Lögberg - 10.07.1930, Page 1

Lögberg - 10.07.1930, Page 1
43. ARGANGUR WINNIPEG, MAN., FIMTUDAGINN 10. JÚLÍ 1930 NUMER 28 Vestur-Islendingum fagnað Skip Cunard-línunnar "Antonia” kom hingaS í gærkvöld. MeÖ skip- inu voru á 6. hundraÖ fárþegar. MeSal þeirra voru nál. 200 Alþing- ishátíÖargestir. Bæjarstjórn ákvaS ■á dögunum aS borgarstjóri, ásamt forsetum bæjarstjórnar, fagnaSi þessum ferÖamannahóp er hann kæmi hingaS. Móttökurnar fóru fram sem hér segir : ÞaS var kl. 9J/2 í gærkvöldi, að farþegaskipiS “Antonia” lagSist hér á eystri höfnina. Um sama leyti lagSi hafnarbáturinn “Magni” frá landi. MeS honum var borgarstjóri ■og bæjarstjórnarforsetar, alþingis- forsetarnir, svo og söngflokkur AS ræSunni lokinni, söng flokkur- inn “Þú álfu vorrar yngsta land.” Þá var móttöku athöfninni lokiÖ; menn heilsuSu kunningjum, er þeir komu auga á í mannþyrpingunni, og héldu síSan út í Magna, er beið viS skipshliS. All-margir Vestur-fslendingar úrSu samferSa meS Magna i land. En á hafnarbakkanum beiS sá ara- grúi af fólki til aS taka.á móti þess- um fyrstu hátíÖargestum, aS lög- reglan átti fult i fangi meS aS hafa hemil á mannþyrpingunni. —Mbl. k.f.u.m. Er Magni rann út höfnina tók söngflokkurinn lagiS, en mannfjöld- iun, sem þegar hafSi safnast saman á hafnarbakkanum, veifaði til söng- manna. Er Magni nálgaSist “Antonia” gullu viS fagnaSaróp af þilförum skipsins, og tóku söngmenn undir nieS öflugu húrrahrópi. Er upp á slcipiÖ kom var öllum vísaö í borSsal skipsins. ÆtlaSi aS ganga erfiSlega nokkuS aS safna komumönnum saman þangaÖ, því þröng var mikil af farþegum skips- ins. En er í borÖsalinn kom var þar hvert sæti skipaS. Söngflokkurinn söng nú Eld- gamla ísafold. Var einkennilegt aS sjá svipbrigÖin í andliti nokkurra aldraSra Vestur-lslendinga viS þá fyrstu frónsku kveÖju. ÞaS var sem hinir dálítiö harSneskjulegu “amerísku” drættir þiSnuSu viS söngkveöjuna. ’Því næst ávarpaSi borgarstjóri Vestur-fslendingana meS nokkrum orSum. SkýrSi hann frá, aS honum hefSi veriö faliS af bæjarstjórn að taka á móti hinuni vestur-íslenzku gestum og væri þaS honum hiS mesta á- nægjuefni. Benti hann á meS fáum orÖum, aS þótt margt hefSi breyst á landi hér síSan íslendingar fluttust vestur um haf, væri svipur landsins óbreyttur, og kvaÖst hann vona, aÖ heimsókn þessi Vestur-íslendinga mætti verSa til þess, aS sambönd íslendinga beggja vegna hafsins mætti verSa innilegri og áhrifaríkari en nokkru sinni áSur. ViS hér heima gleddumst yfir því, aS landar vorir vestan hafs hefSu varSveitt tunguna, og væri þaS þeirra sæmd. AS endingu kvaSst hann óska þess, aS heimsókn þessi mætti verSa gestunum aS vestan ógleymanleg. Verið öll hjartanlega velkomin til Reykjavíkur—velkomin til fslands. Margoft dundi viS lófatak áheyr- enda meSan borgarstjóri talaSi. Þvi næst söng söngflokkurinn “Ó, GuS vors lands.” Þá talaSi dr. Brandson nokkur orS. ÞakkaSi hann hina nýju kveSju og sagöi, aS þessi stund myndi verSa þeim Vestur-íslendnigum ógleyman- leg. Mintist hann þess, aS 60 ár væri Hðin síSan vesturfarir hófust héS- an. Og þó margir íslendingar hefSu komiS heim á þessum árum, þá hefSi aldrei