnna íslendings andann á bak
hér í bæ. Ekki færri en tíu hús [ stefnu félagsins og framsýni. | við, falslausa og heita ást til lands
voru reist hér í bænum, og sum I Hefir það með spor,i þessu get-; og þjóðar. Að lesa þessa bók er
aðiraðamunæn‘ jiö sér stórmikinn SÓma’ 0g bleSS' ^óði, jafnvel ísiendingum, sem
ao ao mun. bvffðimii. i
Félagslífi og skemtun hefir peir söfnuðir og bygðir, sem nú!annara Þjóða fóíki Gaman og
verið haldið uppi, þrátt fyrir að þegar hafa komið sér upp kirkju ro<,le8Tt að rifja upp sitt af
afleiðimgar stríðsins liggja á og andiegU heimili safnaðarins,; hver.ju um daglega viðburði og
mönnum eins og martröð, og fyllir geta bezt um það borið, hve mikla ! störf heima . 0g hafi einhver ís-
ÍlTlftlð andlega með óvissU , blessun það hefir í för með sér ; Iendingur gleymt ]andi okkar
! fyrir bygð og söfnuð. j mnn hann finna, er hann hefir
Laugardagunnn 6. desember, j ,
verður 1 ok bessa> að það er enginn
og orosemi
Á öndverðu ‘síðastliðnu sumri
komu mehn saman til skemtifund-1
6.
, ^ 1919, ætti að verða og-----------, nJ. . .
ar, og buðu þangað Halldóri merkisdagur í sögu þessarar j ur dð mein> sem gleymir landi
Danielssyni, sem er einm af félags- ( bygðar þegar fram líða stundir. sínu eSa ^latar ást sinni til þess.
frömuðum þessarai? bygðar. Var Annars er það gleðilegt, þrátt ”
honum fagnað með bundnu og , fyrir ana erfiðleika og mótspyrnu,
óbundnu máh, og fenginn sjóður hve kri.stin trú á ;mikinn þátt i lífi
ekki all-lítill i viðurkenningar- manna og hugsun. pað sýna hin
f iní tyrlr trutt og £°tugt starf í vegjegu guðshús bygða og bæja,
Þarfir bygðarinnar Var það að [ sem með sinum háreistu turnum
ma ysleikum, því Halldór er einn j og krossum eru standandi mót-
af Þeim mönnum, sem aldrei held- setning gegn alvöruleysi, léttúð
ur að ser höndum er til félagsmála
kemur. Er sanni næst að hanm sé
og spilling.
,, , , | Ekkert er göfugra og fegurra í
r>\ u- hollyættur ygðar' nokkurri bygð en prýðilegt guðs-
Pykir okkur ollum vænt hús. Er það vissulega reynslunni
! samkvæmt blessun og hollvættur
Sem sagt, sá
réttnefnduf
innar.
um gamla manninn.
XJm tuttugu mílur suður héðan! hvaða bygð sem er
er bænnn Westbourne; skamt Veit gjörst gom reynir> má ja
fyrir sunnan og Vestan bæin er, um þá sofnuði> ,sem eru búnirg^
_ 8ott þangað að koma sér upp kirkjum.
íslenzk bygð
koma fyrir gesti <>g lgangandi.
pað er fagurt einkenni þeirrar
bygðar að öll bygðin kemUr vana-
lega samam í hvert sinn og boðað
er til guðslþjónustu.
í bænuim Westbourme býr Sig-
urður Sölvason póstmeistari.
Gengu synir hans þnír í herinn og
lézt einn iþeirra; sá hét Rútur. ESh
Enginn hlutur ber betur vitni
um fraimför Nýja fslands, en
kirkjurnar sjö, sem ,þar eru innan
bygðar hver annari, prýðilegri.
Og þó hefir engin íslenzk bygð átt
í harðari baráttu fyrír tilveru
sinni, andlegri og líkamlegri, en
einmitt Nýja ísland.
Sýnir það þann marg-ítrekaða
Torfa og Lúter var heimkomu; sannleikai að ytri ástæður gjöra
auðið. Komu bygðarmenm saman | lítið tij þeim, sem ákveðnum
sunnudaginn 17. ágúst til þess að: skrefum ganga að takmarkinu, sé
fagna hermönnum þessum °®..til, annars brjóstið heilbrigt og hjart-
þess að tjá foreldrunum þatttöku að gott
í gleði þeirra og sorg. Voru her- j g. g.
mönnumum afhentar gjafir> lin<í* ___——------
Börn íslendinga vestan h’afs ættu
að lesa hana og fræðast um land
föður og móður. Enskumælandí
fólk, sem kynnast vill þjoð vorri
og landi, ætti að le,sa hana, því
hún gefur sanna hugmynd. Há-
vaði enskumælandi þjóða veit
bæði lítið og rangt um ísland.
