Lögberg - 31.01.1924, Blaðsíða 4

Lögberg - 31.01.1924, Blaðsíða 4
BLs. 4 ó LÖGBERG, FIMTUDAGINN 31. JANÚAR 1924. Gefið át hvern Fimtudag af The Col- umbia Pre*s, Ltd., tCor. Sargent Ave. & Toronto Str.. Winnipeg, Man. TaUimar: N-0327 og N«6328 JÓN J. BILDFELL, Fditor Utanáskrift tii blaðain*: THS COLUMBIA PRESS, Ltd., Bo» 3171. Wlnnipog. M»H- UtanAaknft riutjórana: EDiTOR LOCBERC, Bo* 317S Wínnipeg, M*"- The “Lögberg” is printed and published by The Columbia Press, Limlted, in the Columbia Building, 695 Sargent Ave., Wínnipeg, Manitoba. Til Kaupenda Lögbergs. Eins og kaupendur Lögbergs vita, fór stjórnar- nefnd blaðsins þess á leit við þá, að þeir létu vilja sinn í ljóð um það, hvort þeir vildu heldur, að Lög- berg væri gefið út fjórar síður að stærð og selt a tvo dollara um árið, eða að það yrði stækkað aftur upp í átta blaðsíður og selt fyrir þrjá dollara um árið. Við, þessari ósk útgefendanna hafa • kaup- endurnir orðið vel og yfirgnæfandi meiri hluti þeirra, sem vér höfuvn heyrt frá, hafa ákveðið kos- ið, að Lögberg væri aftur stækkað og verð þess fært upp í þrjá doClara árgangurinn. Útgáfunefndin ákvað því á ársfundi Columbia Press félagsins, að verða við Iþeim tilmælum og samþykti að blaðið sé aftur gefið út í sömu stærð og það áður var, átta blaðslður, og selt á ,þrjá doll- ara árgangurinn frá fyrsta janúar 1924. Stundum í liðinni tíð hafa útgefendur blaðsins verið að tala um, hvort það væri virkilega erfiðisins og kostnaðarins vert að vera að streitast við að ■halda blaðinu út og hvort að Vestur-íslendingar kærðu sig í rauninni nokkuð um það. Nú hafa þeir gengið úr skugga um þetta. Bréfin, sem Lögbergi ihafa borist þessa síðustu daga, taka svo gjörsam- lega af sxarið í þessu efni—sanna svo gjörsamlega, að kaupendur blaðsins láta sig hag þess og sóma mi-kj'u skifta, og fyrir það er útgáfunefndin innilega þaikklát. pau sanna og, að Lögberg á marga einlæga og góða vini víðsvegar um allar bygðir Vestur-íslend- jn,ga—fleiri og traustari vini, en þeir gjörðu sér grein fyrir áður. Fyrir þá vináttu eru þeir og þakklátir og munu í framtíðinni leitast við að gjöra sig hennar maklega. Því eftir alt og alt, þá vinna þeir menn aldrei fyrir gýg, sem með vinnu sinni ná trausti og tiltrú samborgara sinna. Svo -þakkar útgáfunefnd Lögbergs íkaupendun- iím fyrir undirtektir þeirra i þesisu máli og fyrir ^’la umönnun þeirra fyrir velferð blaðsins og góð- vjfja þeirra til iþess, nú og að undanförnu. Vitnisburður Dr. Ágústs Bjarna- sonar um Vestur-Islendinga. Þeir eru r.ú orðnir nokkrir, vitnisburðirnir, sem Vestur-íslendingar hafa fengið frá bræðrum sínum að 'heiman. Sumir þeirra ófagrir, svo sem: ætt- jarðar svikarar, 'móðurmorðingjar, skríll, og nú síð- ast frá Dr. Ágúst Bjarnasyni, að þeir séu þrælar. í þeim kafla af ferðasögu doktorsins, sem birtist í nýkominni Iðunni, er það tvent, sem oss finst að vér ékki getum látið fram hjá oss fara. Það eru umvnæli hans um vestúr-íslenzku blaða-“snápana” og “Vígslóða’ og þrælsnafnið, sem hann velur mörgum af Vestur-íslendingum. Ritstjóri Lögbergs hélt, að umræðunum u’m Vígslóða og St. G. Stephansson, mætti vera lokið í opir.berum blöðum. Hann sagði fulla meiningu sína um þá bók, Iþegar