komiS svo stór hópur þeirra sem þessi. Hér væru nú fulltrúar þriggja kynslóSa aS vestan, menn, sem aldraSir hefSu fariS vestur, aSr- if, sem hefSu fariS þangað á barns- aldri, eins og hann, og væri nú full- orSnir og enn aSrir, sem aldrei hefSu fsland séS, aSeins þektu þaS af afspurn. Óvíst væri hverjir hefSu hlakkaS mest til farar þessarar, en sér væri nær aS halda, að þaS væri J'ngsta kynslóSin, því svo vel hefSi tebist, aS halda viS ást á landinu nteSal þeirra, sem alist hefSu upp vestra. Hann sagSi ennfremur, m. a. aS þó Vestur-íslendingar kæmi ekki í e]num hóp aS þessu sinni, þá kæmi þeir allir meS þeirri sameiginlegu °sk, að hátiS sú, sem nú stæSi fvrir dyrum, yrSi íslenzku þjóSinni til far- sældar og blessunar, og aS heimsókn þessi gæti orSiS til þess aS samúÖin yrSi innilegri milli fslendinga austan hafs og vestan. Hanh kvaSst vona aS heimsókn þessi yrSi á engan hátt til þess að varpa skugga á hátíSina, heldur frekar til aS auka ánægju þá, sem yrSi hátíSinni samfara. Hann óskaSi íslenzku þjóSinni innilega til hamingju meS hátíSina aS hún yrSi þjóð vorri til ævar- andi sóma. Frú Sigríður Hall Líklega eru fáir eða engir íslenzk- ir listamenn, vestan hafs, sem al- mennari og einlægari vinsældum eiga aÖ fagna þar, en frú SigríSur Hall, söngkona, bæÖi í borgum og bygS um. ÞaÖ er líka eSlilegt;—henni er þaS svo eiginlegt, aS syngja sig inn í hjörtu manna; hún fer ekki meS annaS en þaS, sem er fallegt, og túlkar þaS alt með svo ljúfum hætti og góSri greind. Um margra ára skeiS hefir hún veriS einsöngvari viS kirkju lúterska safnaSarins í Winni- peg, þar sem próf. Steingrímur Hall, maSur hennar, er organleikari og söngstjóri,—en jafnan er þar viS hverja messugerÖ flutt eitthvert kór- verk eÖa einsöngslag. Auk þess syngur hún mikiS opinberlega og i haust fór hún t. d. víða um bygSir og borgir í Canada og Bandaríkjunum og söng íslenzk lög á hljómleikum og í útvarp. HingaÖ kom hún meS “Antonia”. RómuSu farþegarnir mjög söng hennar á leiSinni, og ef henni batnar bráSlega illkynjaÖ kvef, sem hún hefir fengiS i ferSinni, má búast viS því aÖ hún syngi eitthvaS fyrir Reykvikinga innan skamms. Hún fór héSan ungbarn að aldri og hefir dvalist síÖan vestan hafs. Þykir henni sem sér hafi hlotnast mikil hamingja, aÖ fá aÖ sjá fóst- urjörSina og dáir hún alt sem fyrir augun ber. Hafa þó veriÖ fremur kaldranalegar viötökur vina vorra aS vestan, af hálfu náttúrunnar þaS sem af er — Vonandi verSa hlýrri viötökurnar, sem viS, heimafólkið látum þeim í té. —Vísir. T ed. Fred. Dalmann MeS “Antoniu” kom og fór maS- ur, sá sem hér er nefndur. Mikla ánægju mundu Reykvíkingar hafa haft af aS kynnast honum. En viS- dvölin varÖ deginum skemri, en ætl- aÖ hafSi veriS, eSa fáar stundir aS- eins, en hann bundinn loforði um aS hverfa aftur meS þessari ferS, og harmaSi hann þaÖ sáran. “Freddy” er afburSa snjall cello- leikari, tónlistamaSur “af gu&s náS,” sem alstaSar hefir getiS sér hinn bezta orSstír, og talinn er, hvar sem hann kemur, í hópi hinna beztu celló- leikara. Hann hefir átt sæti í mörg- um hinna merkustu symfóníuor- kestrum” í Bandaríkjunum, bæSi sem einleikari