Lögberg - 29.12.1927, Blaðsíða 6

Lögberg - 29.12.1927, Blaðsíða 6
Bls. 6. LÖGBERG, FIMTUDAGINN 29. DESEMBER 1927. Dóttir sjávarins. Eftir JOHANE SCHÖRRING. Sagan er í þrem þáttum: 1. Filia Maris. 2. Berg læknir. 3. Melania Verent. Þegar fyrsta geðshræringin var farin að réna til muna, tók hann stærstu reyktóbakspípuna sína, fylti hana með tóbaki, kvefkti í því, settist svo á þægilegasta stólinn sinn og hugsaði um þetta. Fyrst endurkallaðist í huga hans hið horfna æskulíf. Sérstaklega dvaldi hugur hans við Mel- aníu frá fyrri dögum. Hún hafði hjálpað til að dreifa þungu skýjun- um, sem missir heitmeyjar hans safnaði saman yfir honum. Eftir það kom hið annríka tímabil lífs hans, þessi kjarkmiklu fullorðinsár, þegar starfsemin hafði fullnægt og fullkomnað hugsanir hans, hafði útvegað honum gott álit, heiður og velmegun; þessa eiginleika, sem oft eru mannsins frumafl í tilver- nni; svo kom þessi nýja ást, sem lagði1 undir sig aðrar þrár og langanir hans; en það ljós sloknaði og kældi hinar hlýju tilfinningar hans, svo að hann í mörg ár gat aldrei að ytra útliti losnað við beiskju og kulda, þangað til Filia, hin önnur Melanía, sem svo ósegjanlega lík var hinni fyrri, sem hann hafði kynst í æsku, kom inn á lífsbraut hans, og með því að giftast vini hans, varð honum sem hún væri dóttir hans. ) “Já,” sagði hann og stóð upp, “hver lifandi maður hefði getað sagt það fyrir fram, fyrir fáum árum, að eg undi verða jafn ríkur, og eg nú er; og hver hefði getað fyrir nokkru dögum eða stundum síðan, gizkað á, að mér veittist sú óviðjafnanlega gleði að sameina þessar tvær, kynna þær hvora ann- ari, hina gömlu og hina ungu Melaníu. Nú verð eg að láta sækja kassann, sem Lars Krog sendir mér. Malina, eg verð að aka til járnbrautrstöðvarinnar.” En kassinn var kominn, hann þurfti ekki að ó- maka sig. Þegar hann var opnaður, var í honum lítið —i dálítið skemt skrín úr harðviði, alstaðar skreytt með silfurplötum. Lykillinn, sem lá hjá því, var einnig úr silfri, og þegar hinn listgerði lás var opn- aður, með því að styðja á fjöður, sem læknirinn varð að leita að, opnuðust tvö tólf, annað stærra og hitt minna, sem skiftist i fleiri hólf. Á lokinu að innanverðu var gullplata, sem á var letrað: Constance Vernet, nee de Rencaur. Verðmiklir glingurmunir og nokkrir dýrir skraut- gripir fundust í litlu hólfunum; en merkilegra en alt þetta, var gamall, gulnaður, pappír, sem á voru skrifuð á frönsku og ensku þessi orð: “Þrímastraða skipið Melanía Vernet, frá Can- nnes I Havre, með suðurlanda ávexti og postlín til Riga, hrakti að vesturströnd Danmerkur í ofsaveðri, skipstjóri þess var Frants Verent. Á skipinu var hin unga kona skipstjórans, með nýfætt barn, ell- efu menn og tveir vikadrengir. Guð varðveiti oss!” “Þetta var stutt erfðaskrá fyrir svo marga menn,” sagði læknirinn, meðan stór tár runnu niður gömlu kinnarar han3„ “nú verð eg fyrst að fara til Jótlands, til þess að komast nákvæmlega eftir því, hvernig ásigkomulagið er með fjölskyldu þessa syndara, þessa gamla fiskimanns, síðan til Frakk- lands, og seinast til Filia