Bók þessi er sönn, látlaus lýsing_
öll bókin. íslendingar í Canada
ættu að ýta undir enskumælandi
vini sína .að kaupa hana og lesa.
Landsins síns vegna. peim daln-
um er vel eytt. — Bókin er pvdd
góðum myndum, flestar nýjar.
Höf. er kennari við Cölumbia Uni-
versity, N. Y. City. Höf. er góð
kona úslenzk — ram-norræn í
anda og hefir gert þjóð sinni sóma
með þessari bók. — íslenzkir bók-
salar vestra ættu að hafa hana í
búðum sínum. — Bókin er “Copy-
right 1919 by Lothrop, Iæe and
Shepard Co., Boston” Mass., IJ.S.
A. Bókin er stórt skref í þá átt
að auka þekking enskumælandi
þjóða á landi voru.
A. Th.
Til skattgjaldenda í
Gimli-bæ.
Mér hefir verið skýrt frá því, að
einn af bæjarbúum hér sé að
fræða fólk á því, að eg hafi bakað
Gimli-bæ 4 til 5 þúsund dollara
fjártjón, meðan eg var bæjar-
stjóri á Gimli árið 1914. Og af
því “Svo kann leiður ljúga, að
ljúfur megi trúa”, þá finn eg
nauðsyn á að mótmæla þessu. Eg
ætla því að biðja Lögberg að gera
svo vel og flytja eftirfylgjandi
skýringu.
pessi náungi kvað vera að skýra
mönnum frá því, að árið 1914, þeg-
ar eg var bæjarstjóri hér, þá hafi
eg innleitt hér “iscavenging sys-
tem” sem búið sé að kosta bæinn
mikla fjárupphæð. Fyrst er nú,
að það getur verið álitamál, hvort
fé, sem varið er til að hreinsa sal-
erni í bæjum, sé varið til ónýtis.
Getur vel verið, að þessi maður á-
líti, að svo sé; aftur halda aðrir,
því fram, að það sé nauðsynlegt.
Svo er annað: Hafi þetta fyrir-
komulag, sem innleitt var hér ár-
ið 1914, verið óhafandi, þá var það
á valdi bæjaráðsins að afnema
það, þegar reynsla var fengin
fyrir því,, að það væri ekki gott.
petta fyrirkomulag var hér í 5 ár
og mun hafa kostað bæinn rúma
$2,000 fyrir öll árin.
Og iþótt fyrir röksemdaleiðslu-
sakir að gert væri ráð fyrir að
þetta væri fjártjón, þá er það
naumast sanngjarnt að ásaka bæj-
arráðið frá 1914 um kostnaðinn
fyrir hin fjögur árin, serm á eftir
komu og sem þessi aðferð var í
notkun hér. En svo á eg hvorki
heiður né vanheiður fyrir að hafa
komið þcs'su llagi á. pað var vita-
skuld innleitt hér, þegar eg var
bæjarstjóri. Heilbrigðis eftirlits-
maðurinn (Health Inspector) sem
hér var þá, mælti stranglega með
því, kvað það hafa lukkast ágæt-
lega á Winnipeg Beaoh, og meiri-
hluti bæjarráðsins var honum
sammála. Eg einn í bæjarráðinu
mælti á móti því, og færði fram á-
stæður fyrir því, að eg áliti það
alls ekki hentugt hér; en bæjar-
ráðið samþykti að innleiða það.
Annað, sem þessi maður kvað
sérstaklega finnur mér til foráttu
i sambandi við framkvæmdir mín-
ar, þegar eg var bæjarstjóri, eru
ljósin, sem sett voru hér til að
lýsa strætin. pau munu hafa
kostað á sjöunda hundrað dollars;
þau voru -sett niður vegna þess að
fjöldi fólks hér óskaði eftir að
strætin væru lýst. Um raflýs-
ing á þessum bœ er ekki að tala;
engum manni, sem nokkurt skyn-
bragð ber á slík mál, mundi láta
sér slíkt til hugar koma undir
þeim kringumstæðúm, sem voru >þá
og eru enn. pað var því naumast
um önnur ljós að velja en þau, er
sett voru. Ljósin voru góð ogi
nægileg fyrir þenna bæ, og fólk
hér yfirleitt virtist vera ánægt
með þau. pótt þau hafi ekki verið
öll notuð síðustu árin, þá hafa
valdið því orsakir, sem enginn gat
fyrirséð, þegar þau vrou sett hér
niður.
