Lögberg - 29.05.1930, Blaðsíða 2

Lögberg - 29.05.1930, Blaðsíða 2
BIs. 2 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 29. MAÍ 1930. Mary Turner Eftir M ARV I N D AN A. Demarest leizt illa á þetta mál og það olli honum mikillar óánægju. Hann átti Edward Gilder mikið gott að þakka, því það var að miklu leyti fvrir hans áhrif, að hann hafði fengið þá stöðu, sem hann nú hafði og hann vildi gjaman þóknast þessum mikla manni, í öllu því, er hann mátti. Hann hefði gjaman viljað ganga eins langt og frekast var unt í því að hjálpa syni hans til þess að losna við þe-ssa stúlku, sem hann hafði illu heilli gengið áð eiga. Burke hafði víst ætlað sér það líka, en ráð hans höfðu herfilega mistekist í þetta sinn, og orðið til þess að gera ilt verra. Morð hafði verið framið og það hafði verið gert á heimili Edwards Gilder og sonur hans hafði þegar kannast við, að hafa framið morðið. Demarest skildi vel, hvernig gamla manninum mundi líða út af þessu og hann tók sér þetta nærri vegna þeirra feðga beggja. Hann hafði kynst Dick nokkuð, og hann gat ekki ímyndað sér, að hann hefði í raun og veru framið morð. Fyrir það var honum nokkuð hughægra. Demarest gerði ekki mikið úr því, þó Dick hefði játað að hafa fra)mið þennan 'glæp. Honum sýndust jallar líkur vera á móti því, þó honum væri hins veg- ar ails ekki ljóst, hvernig í þessu gæti legið. “Heyrið þér, Burke!,, sagði hann. “Eg vil að drengurinn sleppi út úr þessu. Mér dettur ekki í hug að trúa því, að Dick Gilder hafi drepið Griggs. Þér verðið að skilja það, að eg vil að þessi ungi maður sleppi klakklaust út úr þessu vandræðamáli. “ Burke tók þessu fjarri. Hér hafði hann sjálfur eitthvað að segja og það skyldi þó eng- um líðast, að ganga á hans rétti. Sjálfur hefði hann gjarnan viljað, ganga töluvert langt í því, að þóknast slíkum höfðingja sem Edward Gilder var, en ekki mátti það þó koma í bága við embættis-heiður hans. Hér hafði hann orðið fyrir skakkafalli, þar sem hann hafði mist þann mann, sem hafði verið honum manna þarfastur í því að komást eftir, og fræða hann um ýmislegt, sem hann vildi vita. Þann skaða gat hann ekki liðið bótalaust. “Eg skal sleppa þessum unga manni undir eins og hann segir mér það sem hann veit um þetta morð, en ekki fyr. Eg get það ekki. En hann er al- veg undir þumalfingrinum á þessari stúlku og hún hefir bannað honum að segja nokkuð, og svo gerir hann það ekki. Það er kannske ekki ómögulegt, að faðir hans geti fengið hann til þess.” Það var auðséð og auðfundið, að Burke var bæði hrvggur og reiður út af þessum vandræðam, sem hann var hér kominn í. “Þér skiljið það,” hélt hann áfram, “að eg get ekki fengið þennan mann til að segja mér neitt. Eg hefði kannske getað það, ef ö'ðru vísi hefði á staðið. En við son Edwards Gilder get eg ekki beitt mér, eins og við aðra.” Hann átti vitanlega við það, að við Dick Œlder gat hann ekki beitt ofstopa og ofríki, eins og við þá Chicago Red og Dacy, menn, sem engan áttu að og öllum var sama um. De- marest skildi þetta vel, en hann efaði að Burke hefði rétt fyrir sér í því, að Dick Gilder gæti gefið nokkrar ábyggilegar upplýsingar í þessu