Lögberg - 20.12.1923, Blaðsíða 3
LÖGBERG FIMTUDAGINN
20. DESEMBER 1923.
Bk. S
3 S
8S2828SSSSSSSSSSSSSSSS2528S5SS*SSSSS*?*í.*.*.*.*-*«"
Sérstok deiid íhht inu
C^»0«i'flOfO»0»0«0#0«0»0«*>«0«0»0»'D«0«0»0»0«0«OfOfO«0«
•C*o«o»o«o«o»o«o«o«o«o»o«o»o«Q«o«o«o«o»o»o«o«o«o«o»a
SOLSKIN
t%v.v.rsrssssæsssi*ssðsss«ðsssss^
Fyrir börn og ungiioga
^')#X5»0»x1«.->«OfO»0»Oft-»0#'i#Ot»iT»i.i»f,'»' « #-#^#'?*0#'.#O#0*
'#0#o#o#o#r.)*o#o#o#0#0#ú#>:MO#<>#/>#o#vi#o#^#o#0#0#o#ó#o
ÞAÐ ER ENGINN DAUÐI ÞEIM SEM LIFA í TRÚ.
Lítð kvœði.
Eg man þá eg var ungur eitt aðfangadagskvöld,
hún amma hafísi sagt rnér hvað jþá skeði.
>Eg lék mér út í snjónum og loppan mín var köld;
en litla hjartað fult af jólagleði.
í .æslku var eg blíður, það eitt var eðlishvöt,
þó oftar fékk eg meira straff en hrósið.
Eg inti til við mömrau ef ný eg fengi föt,
og fegursta en minsta jólaljósið.
Hún svaraði imér aftur og sýndist vera byrst:
"Eg sagði þér að læra iólakvæði,
litlu góðu börnin, sevn líkjast Jesú Krist,
ljósin eiga að fá og spáný klæði."
Og svo fór mamma burtu og eftir varð eg einn
og mér fanst eg vera að missa þróttinn.
Eg fann að eg var sekur og orðinn alt of seinn -
og alla reiðu komin jólanóttin.
Ó, hve eg var lítill og e!kkert studdist við,
en &tti þó í sorgastríði rö'mmu.
Eg bað um fyrirgef^iing, eg batð minn guð um frið,
eg bað harTn vildi snúa henni mömmu."
Svo fór eg að gráta í sorg eg festi blund
og svörtu skýin urðu hvít sem trafið,
eg titraði af ekka, en eftir litla stund,
ses-kutárin runnu í draumahafið.
Svo vaknaði eg aftur, ó, hve alt var hlýtt,
og mér sýndist húsið fult af rósum.
hún mamma hafði ko-miS og klætt jnig upp í nýtt
og kringum mig stóð röð af jólaljósum.
¥• ¦ ¦
Að lýsa þeirri undrun er 'mér orðafátt
En æskugleðin iblandast efcki syndum,
hún er eins og vorblómið blessáð blítt og smátt,
er brosir móti só\ og lífi í öllum myndum.
Œska er löngu horfin og 'ár mörg sögurík,
2iú ellin .skorar mig á "Beru svæði"*
Eg er orðinn lúinn ríkist slitnri flík,
og langar nú a« fara að skifta um klæði
Og þé eg heyri kallið og komin er síðsta stund,
kvöldsól lífs miíns rennur hratt til viðar.
f von og trú á drottinn eg væran festi blund
og varpa öllum sorgum þá til-hliðar.
Svo vakna eg upp aftur ungur, yndisgjarn
og allur er mér horfinn raunastaður,
Eg hefi skift um búning, aftur orðinn barn,
eilíflega sæll og hjartans glaður.
Guð er alt í öllu endurlífgun sú,
er almættið í náttúrunnar snúning
því er enginn dauði, þeim sem lifa í trú,
það er bara að sofna og skifta um búning.
Þors/einn M. Borgfjörð.
'"Berurjóður, þangað sem Örvar Oddur fór til að d«yja.
Alt verður þeim til góðs,
sem guð elskar.