og óbreyttur liðsmaS- ur, spilaSi i leikhúsahljómsveitum og í hinum íburöarmestu veitinga- sölum, t. d. i 3 ár í einum glæsileg- asta veitingasal New York borgar, Ritz-Carlton. Hann er og leikinn á ýms önnur hljóÖfæri, svo sefn "kontrabassa,” “kornet” og ”vvald- horn,” og þegar “jazz-músikin” var komin í algleyming bætti hann viS sig “saxofón,” og kvaS gera honurn prýÖileg skil. Hann hafSi orÖ á því að sig langaÖi mikiS til aS koma hingaS aftur og dvelja hér um tíma. Datt mér í hug, aS hér væri einmitt maSur, sem fengur væri í aS fá hingaS, og vil skjóta þvi til þeirra, sem ráSsmensku hafa um slik efni, hvort þeim fyndist ekki eins og mér. Væri þaÖ og tilbreytni, aS “flytja inn” íslenzkan tónlistarmann,— og ‘Freddy” er maSur, sem mikiö mætti læra af,—og hann er drengur hinn bezti. Frú ValgerSur Pálsdóttir Dal- mann varS hér eftir. Dvelur hún hér hjá vinum sínum um þriggja vikna tíma. Hún er ættuð héSan úr bæ, en Fred er fæddur og uppalinn i Vesturheimi. MóSir hans var frú Karólina Dalmann, skáld og rithöf- undur, sem margir munu kannast viÖ . Ted... —Vísir. Reykjavík 18. júní. Vestur-lslendingar þeir, sem dvelja á Elliheimilinu munu í dag fara austur í Þrastaskóg og aS $ogs- fossum. Á fimtudaginn er ráSgert aS þeir fari austur aS HliSarenda í FljótshlíS, en á föstudag austur aÖ Gullfossi og Geysi.—Þeir Vestur- íslendingar, sem dveljast hér í bæn- um hjá venslafólki sinu og kunn- ingjum eru velkomnir í þessi ferSa- lög, ef þeir gefa sig fram á Elli- heimilinu. SmáferSir út úr bænum verSa farnar annað kastiS. —Mbl. Vestur-íslendingarnir, sem búa í Elliheimilinu viS Hringbraut hafa gefiS því mjög rausnarlega gjöf, sem svarar því sem allir innanstokksmun- ir hússins kosta. Hins vegar hefir stjórn heimilisins leyft þeim gistingu i húsinu og öll umráS þar aS lútandi fram yfir næstu mánaSamót, svo aS þeim ferSamönnum, sem vilja fá sér gistingu í húsinu, ber aS snúa sér til umboÖsmanna þeirra. Elli- heimilisstjórninni er þaS alt óviS- komandi þangað til gestirnir hverfa brott aftur snemma i júlí. —Mbl. Morðum fækkar í London Lord Byng hershöfðingi, og nú yfir lögreglustjóri í London, hef- ir gefið út, skýrslu um glæpi, sem þar hafa framdir verið árið 1929, Sýnir skýrslan meðal annars, að árið 1929 hafa að eins tíu morð vtrið, framin í London, og var þó eitt þeirra í raun og veru framið á árinu 1928, þó það kæmist ekki upp fyr en árið eftir. í undan- farin tuttugu ár hafa 22 morð verið framin í London að meðal- tali á ári og hefir þeim því nú fækkað um meir en 50 per cent. Þykir þetta merkilegt, en því miður hefir mörgum öðrum ó- dáðaverkum ekki fækkað að sama skapi, og sumum jafnvel fjölgað töluvert. Lætur af embætti Prófessor A. W. Crawford, sem kent hefir enska tungu og enskaY bókmentir við Manitoba háskól-^ ann í meir en tuttugu ár, hefirj ákveðið að láta af embætti nú L haust vegna heilsubilunar. Hanni ætlar að flytja í hlýrra loftslag, þegar haustar. Tuttugu og þriggja daga flug Bræðurnir, John og Kenneth Hunter lentu í Chicago hinn 4. þ. ra., eftir að hafa verið 23 daga uppi í loftinu, án þess að lenda nokkurn tíma, eða nákvæmlega 553 