Maris; guð blessi hana, þetta sjávarins barn! En ætli hún vilji nú, eða getur hún snúið baki við Danmörku og tekið Storm með sér í burtu héðan, til síns rétta föðurlands, eða er þetta ekki í raun og veru hennar rétta?” Læknirinn fékk grátekka. “Eg held eg sé að verða gömul kerling í elli minni,” tautaði hann, “en þetta er líka í meira lagi á sömu stundu, samfundur við Storm og Filiu, dauði greifans, bréfið hans Lars Krog, skrínið með þess- um munum, og gesturinn, hann Herbst; það er satt, eg verð að ná í hann, hann var líka eitt sinn ást- fanginn af henni.” Augnabliki síðar sat ungi maðurinn hjá læknin- um og hlustaði með nákvæmni á þessar undarlegu frásagnir hans. Þegar læknirinn hafði lokið frásögn sinni, spratt Konrad á fætur, lagði hendur sínar um háls honum og sagði: “Látið þér mig fara til Jótlands og rannsaka' kringumstæðurnar þar. Þér eruð of gamall til að ferðast svina langa leið; svo getið þér farið til Storms með alla þessa vitnisburði, og látið hann leita að ættingjum konu sinnar.” “Nei, síður en svo!” hrópaði læknirinn, “eg hætti ekki við að fara til Frakklands. Eg vil sjá Melaníu enn þá einu sinni, ef hún er lifandi; og þar eð forlögin virðast hafa valið mig til framkvæmdar þessu máli, ætla eg sjálfur að færa Filiu þessar upplýsingar.” “Nú, jæja, en látið þér mig þá fara til Jótlands, þá fas( eg líka einu sinni að sjá hina réttu vöggu hennar Filiu,” sagði ungi presturinn. “Já, það vil eg þiggja, og þökk fyrir, ungi vin- ur minn, að þé rviljið gera það,” svaraði Iæknirinn. Daginn eftir fór Konrad Herbst yfir til Ásdal, til þess að rannsaka þetta mál eftir föngum. Sama daginn afhenti greifainnan lækninum lyk- il að sérstakri skúffu í skattholi greifans, þar sem alt, er snerti ákvarðanir þær er greifinn hafði gert viðvíkjandi lækninum, átti að finnast. Læknirinn opnaði skuffuna með viðkvæmum tilfinningum, sem hinn framliðni vinur hans hafði fyrir nokkrum árum sýnt honum, og jafnframt hvernig ætti að opna hana. Þar var hylki með verðmætum frumdráttum eftir nafnfræga meistara, sem þeir höfðu kynst á ferðum sínum til útlanda, þegar þeir voru ungir, og jafnframt var þar stórt skjal, skrifað af greifanum sjálfum, um hans eigið prívat líf, sem læknirinn las með angurværum huga. Enn fremur bað hann þenna æskuvin sinn, að annast um alt, sem honum var kært á þessari jörð, sérstaklega sonu sína báða, á meðan hann fengi að lifa. Að lokum ánafnaði hann lækninum allmikla upphæð af peningum, sem hann gæti gert við hvað sem hann vildi; en ef hann vildi ekki ráða yfir þeim sjálfur, þá gæti hann t. d. bygt fyrir þá dálítið sjúkrahús, eða eitthvað því um líkt, alveg eins og honum þóknaðist sjálfum. Þegar læknirinn kom heim, var hið fyrsta starf hans að opna hylkið, til að finna mynd Melaniu Vernet. Já, þar eð hann hafði ofurlítið jákvæði að styðjast við, sem hann átti Lars Krog að þakka fyr- ir, þá var hann ekki eitt augnablik í efa um, að þetta hlaut að vera náskyldur ættingi Filíu, sem hann nú hélt á myndinni af, svo líkar voru þær. Hann settist niður og skrifaði Storm, og bað hann að senda sér