Nokkur orð úr minnisbók fátæks prests
á Englandi.
Á Englandi hafa sóknarprestar al'ment mjög miklar
tekjur, en þjóna ekki sjálfir embættunum, held-
ur halda til þess aðstoðarpresta, sem þéir gefa oftast
sárlítil laun, og þessi blöð eru úr minnisbók eins
?líks aðstoðarprests.
15. dag desemberm. 1764.
í dag fékk eg tíu pund sterling (hér um Ibil
180 krónur) hjá húsbónda mínum, herra doktor
Smarth, og eru það missiris laun mín. En mik-
ið hafði eg fyrir að fá þau, og hefi eg þó ýsem að-
stoðartmaður hansi rækilega gengt prestlegum
embættisskyldum hans. Eftir að eg hafði orð-
ið að bíða í hálfa aðra klukkustunJ í kaldri for-
stofu hjá honum, fékk eg loksins 'að koma inn til
hans. Hann sat í hægindastóli við skrifborð
aitt og peningarnir, sem mér voru ætlaðir lágu þar
taldir. Eg heilsaði honum auðmjúklega, en hann
svaraði þvi einungis með því að leggja undir flatt,
og taka í silkihúfu, sem hann hafði á höfðinu; ann-
ars er hann mjög látprúður, og eg nálgast hann æ-
tíð með lotningu; eg held, að eg væri ekki hræddari
við sjálfan konunginn; hann bauð mér ekki að sdtja,
þótt hann mætti vita, að eg sama morgun var bú-
inn að ganga langan veg í slæmri færð, og hafði
orðið að standa svo lengi í forstofu hans; með hend-
ii.ni benti hann mér á peningana. Hjartað barð-
ist í mér þegar eg ætlaði að stynja upp erindinu,
sem sé að biðja 'hann um launaviðbót. pað er
hörmuegt, að eg get aldrei lagt af feimni mína,
hversu góðan málstað sem eg hefi. I Með éins
mikilli hræðslu og eg ætlaði að fremja einhvern
glæp, tók eg tvisvar til máls, en varð að hætta við,
því að mig bilaði mál og minni, og svitinn rann ofan
eftir enninu á mér. "Hvað ætluðuð þér að seg.ja?"
spurði hann vinalega. "Eg \— er-------" svaraði eg
"alt er svo dýrt — — naumast fær með — —
mínum Jitlu launum að halda lífinu í mér og mín-
um."
"Hvað hugsið þér, að kalla það lítil laun?"
mælti hann; "eg get hvenær sem vera skal fengið
annan aðstoðarprest fyrir fimtán pund sterling
(270 krónur) um árið.' Fyrir fimtán pund?"
sagði eg. "Já,".svaraði hann; "og sá sem hef,ir ekki
marga í eftirdragi, getur vel komist af með það;'
eg vona að hyski yðar haf i ekki f jölgað, og þér eigið i
ekki nema tvær dætur." "Já, háæruverðugi \
herra!" anzaði eg, "en dætur mínar stækka. Jenny
mín er nú 18 vetra, og Polly verður bráðum 12 ára".
"J?að er þvi betra fyrir yður; geta þá þessar stúlkur
ekki unnið?" Eg ætlaði að svara honum, en hann.
gaf mér ekki tíma til þess; hann stóð upp úr hæg-;
indastólnum, gekk út að glugganum, klappaði á j
rúðuna og sagði: "Eg ke'mst ekki tii að tala
lengur við yður. Hugsið yður nú um, hvort þér
vijið halda embætti yðar með 15 punda árslaunum,
og láta mig vita, hvað 'þér ráðið af; getið þér ekki
látið yður lynda þetta, óská eg yður annars betra
aðstoðarprests-embættis í nýársgjöf." Að svo
mæltu hneigði hann sig kurteislega og lyfti silki-
húfunni dálítið upp. Eg stakk peningunum á mig
og kvaddi hann með mestu virtum, en var þó agn-
dofa og eins og lostinn eldingu, því að svo fálega
haíði hann aldrei áður afgreitt mig. Án efa hefi
eg verið rægður við hann-------Hann bauð 'mér ekki
svo míkið sem að borða hjá sér miðdegisverð, sem
hann var þó vanur að gjöra; eg hafði búist við því og
farið fastandi að heiman snem'ma um morguninn.