hún ko’m út; hafði hvorki tilhneig- ingu ,þá, né( ihö'.dur ihefir hann það nú, til þess að halda uppi endalausu illyndi út af því óheilla verki, né heldur til þess, að særa ihið aldurhnigna skáld um skör fram. Dr. Bjarnason segir í þessari ferðasögu sinni, að St. G. St. iha.fi ort á móti ‘þátttöku Vestur-íslend- inga í heimsstyrjöldinni miklu”, og upps'korið ó- ■þökk flestra þeirra og árásir noikkurra “blaða- snápa.” Á þetta nafn á vestur—íslenzkum iblaðamönnum víst að gefa til kynna lítilsvirðingu doktorsins fyrir þeim, og er honum það .náttúrlega ‘marg-velkomið, ef að það gæti aukið á hégómaskap hans sjálfs, eða hroka, sem menn héldu þó að hann 'hefði verið nógu ríkur af. En hann aegir lrka, að St. G. St. sé nú farinn að ski’ja, að hann hafi gengið of langt, og óskaði þess nú, að “Vígslóði” hefði eltki komið út, fyr en tekið hefði að hilma yfir sárin.” Þó að “blaðasnáparnir” í Vesturheimi hefðu ekki gjört neitt annað, 'heldur en að láta skáldið finna til þess, að hann 'hefði gengið of langt, og láta 'hann finna til út af þeirri 'misgjörð sinni, eins og doktorinn segir að hann hafi gjört, þá hafa þeir unn- ið hið þarfasta verk, iþví þeir hafa brotið ísinn, er var á milli hins viðkvæma móðuTlhjarta, sem hafði mist son sinn í stríðinu, og hinnar tilfinningar- snauðu og ísköldu ihugsunar skáldsins. En “blaðasnáparnir” í Vesturheimi eru ekki vonlausir um, að þeir 'með skrifum sínum geti komið meiru góðu til leiðar, og það er, að koma doktornum sjálfum í iskilning um mál það, sem hann er að ræða um í þessari grein sinni í Iðunni, og hann auðsjáan- Iega skilur ekki, eða vill ekki skilja,1—'hina borgara- legu afstöðu Vestur-lslendinga. Það er auðsætt, að Dr. Bjarnaison og margir aðrir bræður vorir heima, líta á oss Vestur-lslend- inga sem part af hinni íslenzku þjóð. En það er rangt, frá lagalegu sjónarmiði. Vér verðum að skoðast og erum partur af (hinni torezku þjóð, og því háðir skyldum þeim, sem allir aðrir brezkir borgar- ar eru 'háðir, þegar um þátttöku í málum þess ríkis er að ræða. íslendingar allir, eðá nálega allir, hafa lagt hér af borgaralegan eið, sem svo hljóðar: — ‘Eg gef loforð mitt og eiðstaf í allri einlægni til þess að veita hans hátign Georg V. (eða hvað svo sem þjóðhöfðingi Breta 'heitir eða 'hefir heitið) trygð og hollustu sem lögákveðins þjóðhöfðingja Bretlands hins mikla og írlands og nýlendunnar Canada á meðan hún er partur brezka ríkisins; að verja 'hann, að svo mikí’.u leyti, sem í mínu valdi stendur gegn öllum svikurum og sviksamlegum fyi- irtækjum, sem gjörð verða á móti honum, ríki hans eða sóma, og að eg lofast til þess að tilkynna kon- unginum, ríkiserfingjum hans og eftirkomendum öll landráða samtök, eða tilraunir til landráða samtaka, sem eg veit um að brugguð séu gegn (honum eða ein- ihverjum af ríkiserfingjunum, og eg skuldbind mig til þess að reynast öllum þessum loforðum mínum trúr án nokkurra undan bragða. Svo hjálpi mér Guð.” Vér Ihöfum í þessu samlbandi tvo máísaðila •— Vestur-íslendinga, er nálega allir, sem hafa náð tuttugu og eins árs aldri og af fúsum og frjálsum vilja 'hafa lagt af þenna eið, sem kvaddir eru af rík- inu til þess að standa við hann.i—Hins vegar “Víg- slóða” og þá, sem á málin líta eins og þar er gjört, sem eggja Vestur-íslendinga á að bregðast skyldum þeim, sem eiðurinn lagði þeim á iherðar, og eiðnum sjálfum. Hvað áttu Vestur-íslendingar að g'jöra? Get- ur ekki hver heilvita maður séð, að ef þeir hefðu tek- ið síðari kostinn.