fallegu myndina af Filíu Maris við Klukkutjörnina., að eins sem lán um lítinn tíma. “Ef þú getur,” endaði hann bréfið, “haldið nokkru leyndu fyrir konu þinni, þá láttu þetta vera leynd- armál okkar beggja. Eg skal ábyrgjast myndina, en sendu hana strax; eg skal, ef guð leyfir, koma sjálf- ur með hana til þín, en mánuði seinna heldur en við ráðgerðum, þegar við hittumst á gufuskipinu." “Pabbi, þú gleymir mér alveg þessa daga, er það af því, að greifinn er dáinn?” sagði Maria Krog að hálfu leyti grátandi, um leið og hún lagði handleggi sína um háls síns gamla vinar. Litlu, bláu augun læknisins drápu titlinga um leið og hann leit á hana, eins og hann væri sér þes3 meðvitandi, að hann verðskuldaði áminningu. “Þetta litla háskadýr, sem kemur og gerir vart við sig á vanalegan hátt, blóðrjóð í andliti og með sölt tár; nei, það verður ekkert við það ráðið, þær eru allar eins, hvort sem þær eru gamlar eða ung- ar — komdu þá og kystu mig, þá erum við góðir vin- ir aftur!” “Já, það erum við!” hrópaði hún himinglöð, kysti hann og kreisti. ‘1En hvað -segir þú um það, María litla, að eg að íaum dögum liðnum legg upp í ferð, og verð fjarver- andi í tvo eða þrjá mánuði?” “Til Kaupmannahafnar?” spurði María, “fæ eg að fara með þér?” “Nei; til Frakklands, ef til vill snögga ferð til Rómaborgar líka,” sagði læknirinn. Nú fleygði María sér í faðm hans, grét hátt og bað um að mega fara með honum. “Ekki í þetta skiftið, góða barnið mitt,” svaraði læknirinn. “Þú ert nú auk þeSs að búa þig undir fermingu hjá prestinum, þú skalt fá að fara í annað skifti, eg skal kaupa handa þér silkikjól á Frakk- landi og koma með hann, og ýmislegt annað gling- ur; og þegar eg kem aftur, verður þú mér samferða til Filiu; er þetta ekki gott?” “Jú, þá er alt gott!” sagði hún mjög glöð, “það er að segja, eg verð engan dag glöð, fyr en þú ert kominn heim aftur.” Aftur drap læknirinn titlinga með augunum, þar eð hann varð enn þá að kyssa fósturdóttur sina. Tveim dögum síðar kom fallega myndin henn- ar Filíu, ásamt bréfi frá Storm, þar sem lækninum var hótað eldingum og þrumum, ef myndin yrði hið rninsta skemd, og þar næst margar spurningar um það, hvað læknirinn ætlaði að gera við myndina. Að síðustu stóð í bréfinu: “Hamingjan góða, hvað þú líkist sjálfum þér, að stinga upp á því, að Filía mætti ekki vita neitt um það, að eg sendi myndina. Það er ekki líkt þér, því það er ekki fall- egt. Ef hún hefði ekki mátt vita neitt, þá hefðir þú fyrst og fremst orðið að senda bréfið þitt með öðru signeti á lakkinu og með annari skrift en þinni eigin, og í öðru lagi frá annari stðð en þessari al- kunnu sveitaþorpsstöð, þar sem þú ríkir, og sem maður aldrei getur heyrt eða séð neitt um, án þess að verða var við einkennilega rómantík um klukku- tjörn og ýmislegt annað dýrðlegt alveg ótakmarkað. Auk þess hefði mér verið alveg ómögulegt, að taka myndina hennar ofan af veggnum í herbergi mínu, með einhverri uppgerðarnauðsyn, og senda hana í burtu, án þess hún yrði þess vör. En nú! slíkur gauragangur. Vinnukonan kem- ur með bréfið, meðan við sitjum við