Viðvíkjandi fjármálum bæjar-
ins má geta þess, að samkvæmt
skýrslu yfirskoðunarmannæ fyrir
árin 1913 og 1914, þá voru eignir
("Assets) bæjarins umfraim skuld-
ir $2,939.07 meiri við enda ársins
1914, heldur en við enda ársins
1913, þrátt fyrir það, að tillag til
skólans var $865 meira en 1913 og
fimtungi minni skattur lagður á
gjaldendur bæjarins 1914 heldur
en 1913. '
það að eg hafi bakað bænum
fjártjón, eru ti'lhæfulaus ósann-
indi. Maðurinn, sem er að fræða!
fólk á þessu, veit það. Og þótt
tilgangur hans kunni máske að
vera annar en sá, að beinlínis ó-
frægja mig, þá er slík aðferð að
eins ódrengjum sæmandi. í eitt
skifti forðaði eg Gimli-bæ frá tals-
verðu fjártjóni (en eg var þá ekki
í bæjarráðinu); en ekki meira um
það nú.
Gimli, 23. des. 1919.
Stephen Thorson.
Business and Professional Cards
HVAÐ sem þér kynnuð að kaupa
af húsbúnaði, þá er hægt að
semja við okkur, hvort heldur
fyrir Peninga út í hönd eða að
Láni. Vér höfum alt, 'sem til
húsbúnaðar þarf. Komið og skoð-
ið munina.
OVER-LAND
HOUSE FURNISHING Co. Ltd.
580 Main St., hoini Alexander Ave.
G0FINE & CO.
lals. M. SZ08. — 322-332 ElUce Avið.
Hornlnu á Hargrave.
Verzla me8 og vlrSa brflkatSa hús-
nvmi, eldatór og ofna. — Vér kaup
'tm, seljum og skiftum á öllu sem
nokkurs virKI
J. J. Swanson & Co.
Verzla með fasteignir. Sjá um
leigu é húsum. Annsat lán og
eldsábyrgSir o. fl.
808 Paris BuikUng
Phone Main 2506—7
Vér geymum reiðhjól yfir vet-
urinn og gerum þau eins og ný,
ef þess er óskað. Allar tegundir
af skautum búnar tíl samkvæmt
pöntun. Áreiðanlegt verk. Lip-
ur afgreiðsla.
EMPIRE CYCLE, CO.
641 Notre Dame Ave.
North American
Detective Service
J. H. Bergen, ráðsm.
Alt löglegt njósnarstarf leyst af
hendi af æfðum og trúum þjón-
um. — íslenzka töluð.
409 Builders’ Exchange,
P.O. Box 1582 Portage Ave.
Phone, Main 6390
Phones G. 1154 and G. 4775
Halldór Sigurðsson
General Contractor
804 McDermot Ave., Winnipeg
B. B. Ormiston
blómsali.
Blóm fyrir öll tækifæri.
Bulb, seeds o. s. frv.
Sérfræðingur í að búa til út-
fararkranza.
96 Osborne St., Wlnnipog
Phoq*: F R 744 NeiinNi: FR 1980
JOSEPH TAYLOR
lögtaksmaður
Ileinillis-Tul.s.: St. John 1844
Skrlfstofu Tals.: Main 7978
TeKur lögtaki beeöi húsaleiguskuldir,
veöakuldir, vlxlaskuldir. Afgrelðlr alt
aem a6 lögum lýtur.
Skrlfstofa. *!55 M» in Rtree*
Gísli Goodman
TINSMIÐUR .
VERKSTCEei:
Horni Toronto og Notre Dame
i’hone UehnHfs
Qarry 2988 Qarry 899
Leiðréttingar:
Mr. Stefián Guttormsson hefir
bent oss á nokkrar prentvillur,,
er slæðst hafa inn í grein hans í;
Lögbergi frá 18. des. s.l. pær eru!