—'kostinn þann, að fara hvergi, að þá hefðu þeir brugðist því dýrasta, sem tal’.ið hefir verið, og það réttilega, í eðli! íslendinga, drengskap og orðheldni, og með því bakað sér fyrirlitningar og ótrú allra þeirra, sem drengskap og hugrekki unna? Og samt segir doktorinn í þessari ritsmíð sinni, að St. G. St. ihafi verið “sómi Vestur-fslendinga, sverð þeirra og skjöldur, þótt þeir skilji það ekki.” Nei, Iþeir líklegast skilja það aldrei, að hann eða “Vígslóði” eða þeir, sem eru að 'halda þeirri sömu kenning fram, hafi verið, séu né verði nokkurn tíma “sómi þeirra, sverð og skjöldur”, að því er þetta vnál snertir. Um ihitt atriðið, þrælalíf Ihinna mör.gu Vestur- fslendinga, sem doktorinn1 talar um, getum vér ver- ið fáorðir, því Vestur-íslendingar vita, að sú stað- hæfing er ósönn. peir vita og 'greinarhöf. ætti að vita, að í þessu landi, Ameríku, er vinnan, hvort 'heldur 'hiún er andlegs eða líkamlegs eðlis, betur launuð en í flestum öðrum löndum heims, og að hér þarf enginn að svelta, sem er hraustur og vill vinna. í því sambandi er ekki til neiná að fara í neinn samjöfnuð, því vér efumst um, að það sé nokkurt land í iheimi, sem þolir hann, og sízt fs’.and, þar sem ddktorinn ætti að vera kunugastur. pað er að vísu satt, að Vestur-fslendingar þurfa og hafa þurft að vinna, en þeir hafa aldrei unnið án vonar—vonar um bjartari framtíð og meiri arð verka sinna fyrir sig og sína. En slíkt á ekfcert skylt við þrælalíf, það er atorka,'— atorka, sem hefir gjört þá frjálsa, atorka, sem hefir igjört þeim mögulegt að snúa auðn í blómlegar bygðir, sem hver maður get- ur séð, og doktorinn Ifka, 'hefði 'hann viljað. En Ágdst doktor Bjarnason gengur fram hjá öllu því, sér það ekki, nefnir það ekki á nafn í grein sinni. En leitar upipi mann, sem afdrei hefir getað séð fótum sínum forráð, ihvorki hér né heldur heima á ættjöirðinni, sem hann segir að “lifi þrælalifi og hafi “naumast í sig eða á.” Og kveður svo upp sinn stóra sleggjudóm, að þannig sé það með marga Vestur-íslendinga. pegar 'maður þessi var á ferðinni 'hér í Vestur- heimi síðastliðið sumar, heimsótti hann flestar ís- lenzkar bygðir og s-eldi Vestur-íslendingum aðgang að erindi, er hann nefndi “Orkuíindir”, og afdönk- uðum Únítarakenningum, fyrir fimtíu cent. Á þjóðhátíð Vestur-fslendinga í Winnipeg skor- aði hann á þá í nafni háskóla íslands, sem hann er kennari við, að leggja fram fé til byggingar stú- dentaheimilis í Reykjavík. Og nú síðast, að sjálf- sögðu með hans vitund, er verið að skora á þá til þess að leggja fé í minningarsjóð um tengdaföður hans. Og loks ke’mur Iðunn með þessa bróður- 'kveðju frá þessum manni til vor Vestur-íslendinga: pið lifið margir þrælalifi og hafið naumast í ykkur né á, eins og hann Jósafat ættfræðingur. Vér erum að hugsa um, hvað óskammfei’nin hjá doktor Ágúst Bjarnasyni og sumum öðrum bræðrum vorum heima á ættjörðinni í garð Vestur-ískndinga muni geta gengið