klukkutíma og 45 mínútur. Það er 133 klukkutimum og 23% rcínútu betur, en þeir flugmenn- irnir Jackson og O’Brien frá St. Louis gerðu er alt til þessa höfðu verið lengur uppi í loftinu held- ur en nokkrir aðrir menn. Þeir John 0g Kenneth voru mjög að- fram komnir af þreytu, þegarj þeir lentu, en sögðu þó, að þeir mundu hafa getað haldið flug- inu áfram nokkuð lenguú, ;en þótti vel við eiga að lenda ein- mitt 4. júlí, því það mundi verða i minnum haft. En ekki segjast þeir ætla að reyna þetta í annað sinn. Það er áætlað, að þeir hafi flogið 41,250 mílur alls og eytt 7,580 gallons af gasolíu, og 390 gallons af annari olíu. En það er athugavert, að ekkert loftfar getur haldist uppi svona lengi, eða neitt líkt því, nema annað loftfar færi því eldsneyti, enda var þessu loftfari fært það mörgum sinnum. Göngin undir Ermarsund Lengi hefir verið um það tal- að, að byggja göng undir Ermar- sund imilli Englands og Frakk- lands, mannvirRi mikið. Sér- staklega hefir verið' mikið um þetta mál ritað og rætt nú síð- ustu árin og mæltu ýmsir mjög sterklega með fyrirtækinu, með- al annars vegna þess, að það mundi í bráðina að minsta kosti, bæta mikið úr atvinnuleysinu, sem nú lengi hefir verið Bretum eitthvert erfiðasta viðfangsefni. i En i mánuðinum sem leið til- kynti McDonald forsætisráðherra þinginu, að stjórnin sæi sér ekki| fært, eða gæti ekki fallist á, að; gangast fyrir þessu mikla fyrir-j tæki, og lítr því ekki út fyrir, að af því muni verða í bráðina. Ávarp forseta á Alþingisminning íslendinga í Winnipeg 26. júní 1930, eftir Rún- ólf Marteinsson. Sykurrófur Félag, sem American Sugar feeet Co. heitir, hefir að undan- förnu, og er enn, að athuga, hvort tiitækilegt sé að setja hér í Win- nipeg eða grendinni á stofn syk- urgerðar verkstæði. í þeim til- gangi lét félagið gróðursetja syk- urrófur í 130 ekrur í Manitoba. Enn er þó órent hvernig þetta muni gefast, en nú sem stendur litur út fyrir, að rófurnar muni ætla að þrífast hér ágætlega, jafn- \el betur en suður i Bandaríkjum, þar sem félagið aðallega ræktar sykurrófur sínar. Það sýnist því heldur líklegt, núna sem stendur, að sykurgerðar verkstæði verði sett á stofn hér. Milkar umbætur Hoover forseti hefir nýlega undirskrifað lög, sem heimila að verja 14,881.902 til mumbóta á vatnavegum og til hafnabóía víðs- vegar í Bandaríkjunum. Hafði forsetinn þau ummæli, að sér væri sérstök ánægja í að undír- skrifa þessi lög, því þau væru samkvæm því, sem hann sjálfur hefði haldið fram fyrir fimm ár- um og þau uppfyltu einnig þau loforð, sem hann og hans flokkur hefði gefið við síðustu kosning ar. Þar að auki gæfu þessar um- bætur þúsundum manna atvinnu í bráðina og yrðu fjölda fólks til mikils gagns, þegar þær kæmust í framkvæmd. Conan Doyle dáinn Sir Arthur Conan Doyle, heims- kunnur, brezkur skáldsagna höf- undur, andaðist í London, hinn 7. þm, 71 árs að aldri Hjarta- bilun var banamein hans og var hann mjög óhraustur síðustu mánuðina. Fyrir löngu síðan varð Conan Doyl heimsfræg- ur maður fyrir skáldsögur sínar, en hann mjög öflugur talsmaður andatrúarinnar og ferðaðist víða um lönd og flutti fyrirlestra um