þessar: grúsk, fyrir: grúsk hans;!
matarilminn, fyrir: matarilminn j
af; Deverrier, fyrir: Leverrier;i
tímabil, fyrir: tímatal; gagn-rétt,!
fyrir: gagn sitt; hér var 'björninn,1
fyrir: hér var björninn unninn;l
bogaritunar - reikningur, fyrir:
logaritma-reikningur; logma-rit-!
ma-töflum, fyrir: logaritma-töfl-
um; talnaskriftinni, fyrir: talna-]
skriftum; samtímis, fyrir: samsíð-
is; hrekkin, fyrir: svikin; lagar-
alfræði, fyrir lagar-aflfræði; fre-
mílna, fyrir: fermílna,; hlutfalli
afurð, fyrir: hlutfalli við afurð.
RAW
FURS
Verð á Raw Furs hefir aldrei
verið hærra en nú.
MUSKRAT
SKUNK
MINK
WEASEL
eftirspurnin mikil og
verðið hátt
NAUTS
HÚÐIR
Verðið getur fallið, svo yður
er bezt að senda vöruna strax
Skrifið eftir verðskrá.
North West Hide
S iir Co. 18.
278 Rupert Avenue
WINNIPEG
A. G. Carter
úrsmiður, selur gullstáss o.s.frv.
og gleraugu við allra hæfi.
prjátíu ára reynsla. Gerir við
úr og klukkur á styttri tíma en
fólk á almenit að venjast.
206 Notre Dame Ave.
Sími M. 4329 - tVinnipeg, Mau.
L)r. B. J BRANDSON 701 Lindsay Building TKLKI’BONB garby 390 Office-Tímar: 2—3 Hatmili: 776 Victor St. Telkphonk oarrv 381 VVínnipeg, Man,
vei leaajum sersiaKu atieriíu a »0 selja meööl eftir forskriftum læk..a Hir, beztu lyf, sem hægt er aö fá eru notuö eingör.gu. fegar þér komtö meö forskrlftina til vor, meglö þéi vera viss usn aö fá rétt baö s.m læknlrinn tekur tll. COIiOLKPGH A OO. Notre Daiue Ave. og Sherbrooke St Phones Garry 2690 og 2691 Glftlngaleyflsbréf seld
Dr. O. BJORNSON 701 Lindsay Building IkLBniomnuiin 3SS® Office-tfmar: a—3 HCIMILIl 76* Victor at.Mt rnnpuoNE, o.m T0S Winnipeg, Man.
DR. B. H. OLSON 701 Lindsay Bldg. Office Phone G. 320 Viðtalstími: 11—12 og 4.—5.30 Heimili 662 Ross Ave.. Ph. G. 4138 WINNIPEG, MAN.
Dr- J. Stefánsson 401 Bsyd Buildirig C0B. P0RT/\CE A»E. & EDMOJITO|Í *T. Stundar eingöngu augna, eyina. nef og kverka sjúkdóma. — Er að hitta frá kl. 10 12 í. h. og 2 5 e. h.— Talsími: Main 3088. Heimili 105 Oiivia St. Talaími: Garry 2315.
Dr. M. B. Halldorson 401 Boyd Building Cor. Portage Ave. og Edmonton Stundar sérstaklega berklaayki og aöra lungnaajúkdóma. Br aö flnna á skrifstofunni kl. 11— 12 f.m. o* ki. *—4 c.m. Skrif- etofu tals. M. 3088. Heimlli: 4« Alloway Ave. Talslml: Sher- hrook 3158
DR. O. STEPHENSEN Telephone Garry 798 Ti) viðtals frá kl. 1—3 e. h. heimili: 615 Banatyne Ave., Winnipeg
Dr. JOHN ARNA50N JOHNSON, Stundar eingöngu augna, eyrna, nef og kverkasjúkdóma.— Viðtalstimi frá kl. 10 f.h. til kl. 4 e.h. — Skrifstofu- talsími: Main 3227. Heimilistalsími- Madison 2209. 1216 Fidelity Bldg., TACOMA, WASH.
J. G. SNÆDAL, TANNUEKNIR 614 Somerset Block Cor. Portage Ave. eg Donald Strest Tals. main 5302.
A. S. Bardal 84S Sherbrooke St. Selur líkkistur og annast um útfarir. Allur útbúnaður sá bezti. Ennfrem- ur selur Kann alskonar minnisvarða og legsteina. Heirnilia Tsrla . Qmrry 2161 ekrifátoTu Tals. - Qarry 300, 376
Verkstofn Tals.: Ileim. Tals.: Garry 2154 Garry 294» G. L. Stephenson PLUMBER /Vllskonar rafmaitrnsáliöld, rto «eni straujám víra. allar tegundfr af Klösuni og aflvaka (hatterís).