langt, áður en þeir fara að skammast sín. Skósmiðurinn í Northampton, Mass. í Northampton, í Massacihusetts, býr skósmið- ur, sem vakið hefi.r umtal í blöðum og tímaritu'm Bandaríkjanna undanfarandi. Ástæðan fyrir um- tali þes^i var sú, að CaEvin Coolidge ritaði þessum manni bréf skc'mmu eftir að hann tók við forseta- embættinu og í þv'í bréfi standa þessi orð: “Ef það væri ekki fyrir þig, þá væri eg ekki kominn í þetta embætti.” pessi ummæli forsetans vöktu forvitni mairgra, en einkum þó blaðamanna,' því þeir eru sagðir allra manna forvitnastir. Og til þess að fá úrlausn á þessu spursmáli, tók einn þeirra sér ferð á hendur til Northampton og átti tal við þenna ein- kennilega skósmið, sem enginn hafði heyrt nefndan á nafn fyr en hann var nú alt í einu að komast á .hiV'ers manns varir, og fylgir ,hér saga skósmiðsins: “Jæja, þá, eg var fæddur í Kerry ihéraðinu, ná- lægt hinu' fagra Kelloglin I Suður írlandi.’ “Lærðirðu sikósmíði þar?” spurði komumaður.” “Já, það gerði eg. Og þó þér kannske finnist snertur af sjálfsihóli í því, þá verð eg að segja, að eg fiærði það þar og læri það vel. Þegar eg var fimtán ára, fór eg að læra skósmíði 'hjá skósmið, sem átti íheima skamt frá heimili okkar. Eg var >hjá honum i fimm ár, án þess að fá nokkur laun, nema húsaskjól og fæði, og þar ofan á urðu foreldrar mínir að borga honum firrr/n pund sterling fyrir fyrsta árið, sem eg var hjá honum, því hann áleit sér engan hag í að undirhalda mig. pegar eg var tuttugu ára gamall, var eg út- lærður skósmiður. Sumir af skriffinnum hér í landi kalla mig “cobler” (maður sem gjörir við skó), en fyrir 'handan hafið, þar sem eg lærði handverk mitt, voru Iþeir menn álitnir skorta bæði íþekking og smekk. Þeir hefðu ekki getað búið til skó, þó þeir hefðu átt lífið að leysa. peir gátu að eins bætt skó og það fremur illa. Viðskiftavinir mínir kalla mig ekki “cobler”. Sumir þeirra eiga heima í Boston, New York, Philadelphia, og jafnvel lengra í burtu. Og veiztu hvernig þeir ávarpa mig? Þeir skrifa: “hr. Lucy, skómeistari.’ Er það eikki fallega gjört af þeim? Eg átti foróður hér í Northampton, svo eg flutti hingað og hér hefi eg búið síðan. Eg kom með kon- una mína með mér, því eg gifti mig áður en eg var tuttugu og eins árs að aldri. Við höfum alið upp átta börn, séð sumum af Iþeim fyrir háskólamentun, gift sum frá okkur og séð þau fara að eiga með sig sjálf. Hvað er það, sem eg ihefi veitt lífinu, og hvað hefir lífið veitt mér? Eg hefi ekki farið langt frá þessu húsi, sem við erum nú í, í fjörutíu og sjö ár. Hérna í kjallaranum mínum hefi eg haft vinnustofu mína, en uppi á loftinu hafa konan mín og börnin verið. Getur lífið virkilega veitt nokkrum ‘manni meira af þvi, sem er þess virði að njóta? Eg hefi aldrei grætt mikið fé. Eg þarf að vinna lengi á hverjum degi til þess að vinna mér inn frá fjórum til fimm dollara á dag. En vinnan er rfíki hörð—ekki fyrir mig, því eg kann að vinna og vinn- an er mér nautn. Mér er ekkert þyngra um vinnu nú, heldur en ’mér var þegar eg var yngri. Satt að segja er mér vinnan nú léttari, því eg 'hefi grætt bæði æfingu og reynslu. Börnin mín hafa komist vel áfram og konan mín'—” iHér þagnaði skýsmiðurinn og leit upp, og