þau efni. Háttvirta Fjallkona, dætur íslands og synir! Þótt flæmi lands og freyðandi •öldur aðskilji oss frá “ástkærri ua-slóð”, erum vér samt í anda nú “heima á íslandi,” því “and- inn getur hafist hátt”, þótt lík- aminn sé í böndum. Eg vil því bíðja yður, háttvirtu Vestur-ls- lendinga, að láta hug og hjarta dvelja með móður vorri, íslandi, á þessum degi. í dag gefum vér þessari hugs- un enn meira afl en ella, með því að velja konu úr hópi vorum til þess að vera Fjallkonan. Þér hafið þegar fagnað henni; nú vil eg biðja yður, enn ná ný, að auð- sýna henni sóma með fagnaðar- tjáning. Hún táknar ísland. Hún flytur ísland hingað. í dag erum vér því ekki fjarlægir ís- landi. ísland er með oss Þess vegna, um leið og eg segi þessa hátíð setta, vil eg leitast við, sem fulltrúi yðar, að ávarpa Fjallkon- una, ísland, nokkrum orðum Eg ávarpa ísland hér viðstatt, en hrindi burt allri fjarlægð. íslenzka þjóð, Fjallkonan helg og há, þú, “fósturjörðin fríð og kær”, vér heillum þig á þessum hátíðardegi. Þetta er óefað hinn fagnaðaríkasti dagur, sem þú hef- ir nokkurn tíma átt. Vér, Vestur- heimsbörnin þín, árnum þér heilla, þökkum þér hið liðna. Hjörtu vor óma með þér af gleði, þennan dag. Geislar guðlegrar handleiðslu og blessunar gjöri bjart á allri þinni framtíðar- braut. Á fornum dögum fullveldis þíns vanst þú verk, sem enn er dáð. Þú skapaðir þjóðlíf, þótt fáment væri, sem hafði yfir sér eftir- tektaverða birtu. Þú sameinaðir í alþingisstjórn- inni frelsi og löghlýðni einstak- linganna, og þú sagðir sögur og samdi ljóð, sem báru vott um list- fengan anda. Svo mikil fegurð er yfir þér á þessu tímabili, þarna norður við heimskautSbauginn, að undrum sætir, En tilfellið er, að þú ert þá og þar arfþegi hins forna færum menta, þoldi bitrasta kulda sveitunga sinna, var neitað i hrumri elli um sveitarstyrk, og, dó í fjárhúsi, því um híbýli manna var honum synjað, en sló samt með hamri innblásins skálda- anda, eldglæringar, sem leyftra enn í dag á ljóðahimni íslands. En fyrir löngu síðan er hann met- inn, leystur eins og Promeþeus úr fjötrum af Herkúlesi réttari 'skilnings og göfugra hugarfars, svo honum er nú skipaður sess með frumlegustu ljóðmæringum íslenzkrar þjóðar. Á þetta er minst til þess, að vér allir athugum, að stjarnan í norðrinu hefir aldrei mist loga sinn. Með fögnuði minnumst vér þess, að nú ljómar hún með feg- urri birtu en nokkru sinni áður. “ísland, þig elskum vér, alla vora, daga.” Bygð vor er nú ekki við brjóst þér, en vér erum samt brjóstbörn menningar þinnar. Vér þökkum þér eldinn, sem þú hefir fengið oss í arf. Heilagur andi Guðs kenni oss að nota hann þannig, að fram- koma vor varpi ljóma á uppruna vorn, og notist til þjóðþrifa í lóndunum, sem vér nú eigum í Vesturheimi. Vík eg nú máli mínu að yður, sem sækið þessa samkomu. Heil og sæl öll hingað komin. Eg veit að hvert einasta yðar seg- ir af hjarta með mér: Heill sé þér, ísland! Lifi Fjallkonan! Dafni Alþingi og verði æ meir til blessunar landi og lýð! Blómgiset og blessist íslenzk þjóð! Sherifl Inskter dáinn Rupert F. Inskter, sheriff, and- aðist á Almenna spítalanum í Winnipeg, á