Pegar eg í undirborginni gekk fram hjá bakarabúð,
keypti eg eitt hveitíbrauð og sméri með það heim aft-
ur. En hve hnugginn var eg ekki á þessari ferð;
eg grét eins og barn, og tár mín hrundu ofan á brauð-
ið, meðan eg glorhungraður var að borða það. Skamm-
astu þín Tómas fyrir hugleysi þitt! Lifir þá ekki
góður guð enn þá? Hefðir þú nú mist öll launin?
Nú eixi það þó ekki nema fimm pund, sem eg missi uir.
árið — Að sönnu er þetta fjórði hluti minna litlu
árslauna, og það verftur lítið eftir til fata og matar
handa þremur mönnum. En hvað verður við það
gjört? Hann sem klæðir liljugrösin og ber um-
hyggju fyrir öllum lifandi skepnum, mun einnig
miskuna ykkur. Við verðu'm nú að venja okkur á að
fara sparlegar með alt en áður.
16. dag desemberm.
J'á, eg held að Jenny mín sé engill; sál hennar er
þó enn þá fegurri og fríðari en líkaminn; eg 'má næst-
u'm því skammast mín að kalla mig föður hennar, ]ní
hún er-miklu betri og guðræknari en eg. í gær'hafði
eg ekki áræði til að segia dætrum mínum frá þeim
bágindum, sem yfir okkur vofðu. en þegar eg gjörði
það í dag„ varð Jenny fyrst alvarleg, en undir eins
aftur blíðleg, og sagði: "Ertu órór elsku faðir?" "Og
er þá ekki von að eg sé það?" "Nei, það er ekki," sagði
hún.
Dóttir 'mín góð," svaraði eg: "nú verðum við
aldrei laus við sorgir, skort og skuldir — eg veit ekki
hvernig við eigum að geta lifað af fimtán pundum."
í stað þess að svara, lagði Jenny handlegginn utan
um hálsinn á mér. benti með hinni hendinni upp til
hi'mins, og sagði. "Hann þarna uppi."
Polly settist í kjöltu mína, klappaði & kinnina '\
mér og mælti: "Eg ætla að segja þér frá nokkru:
Mig dreymdi í nótt að það væri nýársdagur, og að
kongurinn var kominn hingað til Crekelade. par
var ósköp um dýrðr; konungurinn steig af hestbaki
fyrir utan húsdyrnar hjá okkur og fór inn til okkar.
Það vildi svo heppilega til, að hann lét bera inn nokkuð
af síntrm eigin matvælum-i gullkerum og silfurskálum
Úti fyrir voru barðar bumbur og þeyttir lúðrar, og
Professional Cards
-i
meðan á því stóð, var þér færð i gylt mítur (biskups-
húfa) á svæfli úr silkiflosi; það var hálfskrítið í lag-
inu, og líktist uppmjóu mítrunum í gömlu myndabók-
inni. En að öðru leyti fór húfan þér vel, þótt eg
gæti ekk; varið mig fyrir hlátri af því að sjá þig með
hana. Þá vakti Jenny mig, og þótti 'mér stórlega
fyrir því. Þessi draumur um nýársgjöfina veit á
eitthvað. Nú er hálfur mánuður til nýárs!"
Eg svaraði henni: "Á drauma er ekki að reiða sig".
Að sönnu legg eg ekki trúnað á þessháttar; þó
hefi= eg skrifað hér upp drauminn, til að sjá hvort
hann er huggunarfull bending ,frá hi'mnaföðurnum.
Það kyrini þó að vera að eg fengi nýársgjöf, sem kæmi
okkur öllum að haldi.
1 allan dag hefi eg verið að telja og reikna; eg
er ekki gefin fyrir reilkning. Þessir reikningar og
penngamálefni trufla höfuðið og gera hjartað þungt
og snautt.