morgunverðar- borðið; eg sat með krabbabein 1 höndum mínum, annars er hún vön, sú óviðjafnanlega, að hjálpa mér að skafa af þeim, en hún var nýbúin að segja, að nú gæti hún ekki meira, og að eg fengi ekki fleiri. En matarlyst mín skipaði mér að sýna henni, að eg vildi meira, og, eins og eg sagði, sat eg með beinið í hendi minni þegar bréfið kom: "Eg skal taka við því, ó það er tiil hans, nú skal eg hegna honum fyrir ofneyzluna, með því að opna það.” Og eins og hún sagði, svo breytti hún. Fyrst las hún bréfið þegj- andi og rólega, svo fór hún að skellihlæja og hrópaði yfirburða glöð: “Það eru leyndarmál, Knud! Leyndarmál, sem eg má ekki vita um; þessi gamli bragðarefur! en hvað það er slæmt fyrir ykkur báða, að það skyldi ganga svona öfugt!” Þannig er sagan. Hvað þú ætlar nú að gera með myndjina mína, Hebu mína, það er mér alveg óskiljanlegt, en svo mikið get eg sagt þér, að þú ert eina manneskjan á jörðinni, sem eg er fáanlegur til að lána hana. Hafðu hana ekki of lengi í þínum vörslum, og: láttu engan verða ástfanginn af henni. Lát þú mig bráðum heyra meira.” Læknirinn setíist niður, hugsaði sig lengi um og skrifaði svo þessi orð: “Áframhald, annar kafli! Að þrem dögum liðnum, þegar jarðarförin er afstaðin, fer eg til Suður-Frakklands í prívat erind- um. Ef til vill fer eg í gegn um Rómaborg á heim- leiðinni. Til Kaupmannahafnar má ekki búast við vtið mér fyr en eftir þrjá mánuði. Þið heyrið ekkert um mig, fyr en þið sjáið mig. Filia verður, hvort sem hún fær mann sinn til að fylgja sér, eða ekki, að fara með m(ér til fermingar Maríu. Láttu nú ekki forvitnina deyða þig. Ykkar gamli vinur. V. Berg. (Endirinn fylgir hér með).” Tveim dögum síðar kom Konrad frá Jótlandi aftur. Fyrst hafði hann farið til Ásdals, en presturinn þar vissi ekkert um þetta málefni. Svo fór hann til Lars Krog. Þegar hann hafði lesið bréf læknisins, sem Konrad kom með, bauð hann honum að ganga með sér langs með sjónum til heimilis ekkjunnar, þar sem þeir gætu talað ótrufl- að saman. Þegar Lars hafði spurt Konrad um ýmislegt, sagði hann honum rólegur frá öllu viðvíkjandi Iækn- inum, Storm og uppáhaldinu sínu, henni Filíu Mar- is, þessar upplýsingar: “Við erum sjö, e'igendur þessa skips, sem þér sjáið þarna úti, liggjandi við akkeri. Nóttina, sem skipið Melanía Vernet lenti hér á grynningum, var það eg, sem bjargaði dánu konunni með lirtla barnið. Daginn eftir, þegar vindinn lægði, fórum við út að sækja planka úr skipinu, sem lágu á rifinu. Um kvöldið fórum við heim til ihín og töluðum dálítið saman, en þá stóð Jeppe • Madsen upp, og sagðist verða að fara heim. Seinna sýndist mér Jeppe vera orðjinn svo und- arlegur, en því gáfu fáir gaum. Um vorið flutti hann yfir í næstu sókn, og keypti sér lítið hús. Nokkrum árum síðar hafði hann eignast góða bújörð. Svo atvikaðist það eitt sinn, að eg helimsótti nágrannaprestinn; þegar við höfðum talað saman um stund, segir hann: "Þér munuð þekkja Jeppe Madsen? Hann var éitt sinn í Ásdalssókn. Nú er hann orðinn stórríkur maður, en í kirkju kemur hann aldrei.” “Er það tilfellið?” sagði