máli. “Svo þér haldið, að Dick Gilder viti alt um þettaf” spurði hann efablandinn. “Eg veit ekki—ekki enn þá,” svaraði Burke. “Alt sem eg veit er það, að Eddie Griggs hefir verið myrtur, en hann var mér þarfasti mað- ur af öllum njósnurum, sem fyrir mig hafa unnið, og einhver .skal fá maikleg málagjöld fyrir það, karl eða kona.” “Konaf” hafði Demarest upp eftir honum. “Eg á við Mary Turner,” svaraði Burke. “Þetta tekur engu tali, ” svaraði Demarest. “Hún er ekki svoleiðis kvenmaður.” “Hvernig vitið þér, að hún er það ekkif ” sagði Burke. “En hvað sem því líður, þá hef- ir hún gert lögreglunni mikinn óleik og sýnt henni lítilsvirðingu, en eg er lögreglumaður fyrst og fremst. En nú vildi eg biðja yður að fara fram í næsta herbergi og bíða þar eftir Mr. Gilder, meðan eg tala við þessa stúlku, sem þeir tóku þama, þar sem Mary Tumer á heima.” XXI. KAPITULI. Burke sat kyr, eftir að lögmaðurinn var farinn, og horfði á aðrar dyr að skrifstofunni, en þær, sem hann hafði farið út um. Hann var að vonast eftir stúlkunni, er hann hafði minst á við Demarest, að tekin hefði verið föst í her- bergjum Mary Turner. Eftir litla stund opn- aði Dan hurðina og stúlkan kom inn, en Burke var alveg hissa, þegar hann sá hana, því hún var alt öðm vísi en hann hafði gert sér í hug- arlund. Hann hafði átt von á kvenmanni, eitt hvað svipaðri þeim flestum, sem hann hafði kynst vegna stöðu sinnar. Þær höfðu sumar verið fríðar konur og glæsilegar, en hans ^ðgga auga sá oftast á svip þeirra merki þess, hverskonar lífi þær hefðu lifað. Samt fanst honum hann hefði reyndar mátt búast við því, að þessi stúlka væri eitthvað öðravísi heldur en algengt glæpafólk, ef hún var í félagsskap við Mary Turner. En hér var ekkert að sjá, sem var nokkuð grunsamlegt. Þessi stúíka sýndist vera mesta prúðkvendi, og Burke hálf- trúði því að mmsta kosti, að svo mundi vera í raun og vera. Stúlkan var heldur lág vexti og grannvaxin og svaraði sér vel að öllu leyti. Hún var prýði- lega vel klædd og smekkíega og klæðnaðurinn var ekki úr hófi íburðarmikill. En það sem Burke fanst einkenna hana öllu öðru fremur, var það, hVe sakleyisleg hún var. Andlitið var hrient og beint barnalegt, og augun vora blá og starandi og svo góðleg, eins og þau hefðu aldrei neitt ilt séð. Stúlkan gekk inn í herbergið hægt og hik- andi og leit út fyrir að hún væri hrædd. Burke fanst mikið til um það, hve falleg hún var og sakleyisleg, en sást algerlega yfir í hverskonar skapi hún í raun og veru var. “Jæja, stúlka mín,” sagði hann, “eg þarf að fá að vita—” Nú skifti skyndilega um svip þessarar sak- leysislegu stúlku. Hún varð svo reiðileg, að Burke þótti nóg um, og hafði hann þó sitt af hverju séð um dagana. “Hvemig vogið þér að tala svona við mig?” sagði hún af mikilli reiði. Burke kom þetta svo einkennilega fyrir, að hann vissi naumast hvað hann átti að segja. “Hvað erað þér að segjaf ” sagði hann hálf- vandræðalega eftir dálitla umhugsun. Stúlkan skýrði það full ljóslega. “Hvað á þessi andstyggilega meðferð á mér að þýða?” spurði hún, og það leyndi sér svo sem ekki, að hún vildi láta þennan lögreglufor- ingja skilja það, að