17. dag desembermán.
Guði sé lof að eg hefi getað borgað skuldir mínar
alstaðar nema á einum stað. En eg á nú ekki eftir
í peningurq nema hálft þriðja pund, og með öllu þessu
á eg að reisa rönd við öllum útlátu'm heilt missiri. Guð
hjálpi mér! Eg verð að hætta við að kaupa svörtu
buxu'rnar, sem eg sá ihjá Lútbay skraddara og þurfti
eg þeirra þó við. Að sönnu eru þær nokkuð slitnar,
en þær eru þó enn í góðu standi og með allgóðu verði
En Jenny þarfnast enn meir fyrir að fá nýjan kjól.
Mig tekur sárt, a ðsjá þetta góða barn í þunnum lér-
eftskjól í þessum kulda. Polly getur ktfmist af með
kjólinn, sem systir hennar hefir svo laglega saumiið
handa henni úr gamla kjólnum sínum. Eg verð nú
líka að hætta að kaupa fréttablaðið sem eg hefi hald-
ið sa'man við Westburn vefara, og það þykir mér
slæmt, þvií að hér í Crekelade fréttist ekkert af því sem
við ber í heiminum.
18. dag desembermán.
Hversu farsælir eru-m við þó aumingja fátækling-
arnir! Fyrir gjafverð hefir Jenny keypt sér allra
bezta kvennkjól, og situr nú með systur sinni við að
spretta honum upp og laga. hann handa sér. Jenn^
kann langtum hetur að verzla og fá verðinu þokað
niður en eg; það láta líka allir að hennar mjúku og
blíðlegu orðum. Nú er mikið um dýrðir í þessu
húsi: á nýársdag ætlar Jenny í fyrsta sinn að f ara í
nýja kjólinn og út af því kemur Polly með ótal hlægi-
legar athugasemdir og forspár. Westburn er þó
dánumaður, í gær fór eg til hans og sagði upp frétta-
blaðinu, því að eg ætti ekki víst að halda laununum
mínum, eða jafnvel þessu embætti mínu eftirleiðis;
hann tók í hendina á mér og sagði: þá ætla eg einn
saman að halda blaðið, og þér, prestur mínn, haldið á-
fram að lesa það með mér eins eftir sem áður."
Menn 'mega aldrei sleppa voninni; það eru miklu
fleiri góðir menn til í veröldinni, éri menn halda, og
fleiri meðal fátæklinganna, en hinna ríku.
Framh.
DR. B. J. BRANDSON
21 «-220 MEDICAIj ARTS BLDG
Cor. Grnliam and Kennedy Sts.
Phone: A-7067
Office Umar: 2—3
HeimiU: 776 Vlctor St.
Phone: A-7122
Wuxnfpeg, Manitoba
"Eg hefi mist matarlystina," sagði sælkeri
einn við læknir sinn ">pað er vonandi að enginn
fátæklingur hafi fundið hana, því hann væri dauður
innan þriggia daga," svaraði læknirinn.
Scandinavia
MÁNAÐARRIT
Nýtt tímarit á enskri tungu, er fjallar um málefni Scandinava
hvar sem þeir eru niðurkomnir.
Fyrsta heftið kom út u'm miðjan
þenna mánuð, en gildir fyrir janúar 1924.
Blaðsíðustærðin er 7x10' þumlungar,
en í alt verður hvert hefti um 1C0 blað-
síður, akreytt myndum.
Rúmleysis vegna sjáum vér oss ekki
fært, að prenta lista yfir innihaldið, en
þess má geta, að í ritið skrifa margir af
hinum nafnikunnustu rithöfundum Skan-
dinava og Bandaríkjanna, um málefni,
sem við koma öllum Skandinövum. Vér
gerum enga tilraun til þess, að lýsa til
hliítar tilgangi tímarits þessa. Vér
viljum að þér lesið ritið sjálfir og dæmið
u'm það af eigin reynd. >— Klippið úr
pöntunarseðilinn og sendið oss, munu'm
vér þá með ánægju senda yður fyrsta nú-
merið ókeypis. Ef yður geðjast'að rit-
inu, væntum vér þess, að þér gerist á-
skrifandi. Ef yður að öllu athuguðu,
fellur ekki ritið, þá munið, að engin kvöð
hvílir á herðuín yðar, — þér þurfið ekki
að kaupa það frekar en yður sýnist. —
Látið ekki hjá líða að nota tækifæri
þetta — fáið fyrsta nú'merið — það kost-
ar yður ekki neitt
Yðar með virðingu
P.O. Thorson. útgefandi.