eg, “hann var alt af álitinn góður drengur.” “Já, eg þekki ekkert ilt um hann,” svaraði prest- ur, en nágrannaprestur minn sagði mér fyrir ári síðan, að hann hefði komfið til sín og beðið sig að veita sér altarisgöngu; prestur kvaðst hafa sagt hon- um, að það væri velkomið, en þar eð1 sá orðrómur gengi um hann, að hann ætti meiri peninga en menn ímynduðu sér sennilegt, væri rétast að hann kæmi með sannanir tíil að drepa orðróminn. Jeppe föln- aði, stóð upp og fór.” “Þetta er skrítin saga,” sagðii eg. Svo fór eg, en kom til Jeppe á heimleiðinnii Hann var orðinn svo ellilegur og horaður, að eg þekti hann naumast. “Eg sé, að þú ert orðinn ríkur maður, alt bend- ir á það.” Hann sneri sér við og bauð mér að setjast. En eg vildi heldur komast heim, kvaddi og fór. Síðan hefi eg ekkert heyrt af Jeppe þangað til fyrir þrem- ur vikum síðan, að hann gerði mér boð að finna sig, hann væri að því kominn að deyja, og vildi tala við mig áður. Kvöldið, sem hann skildi við okkur á heimili mínu, gekk hann eftir fjörunni og sér þá eitthvað fljóta á bárunum. ' Hann reri út og fann skrínið, sem eg sendi lækninum. Þegar hann kom heim, leizt konunni svo vel á það. Lykillinn var bundinn við það, og þau reyndu að opna það, en gátu ekki, fyr en þau af tilviljun komu við fjöður, og þegar þau sáu þessa mörgu seðla og gullpeninga, gátu þau ekki fengið sig til að missa það, svo þau geymdu það. En eftir þetta varð Jeppe allur annar maður. Nú bað hann mig að taka skrínið og gera við það, hvað sem eg vildi, en ef að réttvísin réðist á konu sína síðar meir, að segja henni þá, að það væri hann en ekki konan, sem hefði gert þetta. Börnin hans tvö voru bæði dáin, svo það var enginn til að erfa þessa rangfengnu fjármuni; kon- an vildi hann að flytti aftur til fiskimannana, og yrði þar, það sem eftir væri æfinnar, sóknin gæti þá fengið jörðina, og hann óskaði þess, að guð gæti fyrirgefið sér, ef mennirnir vildu ekki gera það. Eg ætlaði að sækjaj prestinn, en áður en búið var að láta hestinn fyrir vagninn, var hann dáinn. Eg bað konu hans að þegja yfir þessu og fór heim og skrifaði svo Berg lækni og bíð nú eftir svari hans. Berið þér lækninum kveð’ju mína, og biðjið hann að mæla með Jeppe og fá fyrirgefningu fjölskyld- unnar erlendis handa honum.” Þegar Konrad heyrði þetta, bað hann Lars að koma með sér til prestsins og fá ráðleggingar hans. Presturinn áleit, að bezt væri að bíða svars fjöl- skyldunnar, og þegja um þetta málefni. Læknirinn þakkaði þessum unga vini sínum hjálpina, og bauð honum að vera þar tvo daga enn þá, því þá gætu þeir orðið samferða yfir Jótland, þá leið sem hann ætlaði. Konrad varð nú að skemta sér sjálfur, og með Maríu Krog, þar eð læknirinn átti afar annríkt. — Tíminn leið nú vel fyrir honum; hann var næstum alt af hjá Maríu, las og söng með henni og lék við hana. Það leit svo út, sem læknirinn hefði gleymt framtíðaráformum sínum. Hann las nú samt gömlu málin með Maríu einstöku sinnum, af því Filía hafð lærþ þau og María varð því að kynnast þeim; en með latnesku málfræðina gekk Maríu illa. “Þær sagnir, þær