lék bros um varir 'hans. “Eg er hræddur um, að ‘mér þyki dkki mikið varið í það, sem þú skrifar um mig.” “Af hverju?” spurði blaðamaðurinn. “Eg hefi lesið dál’ítið í rökfræði, og mér finst þú munir fara að hella yfir mig einhverju óskapá lofi til þess, ef ekki annars, að reyna frá rökfræði- legu sjónarmiði, að sanna, að það hafi ekki verið að ástæðulausu', að forsetinn komst þannig að orði í bréfi sínu til mín. En eg segi þér, að eg verðskulda ekki nokkurs manns lof. Það er að vísu satt, að eg hefi unnið fjórtán klukkustundir á dag, börnin mín hafa haft nægilegt til fæðis og kj’æðis, og að eg hefi keypt og borgað fyrir húsið, sem við ibúu’m í. Alt þetta er satt, en það er konan mín, sem á allar þakkirnar skilið fyrir það. Eg fer á fætur klukkan sjö á morgnana, en konan mín klukkan sex. Eg fer að hátta 'klukkan ellefu, en hún klukkan tólf. Eg á heimili, en það er konunni minni að þakka, sök- um þess, að hún var sparsöm og hagsýn og vann baki brotnu. Eg er stoltur af börnunum mínum, en það var konan mín, sem hafði allan vandann af að ala þau upp; hún fæddi þau, saumaði fötin utan á þau, og vakti yfir þeim—það var hún, sttn gjörði alt það verk og þar að auki þvoði hevrja einustu spjör. Hvernig hefðum við farið að, með það litíla kaup, sem eg Ihafði, hefði hún ekki farið eins vel með hlutina og hún gerði? Og þegar eg segi, að eg ihafi unnið í fjórtán stundir á dag í vinnustofu 'minni, þá verð eg að geta þess, að eg hefi notið mik- illar ánægju við vinnuna. Fólk kemur inn til mín— fólk, sem er gaman að tala víð, og á meðal þess var ‘maðurinn, sem nú er orðinn forseti. En konan mín nýtur ekki neinnar slíkrar ánægju við sitt verk; samt gjörir hún það vel og af stakri trúmensku. Það væri ekki rétt af mér, ef eg gæfi henni ekki þá viðurkenningu, sem hún á skilið.” Svo tók hann upp ískriffoók, líka þeim er skóla- börn nota við nám, fletti henni unz 'hann kom að blaðsíðu, se'm eftirfylgjandi bréf var ritað á með ritblýi: “Til hans ihátignar, Caívin Coolidge, forseta Bandaríkjanna, Washington, D.C. Kæri herra forseti:— Eg 'hefi meðtekið hið undur kærkomna bréf yð- ' ar, og eg yngdist upp um tíu ár við að vita, að þér gáfuð yður tíma til þess að hugsa til mín, þrátt fyr- ir það, þótt þýðingarmikið og erfitt viðfangsefni krefðist tíma yðar. Kæri vinur, af heilum huga óska eg og fjöl- skylda mín yður til hamingju 'með að ná þeirri æðstu virðingu, sem synir og dætur þessarar voldugu þjóðar geta veitt nokkrum manni—iheiður, sem eg efaðist aldrei u'm, að yður mundi hlotnast. Pér verðið að muna eftir að vinna ekki of hart Minnist þess, íhvað komið hefir fyrir aðra, sem í yð- ar embætti hafa verið, og gætið heilsu yðar. Mínar beztu árnaðaróskir ávalt til yðar og frú Coolidge, og hinna gjörfulegu sona ykkar. Guð blessi ykkur. petta litla bréf sýnist máske gamal- <lags, en eg fullvissa yður um, að innihald þess er af einlægum huga fram borið og hreinu hjarta. Áivalt yðar, James Lucy.” Nýtt fiskimið, Vér höfilm hugsaö og talaö svo mikið um hveiti- og korn-ræktina hér í Canada, að það er eins og aðr- ar atvinnugreinar landsins hafi farið fram hjá okkur. Þó eru sumar þeirra ekki all-þýðingarlitlar fyrir ftam- tið lands og þjóðar. Ein