Subscription Rates'
Single Copy........35c
One Yeai-—U.S. $3.00
One Year-Can. $3.50
For'n Contries. $4.00 í
SOANOINAVIA, 101 Kittson Ave., Grand Forks, N. D.
Please send me without obligation one cbpy of the Janu-
ary issue of SCANDINAVIA.
Name.,
Address.
aW^ife^^l^fr^iftm^
DR. O. BJORNSON
216-220 MEDIOAIi ARTS BLDG.
Cor. Graiiain and Kenntsdy Stt.
Phone: A-7067
Office tfmar: 2—3
Hetmili: 764 Vlctor St.
Phone: A-7586
Wlnnipejr, Manltobm
* DR. B. H. OLSON
216-220 MEDIOAIi ARTS BIiDG.
Cor. Graham and Kennody Sts.
Phone: A-7067
ViCtalatml: 11 -12 og 1—6.30
Hchnili: 723 Alrerstone St.
Winnipeg, Manitoba
THOMAS H. JOHNSON
og
H. A. BERGMANN
ísl. Iögfræðingar
Skrifstofa: Rooni 811 McVrUinr
BuUding, PortaRe Ave.
P. O. Box 165«
Phones: A-6849 og A-684«
W. J. IJNDAt,, J. H. LINDAJL
B. STEFAWSSON
Islenzklr Iöicfræðingar
S Home Investment Bulldlng
468 Main Street. Tals.: A4HS
Jeir hafa einnlg ekrifstofur a*
Lundar, Riverton. Gimli og Piney
og eru þar aP hitta a eftirfylKj-
andi tlraum:
Lundar: annan hvern mitSvikudae;
Riverton: Fyrsta flmtudag.
Gimlia Fyrata miBvikudag
Plney: þrlCJa föBtudag
1 hverjum manuBl
DR J. STEFANSSON
216-220 MEDICAIi ARTS BIiDG.
Cor. Graham and Kennedy Sta.
Stundar augrna, eyrna, nef og
kverka sjúkdóma.—Er a8 hltta
kl. 10-12 f.h. og 2-5 e.h.
Talsími: A-1831. HeimiU:
373 Itivcr Avc. Tals. P-2691.
ARNI ANDERSON
ísl. lögmaSur
í félagi við E. P. Garland
Skrifst.: 801 Electric Rail-
way Ohambera
Talsiml: A-219?
DR. B. M. HALLDORSSON
401 Boyd Huilding
Cor. Portage Ave. og Edmonton
Stundar sérstakleKa berklasýki
og aSra lungnasjúkdóma. Er aí5
finna á skrifstofunní kl. 11—12
f.h. og 2>—4 e.h. Sími: A-3521.
Heimili: 46 AUoway Av6. Tal-
slmi: B-3158.
A. G. EGGERTSSON LL.B.
ísl. lögfræð^ngur
Hefir rétt til að flytja mál
bæði í Man. og Sask.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
DR. A. BI.ONDAL
818 Somerset Bldg.
Stundar sárstaklega kvenna og
barna sjukdóma.
Er að hitta frá kl. 10—12 f. ti.
3 til 5 e. h.
Office Phone N-6410
Heimili 806 Victor Str,
Sfmi A 8180.
DR Kr. J- AUSTMANN
848 Somerset Blk.
Viðtalstími 7—8 e. h-
' Heimili 469 Simeoe,
Office A-2737. res. B-7288-
Phone:Garry 2í*lð
JenkinsShoeCo.