lienni þætti sér stórkostlega misboðið, en ekki aðeins það, heldur vildi hún líka, að þessi maður skildi, að hún liti svo á, að hann væri nú að fara langt út fyrir þau tak- myrk, sem lögin settu honum. En nú var eins og henni rynni reiðin og Burke sýndist ekki betur, en augu hennar fyllast tárum. “Ilvað á þetta að þýða?” sagði hún. “Eg heimta, að eg sé látin laus þegar í stað.” Burke hafði engan veginn tamið sér það um dagana, að taka mikið tillit til tilfinninga ann ars fólks, enda hefði staða hans naumast leyft honum það. En nú fann hann þó töluvert til með þessari stúlku, þó hann vildi ekki láta á því bera. Hann gat ekki að því gert. Hann várð alt öðru vísi í málrómnum, heldur en hann átti að sér og talaði því líkast, sem hann væri að hugga krakka, sem komist hefði í æst skap. “Bíðið þér við,” sagði hann eins blíðlega eins og hann gat. “Bíðið þér við! Gerið þér svo vel og fá yður sæti,” bætti hann við og benti á stól hinum megin við skrifborðið. Hún var ekki á því, og nú var málrónlur hennar miklu kuldalegri, heldur en maður hefði getað látið sér detta í hug, að þessi stúlka ætti til. “Mér dettur ekki í hug að setjast hér! Ekki nema það þó! Þér vitið fullvel, að eg hefi ver- ið tekin föst, og það var bara óbrotinn lögreglu- manns raddi, sem það gerði,” og það kom grát- hljóð í röddina, þegar hún mintist á þessa miklu óvirðingu, sem henni hafði verið sýnd með þessu. Burke greip þegar það eina vopn, sem hann hafði gegn þessari ákæru. “Nei, nei, ungfrú góð,’ sagði hann góðlát- lega. “Það var ekki óbrotinn lögreglumaður. það var einn af yfirmönnunum í lögreglulið- inu.” Þetta kom ekki að neinu haldi. Litla stúlk- an, með bamslega andlitið og bláu augun, lét sér ekki segjast og sefaðist alls ekki við þessar fortölur, til þess var virðing hennar alt of mik- ið misboðið. “Bíðið þér við,” sagði hún hörkulega. “Bíð- ið þér bara við, þangað til pabbi minn fær að heyra um alt þetta!” Burke starði á stúlkuna, og var í miklum efa um, hvað gera skyldi. “Hver er faðir yðar?” spurði hann og var töluvert órólegur, því hann grunaði að liún mundi vera dóttir ein hvers af heldri mönnum borgarinnar, og hann vildi ógjarna gera mikið á móti þeim, ef hægt var að komast hjá því. “Það segi eg yður ekki,” svaraði hún ein- beittlegS', eins og það væri einhver fjarstæða. “Þér inunduð kannske segja það blaðamönn- unum. Ef þetta kæmist í blöðin, mundu for- eldrar mínir taka sér það svo nærri, að þáð er óvíst, að þau mundu afbera það,” og aftur virtist hún þurfa að taka á öllu vilja-afli sínu til að verjast gráti. Burke reyn^i að vera eins kurteis og góð- látlegur, eins og hann mögulega gat, án þess þó að missa sjónar í sínu takmarki. I GRIPASAMLAGIÐ The Livestock Co-operative (ASal-skrifstofa, Union Stockyards, St. BonifaCe.j. I. INGALDSON, ROY McPHAIL, framkvæmdarstjöri. forseti. Gripasamlaglð ("The Manitoba Co- operative Livestock Producers, Limit- ed”) var stofnað eftir að griparæktar- menn höfðu átt fund með sér i þing- húsinu I Winnpieg, í april, 1927. Pund- urinn var boðaður að undirlagi “Co-op- erative Marketing Board’’ og “United Farmers of Manitoba” 1 sameiningu. Markmið