mánudaginn í þess- ari viku. Hann tók við þessu em- bætti af föður sínum í febrúar 1928, en hafði all-lengi verið að- stoðarmaður hans. Gamli maður- inn er enn á lífi og var Sheriff frá 1876 til 1928. Rupert F. Inkster var sérlega vinsæll maður og mikils metinn. Ræningjar sæira konu hættulegu sári Á laugardagskveldið í vikunni sem leið, réðust |)rír vopnaðir menn inn í Campbell’s lyfjabúð- ina á Hargrave St., Winnipeg í þeim tilgangi, að ræna þar pen- ingum. Þegar þeir komu inn var enginn í búðinni nema lyfsalinn og unglingur, sem þar var einnig. Ræningjunum varð vitanlega ekki mikið fyrir því, að ræna þeim peningum, sem þarna voru, eitt- hvað $75 En meðan þeir voru að þessu kom stúlka, Miss McCarthy að nafni, inn í búðina í þeim er- indu mað kaupa eitthvað, en þeg- ar hún sá hvað um var að vera, ætlaði hún að flýta sér út aftur Skaut þá einn af ræningjunum hana og særði hana hættulega. Var henni naumast hugað líf um tíma, en síðustu fréttir segja, að hún sé heldur á batavegi. Ræn- ingjarnir fóru þegar burt ránsfeng sinn og hafa ekki sézt síðan. Þeir keyrðu í bíl, sem þeir höfðu stolið. Sextugs afmceli Mauitoba-fylkis Öllum undirbúningi undir há- tíðahöldin, sem fdam fara á þriðjudaginn í næstu viku, 15. júlí, er nú lokið. Verður sá dag- ur almennur hel^idagur í öllu Manitobafylki. Til þess er ætl- ast, að við allar guðsþjónustur, sem fram fara i þessu fylki sunnudag, hinn 13. þ. m., verði þessa atburðar sérstaklega minst. Sérstök hátíðar guðsþjónusta verðúr haldin úti fyrir þinghús- inu í Winnipeg kl. 3 á sunnudag- inn. Henni stýrir Matheson bisk- up. en Rev. .John McKay prédik- ar. Á þriðjudaginn kl. 11.30 verður fylkinu á formlegan og liátíðlegan hátt iafhent náttúru- auðæfi sín, sem sambandsstjórn- in hefir alt til þessa ráðið yfir. Kl. 2 byrja skemtanir margskon- ar í Assiniboine Park. Á mörg- um stöðum í fylkinu, auk Winni- pegborgar, verða samkomur haldnar þenna dag til að minnast sextugs afmælis Manitobafylkis. Góður gestur Staddur hefir verið í borginni undanfarna daga, Mr. John Luth- er, verkfræðingur í þjónustu Lower California Canal félags ins. Er Mr. Luther stakur at- orku- og reglumaður, sem brolist hefir áfram til vegs og virðingar af eigin ramleik. Kom Mr. Luthei- aðallega hingað til að heim- sækja systur sínar tvær, sem bn- settar eru hér í fylkinu, Mrs. B. Hinriksson, 449 Burnell St. hér * borg og Mrs. Phipps í Dauphin. Islendingar í Manitoba Flutt yfir víðvarp í Winnipeg, föstudagskvöld- ið þann 4. júlí 1930, af séra B. B. Jónssyni, D.D. , germanska anda. Þú áttir skap- l a siðan arum gerðisti ,. ,, - . * , ... „ 1 andi sal, sem auðnaðist að safna saman hljómbrotum liðinna tíða og gjöra úr þeim samhljóm. Það varð þitt hlutverk, að anda á bein liðins tíma og íklæða þau holdi. Það varð þitt afreksverk, að safna saman geislabrotum hins norræna anda hárra hugsjóna og sjálfstæðis, og gjöra úr þeim bjarta stjörnu. Rn ef til vill er það aðdáunar- verðast af öllu, að þú, á dögum hinna svörtustu hörmunga, varð- veittir eldinn, .sem þú tókst í vöggugjöf,, svo að andi hugsjón- anna varð aldrei drepinn, að hann hafði “mátt að þola