af þeimieru fiskiveiðarnar, því það er ekki einasta, að í Canada séu fiskisæl vötn, heldur á Canadaþjóðin einnig sum af beztu fiskimið- tim i heimi í sjó. I'iskimiSin út frá ströndum Nova Scotia fylkis gefa mönnum þeim, seni þau sækja, miljónir dollara árlega. En það éru þó einkum hin norðlægu fiskimið, sem mestu lofa framtiðinni. Þau eru eins og ósnertar námur, sem bíða eftir þvi, að einhver námamaður þrjótist inn að auðlegðinni. Sjórinn út frá Labrador ströndinni er fullur af öllum tegundum fiskjar, og eins er Hudsons flóinn. En vegalengdir og ógreið samgöngufæri hafa hamlað mönnum og hamla enn frá því að hagnýta sér þann auð. En nú eru menn að vinna bug á þeim erfiðleik- um. Hudsonsflóabrautin er að tengja W|nnifegborg, bæi Vesturfylkjanna og jafnvel stórbæi Bandaríkjanna við flóann. Stjórnin í Canada hefir verið undanfar- andi að rannsaka fiskitegundirnar og fiskimagnið í sjónum meðfram pörtum af Labrador ströndinni, og hefir nú alveg nýlega fundið þar fiskimið, sem eng- inn lifandi maður hafði hugmynd um áður. Mið það er um tvö hundruð milur á lengd og níu hundruð míl- ur á breidd, og er þar að finna yfirfljótanlega gnægð af þorski, stórum og feitum, og heilagfiski. Sjórinn á þessu svæði er sjötiu og fimm faðma djúpur. Rétt er að taka það fram í þessu sambandi, að það er að eins litill partur af sjónum með fram hinni feykimiklu strandlengju Canada að norðan, sem fiski- fræðingar stjórnarinnar hafa kannað, svo menn geta gengið út frá því sem sjálfsögðu, að þar er um að ræða mörg fiskimið slík og þetta, sem nú er fundið, og enginn maður getur gert sér hugmynd um þann mikla auð, sem sjórinn geymir á öllu því svæði. CANADIAN PACIFIC STFAMSHIPS BEINAR FERÐIR MILLI BRETLANDS OG CANADA Ef t>ér ætlið að flytja fjöUkyldu yðar, fraendur eða vini til Canada, t>á skul- uð t>ér gæta þess vandlega að á eimskipafarseðlinum standi CANADIAN PACIFIC STEAMSHIPS Það nafn tryggir yður beztu afgreiðslu, sem hugsast getur. Eimskip vor sigla meö fárra daga millibili frá Glasgow og Liverpöol beint til Canada Umboðsmenn vorir maeta íslenzkum farþegjum í Leith og fylgja þeim til Glas- gów, þar sem fullnaðarráðstafanir verða gerðar. Skrifið til H. S. BARDAL, 894 Sherhrook Street, eða W. C. CASEY, ÖCMerat Agent Canadian Pacific Steamships, 364 Main St., Winnipeg, Manitoba Jchannes frá Barka- staðaseli dáinn Hinn 29. okt. síðastliðinn and- aðist á foehnili sínu í West Sel- kirk, Jóhannes Oíafsson, nálega sjötugur að aldri, sjúkdómurinn var krabbamein innvortis. Hann var ættaður og uppalinn í Mið- firði í ÉHúnavatnssýslu, var lenigst framan af æfinni til foeim- í’is í Barkastaðaseli og við þann bæ var hann kendur. Til þessa lands fluttist ihann árið 1903; ár- ið eftir giftist hann eftirlifandi ■konu sinni Kristínu Kristmanns- dóttur, isem með foonu'm 'kom að foeiman og lí'ka er Mtiðfirðingur. Jóhannes var alla æfi fátækur, en hin dágóða aifkoma þeirra fojóna foér í landi var að miklu leyti að þakka framúrskarandi dugnaði konu foans. Eg foefi þekt Jófoannes frá iþví eg var barn, en foann unglingur, eg man frá mínum yngri dögum, að mér þótti altaf vænt um, þegar foann kom þar sem eg átti foeima, foann var dável greindur, síkátur, og hafði