639 Notre Dara»
Avenue
í
A. S. BarcSal
843 Sherbrooke St.
Selui likkiatui ok annatt um útfarir.
Allur útbúnaður sá bezti. Ennfrem-
ut .elui hann aUkonai tninniavaroa
og legsteina
,\ *»©»
«if»í
SkrUsl. iJHo.im
Hcimlli: talntiri!
DR. J. OLSON
Tannlæknir
216-220 MEDICAIj ABTS BIíÐG.
Cor. Graham and Kennedy Sts.
Talními A 8521
Heimili: Tala. Sh. 3217
J. G. SNÆDAL
Tannlæknir
614 Somerset Block
Cor. Portage Ave. og Oonald St.
Talsími: A-8889
Vér Iefigjum só.rstaka áiierzlu á að
solja meSuI el'tir forskriftum la-kna.
Hin beatn lyf, •em hi>'j;t er að fá eru
nntnð eiiiKóHíru. . l'egar þér komið
með forskrliftutn til vor niegið þjer
vcra vlss um að fá rétt það sem l;ekn-
iiinn teknr til.
tOI.CIiEUGH & CO.,
Notre Dame and Sherbrooke
Phones: N-7659—7658
Glftingaleyfisbréf seld
EINA ÍSLENZKA
' Bifreiða-aðgerðaratöðin
í borginni
Hér þarf ekki aC bíða von úr vltl.
viti. Vinna öll abyrgst og. le-yst af
hendi fljött og vel.
J. A. Jóhannsson.
644 Burnell Street
F. B-S164. A8 baki Sarg. Firo Hal
John Christopherson, B.A.
BarriBter, Solieitor, Notary
PnbUc, etf.
DOYL.K, COSTIGAN and
CHRTSTOPHERSON
AI5 Somerset Bldg.
Phone A-16l:í Winnipeg
Munið Símanúmerið A 6483
og pantií meíöl yi5ar hjá. oss. —
SendiS pantanir samstundis. Vér
afgreiðum forskriftir meS sam-
vizkusemi og vörugæði eru óyggj-
andi, enda höfum vér magrra ára
lærdómsrlka reynslu að baki. —
Allar tegundir lyfja, vindlar, Is-
riómi, sætindi, ritföng, tóbak o. fl
McBURNEY'S Drug Store
Cor Arlington og Notre Dame Ave
3. 3. SWANSON & CO.
Verzla með fasteignir. Sjá
um leigu á húsum. Annast
lán, eldsábyrgð o. fl.
808 Paris Bldg.
Phones. A-6349-—A-6310
falsímar:
SUrifstofa:
ileiniill: ...
N-6225
A-7»96
HALLDÓR SIGURDSSON
General Contractor
808 Great West. Perm. Loan
Bldg. 356 Main St.
JOSEPH TAVLOR
UÖGTAKBMADUR
Helmllistals.: St. Jobn tlK*
Skrifstofa-ToU.: A 6SA7
Tekur lögtakt bœði haaalelgu»k\jH»\
ve«»kuldir, vtxla»kuldlr. Afsr«»ieir *>
sem a^ lfigum lytur.
SkrUsrof» 5»6 M»M »r*««
trw
Giftinga og i 1,
jMrf^arfara- Dl0m
með lirtum ívrirvara
Hírch blómsali
616 Porta?e Ave. Tals. B720
ST IOHN 2 RING 3
mimmmmxKtiM iimro—ywr
Verkstofu Tals.:
A-838»
lleima TfOi«
A-IMI«t4
G. L. STEPHENSON
Plumber
AUskouar fHfmawrisAhöId, sv« sevu
mraujárn vín». allar te>_-nndlr »>*
rlös\nn os nflvaka (hatterles^
Verkstofa: 676 Home St.
Phone «-4558 TU taks *
ölliim tímurn.
Exchange Auto Irsnster Co.
Flytja HúsKÖjrn or Planos
Annast flótt og vel um allar teg-
undir flutninga: jafnt \ nótt sem
njrtum degi
A. PltUDKN, Pigandi •
57» Sberbrooke St. Winnlp»«