meinin flest er skyn má greina: ís og hungur, eld og kulda, áþján, nauðir, svarta dauða.” Örfandi líf streymir um æðar vorar, er vér minnumst þess, að “Héðinn söng meðan hyrjar tungur heljarváða stéfin kváðu; Þórir, Jökull og þaðan af fleiri þuldu ljóð, meðan öxin buldi. Sturla kvað yfir styrjar hjarli, Snorri sjálfur á feigðar-þorra. Ljóð frá auði lyfti Lofti, Lilja spratt í villi-kyljum. Arason mót exi sneri andans sterka vígabrandi; Hallgrímur kvað í heljar nauðum heilaga glóð í freðnar þjóðir.” Og þig, íslenzka þjóð, vil eg láta minnast þess, á fagnaðar- stund þinni, hve þú hefir átt margar og miklar hetjur óðs og anda, og þetta er jafn-satt fyrir því, þó þú færir ekki ætíð með þá eins og skyldi. Fulltrúi slíkra með manna er Bólu-Hjálmar, maður með goðum-borna snillingssál, er vann með atorku og elju fyrir lífi 1 sinu og sinna, var sneyddur tæki- Þann 15. þ. m. verður hátíð haldin til minn- ingnr um það, að þá eru liðin 60 ár síðan Mani- toba-fylki var stofnað. Hátíðin verður og hald- in til að fagna yfir því, að á þessu ári fær Mani- toba öll náttúru-auðæfi sín til eignar og vfir- ráða, og Hudson Bay járnbrautin verður full- gerð. Hátíð þessi hefir hina mestu þýðingu fyrir alla íbúa. Manitoba-fylkis. Á liátíðinni verður minst hinna fyrri daga frá landnámstíð feðra vorra og mæðra, og þeirra undursamlegu fram- fara, sem átt hafa sér stað síðan. Þá verður og virt fyrir sér sú bvgging, sem reist hefir verið á grundvelli þeim hinum trausta, sem frumbyggjarnir lögðu. Hygginda, þrautseigju, trúar og vonar hrautryðjendanna verður minst með lotningu og dýrlegu dæmi þeirra lialdið á lofti núlifandi kynslóð og komandi kynslóðum til eftirbreytni. 1 því augnamiði verður hátíð- in haldin fyrst og fremst, að vér fáum sem skylt er heiðrað minningu frumbyggjanna, landnemanna fyrstu hér í voru kæra fylki, manna þeirra og kvenna, sem alt lögðu í sölur til þess, að þetta mikla, nýja land yrði farsæll bústaður fyrir sjmi þeirra og díetur. Vér liöldum liátíðina til þess, að reisa hér minnismerki við b.raut framfaranna. Er vér virðum fyrir oss undursamlega auðlegð akr- anna, námanna, skóganna og vatnanna, og lít- nm í anda járnbrauta-kerfin og akvegina, kom- hlöðurnar, verzlunarhúsin, verkstæðin, skólana og kirkjurnar, þá dylst oss ekki, yfir hve miklu er að fagna og hve öi'uggir vér megum vera um fl-amtíðina. Islenzkir íbúar þessa*fylkis hafa gerst can- adiskir borgarar og liafa átt all-mikinn þátt í velferð og framförum þessa fylkis. I dag nem- um vér staðar og virðum fyrir oss það, sem þegar hefir unnist; á morgun lief jum vér göng- una að nýju, sameinaðir hinum öðmm þjóð- flokkum, er ásamt oss mvnda hið canadiska jtjóðfélag, og vér göngum fram á brautir liins ókomna í þeirri gleðilegu fulvissu, að oss auðn- ist að afkasta enn meim í framtíðinni og að farsæld og hamingja bíði vor og niðja vorra. Þegar vér þá höldum liátíð hvarvetna um ygðir vorar 15. júlí, þá gerum það með fögnuði yfir sigðursæld kynslóðanna, sem áður voru og nú eru, og með öruggri von um enn þá glæsilegri framtíð fvrir komandi kynslóðir.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.