sérlega gott lag á því að láta þá folæja, sem í kringuvn Ihann voru, og þau árin, sem eg dvaldi í Selkirk, kom eg mjög oft á foeimili foans, on sjaldan svo, að ekki væri þar einfovérir aðkomandi, slík var gestrisnin, og svo þegar gömlu kunningjarnir hittust þar o<r skröfuðu og skeggræddu u’m viðburði yngri áranna jþá féll mangt folýlegt orð um ísland og fólkið þar, það var hans kærasta umtalsefni, til þess fann hann sárt að foér var foann sem „rótar- slitinn vísir", og það hefir ýms- um fundist. í líkræðunni, se’m foaídin var yfir foonuvn, hlustaði eg á þessa setningu: „foann mátti •ekkert aumt sjá“, og eg bæti hik- laust við „án þess að reyna að líkna því”; já sannarlega var Jó- hannes svo foljartagóður maður að foann gat ekkert aumt séð án þess að rétta því hlýja fojálpar- hendi, jþað sýndi foann mjög oft. Hann sýndi það þegar foann fann Jónas gamla Skúlason, þar sem foann í beinfreðnu kofaskrífli lá aðfram kominn af kulda og foungri oig öðrum vesaldómi, og búinn að geía frá sér alla lífsvon, þá tók Jófoannes hann foeim í hiýja foús- ■’ð sitt og þau fojónin voru nógu hjartgóð og nógu fátæk til þess að undirhalda hann það sem eftir var æfinnar í full 14 ár og síð- ustu tvö árin sannan kararaum- ingja og mér er óhætt að fuli’yrða að þetta var gert fyrir altof litla borgun; iþað var heldur ekkiviss- an um vísa borgun sevn kom þeim hjónum til að taka þriggja ára gömlu stúlkuna, nóttina eftir að faðir hennar (sem nú er dáinn) kom heimi frá jarðarför konunnar sinnar og var einn yfir barna- hópnum sínum, það er víst um það að enginn faðir foefði getað verið barninu sínu betri en Jó- hannes var litlu stúlkunni, enda iþótti henni svo vænt um hann, að hún mátti varla af ihonum sjá, hvar sem hann var á ferð, mátti jfnan sjá litlu Lúlú við hliðina á honum og hve sárt hún saknaði ihans, þegar tárastraumarnir runnu stanslaust niður funheitar litlu kinnarnar þá sagði trúar- vissan: “Þessi tár telur Guð.” Þegar eg kom til þessa lands uvn haustið 1913, þá foitti eg Jó- foannes og bað hann að taka af mér 9 ára gamlan dreng yfir næsta vetur, báðir vissu að ekki var til fjár að vinna, eg man iþað enn hvað svipurinn á Jóhannesi varð hýr og góðlegur og hann var fljótur að segja „ já það er marg velkomið“ og svo þegar eg sagði að foann skyldi ráðgast u*m þetta við konuna sína, þá segir hann: “nei þess þarf ekki, Stína er aldr- ei á móti þvf, sem gott er“ og foann sagði þetta alveg ófougsað, eins og foonum þætti það foin mesta fjarstæða að nokkur skyldi efast um að foann foefði ótakmark- að sa'mþykki foennar til alls þess sem gott væri, þennan vitnisfourð gaf nú Jólhannes konu sinni. Mér foefir stundum fovarflað það í foug síðan að konurnar okikar sumra ættu við það að búa, að skeð gæti að okkur þvældist tunga um tönn áður en við værum tilbúnir að framsetja um þær jafn kjarn'mik- ið lof og felst í þessari einu stuttu setningu, foún er aldrei á móti því sem gott er.” Hann 'þótti þungur til vinnu, til framan- taf.dra verka var foann viljugur. en við, sem teljum okkur iðjusam ari eru stundum býsna ungir í spori til góðverkanna. Hann var drykkijumaður, en fovar eru þeir, sem hann móðgaði? Hvar eru íþeir, sem hann grætti? Eg veit ekki af