VERKSTOFA: G7E HOME STREET
J. H. M
CARSO N
Byi ti!
Allskonar iimi fyrir fatlaða menn,
einnlg kriSsIitaumbúSlr o. fl.
Talsími: Sh. 2048.
Uaglals. St, J. 474. Naeturt- St. J. 1«
Kalli sint á nótt og degl.
D K. B. G E R Z A B E K,
M.R.C.S. frá Englandi, L.R C.P. fr*
London, M.R.C.P. og M.R.C.S trá
Manitoba. Fyrverandi aöstoöarlœknir
viö hospttal 1 VSnarborg, Prag, ag
Berlín og fleiri hospitöl.
Skrifstofa á eigin hospttali, 41B—417
Pritchard Ave., Winnipeg, Man.
Skrifstofutími frá 9—12 f. h.; 3—*
og 7—9 e. h.
Dr. B. Gerzabeks eigið bospltal
415—417 Prltchard Ave.
Stundun og lækning valdra sjúk-
lingu. sem ÞJást af brjóstvelki, hjart-
veiki, magasjúkdómum, innÝflavelkl,
kvensjúkdómum, karlmannasjúkdúm-
um.tauga veiklun.
THOS. H. JOHNSON og
HJaLMAR A. BERGMAN
fslenzkir logtræöiegar,
Skrisstofa :—
Building
RoomSn McArthu»
Portage Aveoue
áritun: P. O. Box 1856
Telefónar: 4J03 og 4504. Winnipe*
Hannesson, McTav^sh&Freeman
lögfræðingar
215 Curry Building, Winnipeg
Talsími M. 450
peir félagar hafa og tekið að
sér lögfræðistarf B. S. Ben-
sons heit. í Selkirk.
W, J. Linda?, b.a.,l.l.b.
Islenktir Iiögfraeðingiir
Hefir heimlld til aö taka aö sér
mál bæöi I Manitoba og Saskatche-
wan fylkjum. Skrifstofa aö 1207
■Dnion Trust Bldg., Winnipeg. Tal-
sfmi: M. 6535. — Hr. L,indal hef-
ir og skrifstofu aö Lundar, Man.,
og er þar á hverjum miövikudegi.
Tal*. M. 3142
G. A. AXF0RD,
Málaíœrslianaðvr
503 PARIS BUiLDING
Winnipeg
Joseph T. 1 horson
Islenzkur Lögfraðingvr ^
Heimili: 16 Alloway Court,,
Alioway Ave.
MKSSRS. PKILLIPS & SCARTH
Barristers, Etc.
201 Montreal Trust Bldg., Winnipcg
Phone Main 512
Anmstpong, Ashley, Paimason &
Z Company
Löggildir Yfirtkoðunamenn
808 Confederation Life Bldg.
Phone Main 186 - Winnipeg
hHb
Giftinga og
Jarðartar a-
blóm
með litlum fyrirvara
Hirch blómsali
616 Portage Ave. Tals. 720
ST JOHN 2 RING 3
338 COLONY 8T.
WINNIPKG.
Byrjið Nýjárið mtð
einbeittum ásetningi.
Magaveiki eitrar lífið. Fyllir
hugann af áhyggjum og rænir
hvern hlutaðeiganda hamingj-
unni. Visið slikum ófagnaði á dyr
og byrjið nýárið með einbeittum á-
setningi um að vinna sigur á
magaveikinni. Lesið þessar lín-
ur:— “West Texas, 1. des. 1919.
Triner’is American Elixir of Bitt-
er Wine verðskuldar beztu með-
mæli. Konan ,mín hafði verið
lengi sjúk, þjáðist einkum af höf-
uðverk, sem aldrei lét hana í friði.
í vor sem leið keypti eg handa
henni Triner’s American Elixjr
of Bitter Wine, og nú hefir hún
fengið heilsu sína að fullu. Yðar,
Jos. F. Tydlacka, R.F.D. 4.” —
Triner’s American Elixir amun al-
veg eins hjálpa ý§ur, eins og þess-
ari konu. Og W þér þarfnist
hressandi lyfs,* skuluð þér kaupa
Triner’s An,gelica Bítter Tonic
hjá Jyfsala yðar. par getið þér
einnig fengið hið undur fagra
vegg-almanak ókeypis, eða þá þér
getið fengið það frá oss, gegn lOc.
burðargjaldi. — Joseph Triner
Company, 1333-43 S. Ashland Ave,
ChicagOj-ill.