fundaríns var að íhuga hvort ekki væri tiltækilegt að fá griparæktar- menn til þess að bindast samtökum um að stofna með sér gripasölufélög, er væru bundin viðskiftasamningum. Áður en þessi félagsskapur var stofn- aður ,hafði “United Livestock Growers,” sem var ein deild “United Grain Growers, Limited,’ ’gengið ágætlega fram I því að ryðja braut hugmyndinni um gripasölu á samvinnugrundvelli um alt Manitoba-fylki. "United Livestock Growers” höfðu komið sér á laggimar I gresjuíylkjunum þremur, og seldu f jölda gripa, með ágætri ráðsmensku og með aðstoð framúrskarandi ötulla umboðs- manna. Aðal veilan á þessum félags- skap (sem tryggustu fylgismenn hennar könnuðust fúslega við) var skortur á samvinnu milli viðskiftavina félagsins úti um sveitir og umboðssölufélagsins í grfipakviunum. Gripasamlag Manitoba- fylkis var stofnað til þess að bæta úr þessari auðsæju nauðsyn. Svo vkr um hnútana búið, að svo miklu> leyti sem unt var að koma þvi við, og sömuleiðis var rekstur samlagsins að mestu leyti sniðinn nákvæmlega eftir viðskiftakerfi fyrirrennaranna. Skýlausar framfarir Að ýmsu leyti hafa skýlausar fram- farir orðið síðan samlagið tök til starfa. 1 fyrsta lagi hefir verið mjög ötullega unnið að samtökum meðal griparæktar- manna um alt Manitobafylki. Fram að ársfundi, er haldinn var í des., 1929, höfðu 45 sölufélög verið stofnuð, er telja meira en 5,000 meðlimi. Talið er, að um 12,500 griparæktarmenn í Manitoba hafi notað sér viðskifti við samlagssöl- una í St. Boniface á siðastliðnu ári. Samningsbundin félagssamtök tryggja samlaginu jafnstreym viðsklfti, sem 6- mögulegt er að halda með gamla fyrir- komulaginu, þar sem hver lagði aðeins það af mörkum ,er honum sýndist. Pó er hitt enn meira vert, að þau hafa I för með sér skýlausa ábyrgð fyrir hvern meðlim á framgangi fyrirtækisins, með þvi að þeir verða að kjósa alla umboðs- menn og framkvæmdarstjörn samlags- ins. -------- GRIPASAMLAG CANADA (The Canadian Livestock Co-operative) Til þess að ná bestri aðstöðu við gripa- söluna varð auðsjáanlega að sameina starfsemi fylkissamlaganna I einum alls- herjar félagsskap, er næði yfir alt rikið. pessi félagsskapur var stofnaður undir nafninu Gripasamlag Canada (Canadian Livestock Co-operative). Umboðssölunni í St. Boniface og I Montreal er stjórnað af framkvæmdarnefnd þessa canadiska féiagsskapar. Algert nýmæli er “Order Depart- ment,” er stofnað var á siðasta ári, til þess að ráðstafa sölu á gripum, er send- ir eru frá þeim fylkjum, þar sem þeir eru aldir, til annara markaða. Með því er alt gert til þess að koma I veg fyrir það, að fylkissamlögin grípi hvert inn I annars verkahring við söluna. Enn meira er þó um það vert, að með þessu fyrirkomulagi er aínumin öll samkepni að óþörfu milli hinna tlu umboðssölu- deilda, er starfsmenn slna hafa á opin- berum markaðsstöðvum til og frá um Canada. Ef til vill er enginn sá þáttur I starf- semi griparæktar - samlagsmanna, er jafn marga vegi ryður þroska samlag- anna, eins og þessi sameining fylkja- samlaganna 1 alþjóðarfélag. Að þvl er snertir Grir>asamlag Manitoba, þá er það að segja, að stofun allsherjarfélagsins