neinu'm, við skulum fougsa okkur vandlega um, áður en við förum að þakka guði fyrir að vera ekki eins og þessi drykkju- maður, því það er áreiðanlega ekki minsta syndin okkar, sú sem liggur í skemtuninni, sem við foöf uvn af iþví að telja saman, meta ó- gilda og dæma þá, sem við l'ítum niður á. Neðan við þessar línur ætla eg að setja eitt af uppáhalds bæna- versum ihins látna, eitt af mö'rg- um, sem góðu 'mæðurnar o!kkar kendu okkur þegar við vorum lít- '■’us börn, en það var nú á þeim árum. Iþegar íslenski almúg- inn var enn ekki farinn að rann- saka ritningarar, og remgja þær. Öllu var trúað, en nú þegar deg- inum hej’lar, getu'm við með sanni sagt að iþað er einmitt þessi trú, þ ssar m’óðurbænir og bænavers, sem í gegnum allar voKir syndir og allan okkar breytskíeika 'hafa verið okkur bezti og styrkasti stuðningstafurinn á gönguför lífsins. Guðs náð og blessun umvefji sál þína látni vinur. Vaktu minn Jesú, vaktu í 'mér vaka láttu mig eins í jþér, sálin vaki þá sofnar líf, sé foún ætíð í þinni hlíf. Jónas Jónasson frá Húki. Los Angeles, California 20. jan. 1924. Heiðraöi ritstjóri Lögbergs. Eg veit að vinir okkar austur- frá vonast á hverri viku eftir að foeyra frá okkur hér opinberlega og þessvegna bið eg þig ag ljá fá- einum línum rúm í Lögbergi og lofa.st jafnframt til að ónáða þig ekki oft með samslags efni, sem er í raun og veru ekki blaðamál, því eins og sakir standa Ihér hjá okkur hefi eg ek'ki lund til að skrifa um annað en okkar eigin sakir. iMrs. Thorwaldson er altaf venju fremur lasin og er það næg ástæða fyrir að mér er ekki spaug eða spjátur 1 huga; þar að auki hefi eg tekið að mér að gjöra og sjá um talsvert erviða vinnu, sem hefir varað það sem af er þessum mánuði og er eg því stundum lúinn á kvöldin og í slæmu ástandi til að skrifa, og útfit er fyrir, að enn um tíma verði kringumstæður okkar hér óbreyttar. pá, siem bafa skrifað okkur hingað og ekki fengið neitt svar eða viðurkenningu frá okk- ur, og þeir eru býsna margir, bið eg auðmjúklega fyrirgefningar á þessu 'hirðuleysi okkar, sumir meiga eiga von á línum, þegar tími verður til, en alla þá, sem eiga hjá okkur svona lagað bið eg að vera væga í kröfum við okk ur. Veðrið foér og öll aðbúð við okkur er hið ákjóSanlegasta, svo að á þann veg erum við daglega að safna skuldum bæði við guð og menn, sem verður aldei gold- in. íslendingar bér, sem við foöf- um kynst, 'hafa gjört okkur margt til geðs og eru altaf reiðubúnir að létta undir með okkur og er- um við þeim öllum stórþakklát fyrir þá velvild. Að endingu skal þess getið, að tíðarfar hér í vetur foefir verið óvanalega þurt, svo gras hefir ekki enn byrjað að vaxa eins og það gjörir vanalega yfir vetrar- mánuðina og frost hefir ko’mið tvisvar, en ekki nóg til að skemma að mun. 'Atvinna er með treg asta móti í vetur, bæði eökum foarðnandi tí'ma yfirleitt, og svo er fjöldinn ógurlegur, sem foing- að streymir yfir veutrinn. Guð gefi öllum gott ár S. Th. Magnús Jóhannessott llæknir á Hofsósi andaðist í gær íl sjúkralhúsinu á Sauðádkróki. iHafði 'hann verið fluttur þangað fyrir fám dögum, mjög veikur. íBanamein hans mun hafa verið heilabólgaj—Vísir.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.