sagnir”, sagði hann, “og svo vottar ekki fyrir neinni hugsanafræði hjá henni; hafa menn annars orðið varir við hugsunarfræði hjá kvenfólki? Jú, hjá Filíu.” Loksns var alt tilbúið til ferðarinnar. Malena skildi ekki tilgang þessa fyrirtækis. — Læknirinn hafði að eins einu sinni verið jafnringl- aður, og það var þegar hann fleygði frá sér níu stroklínsskyrtum, — svo fór hann burt, kom heim aftur og gekk um gólf alla nóttina; morguninn eftir fékk hann bréf og misti málið í marga daga. “Nú, Malína,” sagði læknirinn, sem leit eftir í koffortinu hvort engu væri gleymt; þetta litla skrín, sem kom frá Lars Krog, átti að vera í sérstökum kassa. “Nú ætla eg að hafa þetta hylki með, það er vegna þess að eg fer,” hann opnaði það einu sinni enn til að vita, hvort báðar myndirnar væru í því. “Ó, hamingjan góða, er þetta ekki frú Storm í vatninu, og hin myndin, er það hún, eða systir hennar?” ‘TEða amma,” sagði læknirinn hlæjandi og lét þær í hylkið. “Hún er of ung, til að vera amma?” sagði Malena syrjandi. “Mamma og amma hafa eitt sinn verið ungar, eins og við, Malena ,er það ekki?” “Ó, það er þá móðir hennar, sem — þegar hún var ung; já, frú Storm líkist henni sannarlega,” svaraði Malena. “Já, er það ekki, hún er mjög lík henni?” spurði læknirinn. “Jú, það er hún — en hver er faðir hennar?” “Hann fáum við að vita um seinna,” svaraði hann, lokaði koffortinu og festi lykilinn í úrfestina sína. Fáum stundum áður en hann fór, fékk hann bréf frá Filíu. “Þú slæmi, gamli pabbi! Þannig getur þú fengið' þig til að stríða mér, fyrst með myndinni, og svo með ferðinni þinni, sem er næstum lakast. Mér líkar ekki, að þú farir svo langt einsamall. Þú hefðir getað fengið Storm til að fara með þér, og eg gat verið með Maríu á meðan. En nú skal eg stríða þér, fyrst þú gabbaðir mig þannig. En eitt bið eg þig að gera — reyndu ekki að neita því — og það er, að þú skrifir mér við og við og segir mér hvernig þér líður, hvort þú ert glaður, hvort þú ert heilsugóður, og hvort þú komir fyr heim, heldur en þú hefir sagt, o. s. frv. Og hvert er erindi þitt til Suður-Frakklands? Eg hélt þú mundir ekki þekkja Suður-Frakkland; heilsaðu Pyrenæa fjöllunum frá mér, en um fram alt hinu bláa Miðjarð'arhafi. Þar er svo indælt, næstum því svo heimilislega, finst mér; eg þrái þó alt af heim aftur til Danmerkur, þegar eg hefi verið þar um stund. Já, eg mundi deyja, ef eg ætti að yfirgefa Danmörku fyrirl fult og alt, það var þar, sem eg lenti í skipbroti. Gleymdu okkur nú ekki, og vertu varkár. Komdu strax til okkar, þegar þú kemur aftur, og eg skal ekki gleyma að gabba þig. Þúsund kveðjur frá manninum mínum, sem ekki kann neitt eins vel og að dekra við mig. Hann hef- ir fengið ágætt skólanám hjá þér. Þín eigin Filía.” Læknirinn var yfirburða glaður yfir bréfinu. “Nú, svo hún ætlar að gabba mig — það er margt, sem skeðúr á skiljanlegan hátt — skal hún ekki halda, að eg geti getið þess; hún gleymir eflaust fyrri bréfunum sínum.” Nú kom vagninn., Þegar María kom til að kyssa pabba sinn í síð- asta sinni, heyrði læknirinn ferðafélaga sinn segja