hefir margfaldað afkastasemi þess sem sölufélag. Og um leið hefir það dregið mjög úr kostnaði við starfræksluna. En með þvl að samlagið verður að hltta þvl að koma framleiðslu sinni til neytenda gegnum sláturhús, er bundin eru ram- byggilegum samtökum innbyrðis, ber hin mesta nauðsyn til þess að það auki viðskiftaþol sítt með öllum ráðum. Tv'ó alvarleg viðfangsefni Hver hugsandi maður I Canada, sem eitthvað á undir framgangi landbún- aðarins hér I landl, sér þess glögg merki, að hugtökin “framleiðsla” og “markaðs- sala” verða mjög tíðrædd á þjóðþingum vorum úr þessu. pessi viðfangsefni skifta alla þjóðina miklu, úrlausn þeirra er undir framleiðendum sjálfum komin. Auðsætt er, að framleiðendur eiga að fylkja sér I allsherjar félagsskap. Stofn- un Gripasamlags Canada er fyrsta kraf- an af hálfu griparæktarmanna I Canada um viðurkenningu sem markaðssölufé- lag. Ein bráðasta skylda Gripasamlags Manitoba er að taka sér ekki aðeins á herðar ábyrgðina á hagkvæmri gripa- sölu, heldur einnig á endurbótum ali- gripastofns þess, er selja skal. Skipu- lagning sölufélaga um alt fylkið greiðir mönnum veg til þess að ná sambandi v#6 fjölda framleiðenda. Ef Canada ætlar að ná hæfilegri aðstöðu á gripamark- aðsstöðvum veraldarinnar, verða menn að einbeita sér að samtökum til þess að koma stærri hundraðshlut úrvalsgripa á þá markaði. Tölurnar sýna viðganginn pótt skjótur þroski sé ekki óbrigðult merki um öruggan viðgang má þó telja hann bendingu um viðhorf þeirra manna, er félagsskapurinn vili ná undir sln merki. Frá því sjónarmiði leikur enginn vafi á þvl að hugmyndinni um samlagssölu aligripa hefir aukist mjög fylgi I Mani- toba á undanförnum árum. í árslok 1929, sem var annað starfsár samlags- ins, kom það I ljós ,að umboðssala sam- lagsins I St. Boniface hafði höndlað 24% af öllum gripum er seldir voru á opin- berum markaði, frá þeim gripasölu- stöðvum. Samkvæmt opinberum skýrsl- um skiftist þar höndlun kvikfénaðar frá Manitoba sem hér segir: 1928:—Nautgripir: Alls bárust að 147,082; að Samlaginu bárust 17,167; hundraðshlutur Samlagsins 11.7.—Svin; Alls, 166,725; til Samiagsins, 27,810; hundraðshlutur 16.6.—Sauðfé: alls, 23,- 843; að Samlaginu, 10,455; hundraðs- hlutur, 32.0. 1929:—Nautgripir: alls, 133,275; að Samlaginu, 31,361; hundraðshlutur, 23.5.—Svln: alls, 148,214; til Samlagsins, 50,558; hundraðshlutur, 34.0; Sauðfé: alls, 35,427; til Samlagsins, 15.626; hundraðshlutur, 45.0. Hundraðshluti Samlagssölunnar af öllum tegundum aligripa frá Manitoba, 30.77. KAUPIÐ AVALT LUMBER hjé r THE EMPIRE SASH & DOOR CO. LTD. HENRY AVE. BAST. - - WINNIPEG, IVIAN. Yard Offlce: 6th Floor, Bank of HamMtonOhamborQ DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tlmar: 2—3 Heimili 776 Victor St. Phone: 27 122 Winnipeg, Manitoba. DR. O. BJORNSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tímar: 2—3 Heimili: 764 Victor St., Phone: 27 586 Winnipeg, Manitoba. DR. B. H. OLSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tlmar: S—5 Heimili: 5 ST. JAMES PLACE Winnipeg, Manitoba. DR. J. STEFANSSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Stundar augna, eyrna nef og kverka sjúkdóma.