við hana: “Eg kem máske hingað aftur til ferming- ingar, ef eg fæ lausn.” Ferðin gekk vel, og til þess að ofreyna sig ekki, fór læknirinn styttri dagleiðir, en hann hafði á- kveðið', og kom þess vegna fáum dögum síðar til Cannes. Hann var dálítið viðkvæmur, þegar hann kom til bæjarins. Þar var stór verzlun, sem verzlaði með sardínur. Hann fór strax þangað, og fékk að vita, að for- maður verzlunarinnar var sonur Melaníu Vernet. Sjálf var hún ekkja, og bjó lengra inni í bænum, fast við fjölskyldueignirnar, sem elzti sonur henn- ar átti nú. Læknirinn hélt áfram, unz hann kom að húsi hennar, sem stóð neðan við fagrar vínberjabrekkur. Læknirinn leit í kring um sig og sagði: “Ætli Filia geti veitt þessari fegurð mótstöðu,” en hann hafði ekki séð heimili hennar og vissi ekki, hve fagurt það var. Þar eð læknirinn neitaði að segja nafn sitt og afhenti ekki nafnspjald sitt, tók það all-langan tíma þangað til hann fékk að koma inn í stóran sal, þar sem hann beið hennar. Dyrnar opnuðust eftir litla stund, og inn kom tíguleg kona all-öldruð; þótt sorgir lífsins hefðu merkt enni hennar með mörgum hrukkum, var hún enn þá fögur. Hún gekk móti gesti sínum með vingjarnlegu viðmótið en sjáanlegt var, að hún þekti hann ekki. Læknirinn hélt á hylkinu í hendinni, en gat naumast ráðið við sig fyrir geðshræringu yfir þess- um samfundum. Loks gekk hann þó til hennar, greip hendi hennar og kysti hana, nefndi nafn sitt og ártalið, sem þau fundust í Róm. “Ó, minn kæri hr. læknir, æskuvinur minn.” Samtalið varð nú allfjörugt, og hann gleymd: kvíða sínum fyrir því, að hann væri búinn að gleyma frönskunni. Hann varð þess samt brátt var, að hann yrði fljótur að ná æfingu aftur, og vissi, að hún mundi hjálpa sér, ef hann lenti í klípu með málið. “Eruð þér orðinn málari, eða er þetta safnhylki, sem þér haldið ó, i hendinni?” spurði hún spaug- andi og tók hylkið frá honum. “Má eg Ijúka því upp?” spurði hún. "Sem yður þóknast.” Filía Maris lá efst. "En hvað er þetta?” spurði hún, "er það eg frá æksudögum mínum? Svarið þér mér, læknir!” “Það gæti verið þér, frú; en það eruð ekki þér,” svaraði læknirinn dálítið skjálfraddaður. Hann hugsaði uní hvernig hentugast væri að segja henni sögpna. “Þetta er þó undarlegt,” sagði hún, leit á hann og svo aftur á myndina, “en segið mér, hvort þetta hefir ekki líkst mér eitt sinn, og hún er meistara- lega máluð. Frændi hefði ekki getað gert það bet- ur. Hver er hún?” Nú sneri hún myndinni við og sá þá hina. “En þessi — já, þetta er þó eg, eins og frændi málaði mig í Róm! Hvernig stendur á þessu? Ó, nú sé eg,” sagði hún og bar saman myndrnar, “unga stúlkan í vatninu er fallegri en eg hefi nokkru sinni verið; en — erum við samt) ekki líkar, segið mér, hvort eg sé sýnir?” “Nei, frú, þið eruð eins líkar og systur, og tveir meistarar hafa málað þær, annar í suðrinu, hinn í norðri. Komið hingað, við skulum setjast í sól- byrgið. Eruð þér svo hraustar, að þér getið hlust- að á stóra og óvænta gleði?” “Óvænta gleði, réttið mér handlegg yðar.”

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.