—Er að hitta kl. 10-12 f. h. og 2-5 e. h. Heimili: 373 River Ave. Tals.: 42 691 DR. A. BLONDAL 202 Medical Arta Bldg. Stundar sérstaklega k v e n n a og barna sjúkdóma. Er aí5 hitta frá. kl. 10-12 f. h. og 3-5 e. h. Office Phone: 22 296 Heimili: 806 Victor St. Sírni: 28 180 Dr. S. J. JOHANNESSON stundar laekningar og yfirsetur. Tll vlðtals kl. 11 f. h. tll 4 e. h. og írá 6—8 að kveldinu. SHERBURN ST. 532 SÍMI: 30 877 HAFIÐ pÉR BÁRA FÆTVRt ef svo, finnið DR. B. A. LENNOX Chlropodist Stofnsett 1910 Phone: 23 137 334 SOMERSET BLOCK, WINNIPEG. Drs. H. R. & H. W. Tweed Tannlæknar. 406 TORONTO GENERAL TRUST BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith St. PHONE: 26 545 WINNIPEG DR. C. H. VROMAN Tannlæknir 505 BOYD BLDG. PHONE: 24 171 WINNIPEG G. W. MAGNUSSON Nuddlæknir. 125 SHERBROOKE ST. Phone: 36 137 Viðtals tlmi klukkan 8 til 9 að morgnínum. H. A. BERGMAN, K.C. Islenzkur lögfræðingur Skriístofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P. O. Box 1656 PHONES: 26 849 og 26 840 Lindal Buhr & Stefánsson tslenzkir lögfræðingar. 356 MAIN ST. TALS.: 24 963 peir hafa einnig skrlfstofur að Lundar, Riverton, Gimli og Piney, og eru þar að hitta á eftiríylgjandi tlmum: Lundar: Fyrsta miðvikudag, Riverton: Fyrsta fimtudag, Glmli: Fyrsta miðvikudag, Piney: priðja föstudag I hverjum mánuði. J. RAGNAR JOHNSON B.A., LL.B., LL.M. (Harv.) Islenzkur lögmaOur. Rosevear, Rutheríord. Mclntosh and Johnson. 910-911 Electric Railway Chmbra. Winnipeg, Canada Slmi: 23 082 Heima: 71 753 Cable Address: Roscum J. T. THORSON, K.C. íslenzkur lögfræðingur SCARTH, GUILD A THORSON Skrifstofa: 308 Mining Exchange Bldg., Main St. South of Portage PHONE: 22 768 G. S. THORVALDSON B.A., LL.B. Lögfræðingur Skrifstofa: 702 Confederatlon Life Buildlng. Main St. gegnt City HaU PHONE: 24 687 J.J.SWANSON&CO. LIMITED 601 PARIS BLDG., WINNIPEG Fasteignasaiar. Leigja hús. Út- vega peningalán og eldsábyrgð af öUu tagl. PHONE: 26 349 A. C. JOHNSON 907 Confederation Life Bldg. WINNIPEG Annast um fasteignir manna. Tekur að sér að ávaxta sparifé fðlks. Selur eldsábyrgð og blf- reiða ábyrgðir. Skriflegum fyr- irspurnum svarað sainstundls. Bkrifstofusími: 24 263 Heimasimi: 33 328 ALIjAR TEOUNDIR FLUTNINOAI Nú er veturinn genginn I garð, og ættuð þér þvl að leita til mln, þegar þér þuríið á kolum og við að halda. Jakob F. Bjamason 762 VICTOR ST. Simi: 24 500 A. S. BARDAL 848 SHERBROOK ST. Selur llkkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaður sá bezti Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. Bkrifstofu talsími: 86 607 Heimilis talsimi: 58 302 I* sawibcmdÁ við þennan stór- merðkilega atburS*, leyfum vér oss að árna binum harð- snúnu, íslenzku Canadamönn- um, þeim, er nú heimsækja ætt- jörð sína, allra fararheilla, í gegn um hátíðahlað Lögbergs. Notið símann til að senda kunningjunum kveðju yðar, áður en þér leggið af stað. Vér samfögnum hinni íslenzku þjóð á þessu þúsund ára afmæli Alþingis, hins elzta þjóðþings í heimi, sem enn er starfandi. MANITOBA TELEPHONE SYSTEM

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.